Translation of "Reißt nicht ab" in English
Frau
Tura,
aber
deshalb
reißt
unsere
Verbindung
nicht
ab!
Goodbye.
Mrs.
Tura,
I
want
you
to
know
that
your
ties
with
us
are
not
broken.
OpenSubtitles v2018
Der
Strom
von
Verletzten
reißt
nicht
ab.
The
injured
just
keep
coming
here
one
after
another.
OpenSubtitles v2018
Die
Kette
der
Lebensmittelskandale
reißt
nicht
ab.
One
food
scandal
follows
another.
Europarl v8
Es
reißt
nicht,
blättert
nicht
ab
und
wirft
keine
Blasen.
It
does
not
tear,
does
not
peel-off
and
does
not
blister.
ParaCrawl v7.1
Vis24:
Der
Nachschub
an
Soldaten
reißt
nicht
ab!
Vis24:
The
soldiers
keep
coming!
ParaCrawl v7.1
Der
Strom
der
Flüchtlinge
reißt
trotz
allem
nicht
ab.
Nevertheless,
the
constant
stream
of
refugees
did
not
let
up.
ParaCrawl v7.1
Der
Boom
in
der
Windkraftindustrie
reißt
nicht
ab.
The
boom
in
the
wind
power
industry
shows
no
sign
of
slowing.
ParaCrawl v7.1
Die
Serie
an
Auszeichnungen
für
den
automatischen
Winkelmesser
von
KEBA
reißt
nicht
ab.
The
series
of
awards
for
KEBA's
automatic
angle
measurement
device
just
won't
stop.
ParaCrawl v7.1
Die
Liebe
zu
Pastell
reißt
einfach
nicht
ab!
The
love
of
pastels
just
does
not
stop!
ParaCrawl v7.1
Die
Glückssträhne
für
alle
Battlestar
Galactica
Fans
reißt
einfach
nicht
ab.
The
lucky
streak
for
all
Battlestar
Galactica
fans
just
does
not
break.
ParaCrawl v7.1
Vor
allem
aus
der
somalischen
Hauptstadt
Mogadischu
reißt
der
Flüchtlingsstrom
nicht
ab.
The
flow
of
refugees,
primarily
from
the
Somali
capital,
Mogadishu,
shows
no
signs
of
slowing.
ParaCrawl v7.1
Die
Kindersterblichkeit
steigt,
und
die
Selbstmordwelle
reißt
nicht
ab.
Infant
mortality
is
increasing,
and
the
wave
of
suicides
shows
no
sign
of
abating.
ParaCrawl v7.1
Reißt
diese
Schwingung
nicht
ab,
so
ist
der
Operationsverstärker
instabil
(zum
Oszillator
geworden).
If
this
oscillation
does
not
decay,
the
operational
amplifier
is
unstable
(has
become
an
oscillator).
EuroPat v2
Die
Bilderbuchlandschaft
reißt
nicht
ab
und
führt
uns
auf
argentinischer
Seite
den
Rio
Colorado
entlang.
The
picture-perfect
landscape
does
not
break
off
and
leads
us
along
the
Rio
Colorado
on
the
Argentine
side.
ParaCrawl v7.1
Der
Flüchtlingsstrom
aus
Syrien
reißt
nicht
ab:
Täglich
suchen
Menschen
Zuflucht
in
den
Nachbarländern.
The
influx
of
refugees
from
Syria
does
not
abate:
daily,
people
seek
refuge
in
the
neighbouring
countries.
ParaCrawl v7.1
Zehntausende
sind
auf
der
Flucht
–
und
die
Welle
der
Gewalt
reißt
nicht
ab.
Tens
of
thousands
are
refugees
and
the
wave
of
violence
shows
no
signs
of
abating.
ParaCrawl v7.1
Der
Menschenstrom
zum
Bahnhof
reißt
überhaupt
nicht
ab
und
auch
auf
den
Straßen
herrscht
Verkehrschaos.
There
is
no
ending
of
the
people
running
to
the
union
station
in
order
to
get
a
train
home.
ParaCrawl v7.1
Die
Serie
der
Zugunfälle
reißt
einfach
nicht
ab,
und
es
zeigt
sich
dort,
daß
am
falschen
Platz
sparen
ganz
schön
teuer
werden
kann
und
noch
schlimmer,
daß
die
zwangsweise
von
den
Eisenbahngesellschaften
befolgten
Personaleinsparungen
zu
Lasten
der
Sicherheit
gehen.
There
is
simply
no
end
to
the
series
of
train
accidents
there;
this
shows
that
making
savings
in
the
wrong
place
can
be
rather
expensive
and,
even
worse,
that
the
staffing
cuts
which
the
railway
companies
have
been
forced
to
make
are
being
made
at
the
expense
of
safety.
Europarl v8
Europa
braucht
Geschichten
und
Geschichtenerzähler,
und
die
Nachfrage
nach
Büchern
zu
zeitlosen
Themen
reißt
nicht
ab.
Europe
needs
stories
and
storytellers,
and
there
is
an
endless
demand
for
books
on
eternal
topics.
TildeMODEL v2018
Ob
Finanzkrise,
Migrationskrise,
Klimakrise,
die
Krise
der
Demokratie
oder
die
Coronakrise:
das
ewige
Band
der
Krisen
reißt
nicht
ab.
Be
it
the
financial
crisis,
migration
crisis,
climate
crisis
or
the
crisis
of
democracy:
the
perpetual
series
of
crises
does
not
stop.
CCAligned v1
Der
Fluss
der
Neuankömmlinge
reißt
einfach
nicht
ab
und
über
die
Zeiträume
ist
die
stetige
Veränderung
bei
uns
allen
sichtbar.
The
flow
of
newcomers
simply
does
not
cease
and
the
periods
to
constant
change
is
visible
in
all
of
us.
ParaCrawl v7.1
Die
Debatten
und
Diskussionen
um
die
Ziele
der
Europäischen
Kommission
im
Zusammenhang
mit
der
weiteren
Marktöffnung
des
Wassersektors
reißt
nicht
ab.
Debates
and
discussions
are
still
taking
place
on
the
aims
of
the
European
Commission
as
regards
the
strengthening
of
competition
in
the
water
sector.
ParaCrawl v7.1