Translation of "Regen zum nachdenken an" in English

Sie regen mich zum Nachdenken an.
You help me to think.
OpenSubtitles v2018

Ihre Sammlungen und Ideen regen den Besucher zum Nachdenken an.
They offer you to see and consider their collections and their ideas.
ParaCrawl v7.1

Diese Geschichten regen zum Nachdenken an- wo fängt Menschlichkeit an?
These stories stimulate some thinking- where does humanity start?
CCAligned v1

Einblicke in andere Kulturenformen regen zum Nachdenken an und geben Impulse.
Insights into different forms of culture inspire reflection and give impulses.
ParaCrawl v7.1

Sie regen zum Nachdenken an und veranschaulichen die Seele der Homöopathie.
They are though provoking and demonstrate the very soul of homeopathy.
ParaCrawl v7.1

Sie konfrontieren die Betrachter mit ungewöhnlichen Sichtweisen und regen zum Nachdenken an.
They confront the viewers with unusual perspectives and provide food for thought.
ParaCrawl v7.1

Sie sind spannend, manchmal lustig und regen auch zum Nachdenken an.
They are often exciting, sometimes funny, but they always get you thinking.
ParaCrawl v7.1

Das gelingt gut, die Musik spricht für sich, die Texte regen zum Nachdenken an.
This works well, the music speaks for itself and the lyrics get me thinking.
ParaCrawl v7.1

Doch Erinnerungen an die Folter einer Falun Gong-Praktizierenden regen den Mann zum Nachdenken an.
Memories of torturing a Falun Gong practitioner are haunting the man.
ParaCrawl v7.1

Die präsentierten Werke sind experimentell, sie brechen mit gängigen Konventionen und regen zum Nachdenken an.
The works presented are experimental, they defy prevalent conventions and provoke thought.
ParaCrawl v7.1

Wenn wir zum MAI nein sagen, dann sagen wir von Grund auf nein zu den derzeitigen OECD-Konzeptionen und regen vielleicht auch zum Nachdenken an, inwieweit der Weiterbestand einer solchen Institution überhaupt zweckmäßig ist bzw. ob nicht zumindestens ihr Aufgabenbereich neu abgesteckt werden muß.
Saying no to the MAI is basically saying no to the current notions of the OECD, but perhaps it is also an opportunity to set the ball rolling on the question of whether to retain an institution of this kind. At the very least, it may be a chance to redefine its mission.
Europarl v8

Vinterbergs Filme bieten niemals Standardkost: Sie regen immer zum Nachdenken an, sind wundervoll erzählt und beeindrucken durch schauspielerische Leistungen.
Thomas's films are never ordinary: always thought-provoking, beautifully told and beautifully acted.
TildeMODEL v2018

Viele von ihnen sind für uns zumindest dem Wesen nach akzeptabel, andere sind es in der derzeitigen Form nicht, regen aber zum Nachdenken an.
Many of them are acceptable to us, at least in essence; others are not acceptable in their current form but prompt further reflection.
Europarl v8

Sie regen zum Nachdenken darüber an, was man im eigenen Lande und an den eigenen Lehr- und Lernmethoden verbessern könnte.
People are encouraged to think about how they could do things better in their own countries and in their own teaching and learning practices.
EUbookshop v2

Die Werke der Serie "flash for empathy" bieten den Betrachtenden hinsichtlich ihrer individuellen Mediennutzung, sowie ihrer Position in der Gesellschaft einen großen Interpretationsspielraum, werfen Fragen auf und regen zum Nachdenken an.
The works of the "flash for empathy" series offer the viewer a wide scope for interpretation with regard to their individual media use and their position in society, raise questions and stimulate thought.
CCAligned v1

Die gegenwärtigen Umstände regen den Menschen zum Nachdenken an, rütteln ihn wach, weil viele der bisherigen Systeme bereits nicht mehr funktionieren oder zusammenzubrechen drohen.
Our present situation encourages people to reflect, it is waking them up, because many of the systems that have existed heretofore no longer function or are threatening to collapse.
ParaCrawl v7.1

Und sie regen zum Nachdenken an:... über sich selbst und die Menschen, die einem viel bedeuten... über Arbeit und Freizeit... über das Leben... über die Liebe... über den Glauben.
His anecdotes also get you thinking about yourself and the people dear to you... about work and recreation... about life... about love... about faith.
ParaCrawl v7.1

Diese Erfahrungen regen zum Nachdenken darüber an, was Passion und Auferstehung für Lettland bedeuten und welches die großen Taten des Herrn sind, die die Christen verkünden sollen.
This experience prompts reflection on what the passion and resurrection mean in the Latvian context, and what are the Lord’s mighty acts that baptised Christians are called to proclaim.
ParaCrawl v7.1

Es tut gut, wieder am Rad zu sitzen, den "Duft" der vorbeifahrenden LKWs tief in die Lungen zu saugen und die mit dem Wind vorbei treibenden Plastiksäcke und Colaflaschen regen zum Nachdenken an – wer hat wohl den Inhalt gegessen?
It feels good to be back in the saddle, to suck the trucks odour deep into our lungs and the plastic-bags and Coke-bottles that are drifting by with the wind are making us think – who has emptied them?
ParaCrawl v7.1

Gemeinsam mit unseren Kunden arbeiten wir heraus, was sie mit der richtigen Verpackung und dem richtigen Display erreichen könnten und regen so zum Nachdenken an.
Together with our customers, we will work out what they could achieve with the right packaging and the right display solutions and provide food for thought.
ParaCrawl v7.1

Sie regen zum Nachdenken an und sollten für jeden Sammler, für jeden Archäologen und für jeden Politiker, der fundiert über Kulturgüterschutz entscheiden will, Pflichtlektüre sein.
They encourage reflection, and they should be required reading for every collector, every archaeologist and every politician, who wants to decide well-founded on cultural property issues.
ParaCrawl v7.1

Scoundrel Days ist nicht so sehr 'Easy Listening' wie Hunting High and Low, sondern die Stücke regen mehr zum Nachdenken an und betonen die wachsende Reife von a-has Sound zum Zeitpunkt seiner Veröffentlichung," sagt Fiona Bingham in ihrer Albumkritik.
Scoundrel Days  is not as 'easy listening' as Hunting High and Low, the tracks are more thought provoking and highlight the growing maturity of a-ha's sound at the time of its release," says Fiona Bingham in her album review.
ParaCrawl v7.1

Auch wenn mich nicht alle Bereiche interessieren, sind die Beiträge doch immer spannend gemacht und regen mich zum nachdenken an.
Even if I am not interested in all areas, the articles are always thrilling and encourage me to think about it.
ParaCrawl v7.1

Oper und Ballett verzaubern, faszinieren, entführen in andere Welten, regen zum Nachdenken an und berühren das Herz.
Opera and ballet enchant, fascinate, whisk away to other worlds, inspire reflection and touch the heart.
ParaCrawl v7.1

Seine Songs reichen von ruhig bis mitreißend, die Texte sind oft Momentaufnahmen von Gefühlen, die jeder kennt, regen zum nachdenken an.
His songs are ranging from quiet to stirring, the lyrics are often snapshots of emotions everyone can relate to and give you something to think about.
ParaCrawl v7.1