Translation of "Regen zum nachdenken an" in English
Sie
regen
mich
zum
Nachdenken
an.
You
help
me
to
think.
OpenSubtitles v2018
Ihre
Sammlungen
und
Ideen
regen
den
Besucher
zum
Nachdenken
an.
They
offer
you
to
see
and
consider
their
collections
and
their
ideas.
ParaCrawl v7.1
Diese
Geschichten
regen
zum
Nachdenken
an-
wo
fängt
Menschlichkeit
an?
These
stories
stimulate
some
thinking-
where
does
humanity
start?
CCAligned v1
Einblicke
in
andere
Kulturenformen
regen
zum
Nachdenken
an
und
geben
Impulse.
Insights
into
different
forms
of
culture
inspire
reflection
and
give
impulses.
ParaCrawl v7.1
Sie
regen
zum
Nachdenken
an
und
veranschaulichen
die
Seele
der
Homöopathie.
They
are
though
provoking
and
demonstrate
the
very
soul
of
homeopathy.
ParaCrawl v7.1
Sie
konfrontieren
die
Betrachter
mit
ungewöhnlichen
Sichtweisen
und
regen
zum
Nachdenken
an.
They
confront
the
viewers
with
unusual
perspectives
and
provide
food
for
thought.
ParaCrawl v7.1
Sie
sind
spannend,
manchmal
lustig
und
regen
auch
zum
Nachdenken
an.
They
are
often
exciting,
sometimes
funny,
but
they
always
get
you
thinking.
ParaCrawl v7.1
Das
gelingt
gut,
die
Musik
spricht
für
sich,
die
Texte
regen
zum
Nachdenken
an.
This
works
well,
the
music
speaks
for
itself
and
the
lyrics
get
me
thinking.
ParaCrawl v7.1
Doch
Erinnerungen
an
die
Folter
einer
Falun
Gong-Praktizierenden
regen
den
Mann
zum
Nachdenken
an.
Memories
of
torturing
a
Falun
Gong
practitioner
are
haunting
the
man.
ParaCrawl v7.1
Die
präsentierten
Werke
sind
experimentell,
sie
brechen
mit
gängigen
Konventionen
und
regen
zum
Nachdenken
an.
The
works
presented
are
experimental,
they
defy
prevalent
conventions
and
provoke
thought.
ParaCrawl v7.1
Wenn
wir
zum
MAI
nein
sagen,
dann
sagen
wir
von
Grund
auf
nein
zu
den
derzeitigen
OECD-Konzeptionen
und
regen
vielleicht
auch
zum
Nachdenken
an,
inwieweit
der
Weiterbestand
einer
solchen
Institution
überhaupt
zweckmäßig
ist
bzw.
ob
nicht
zumindestens
ihr
Aufgabenbereich
neu
abgesteckt
werden
muß.
Saying
no
to
the
MAI
is
basically
saying
no
to
the
current
notions
of
the
OECD,
but
perhaps
it
is
also
an
opportunity
to
set
the
ball
rolling
on
the
question
of
whether
to
retain
an
institution
of
this
kind.
At
the
very
least,
it
may
be
a
chance
to
redefine
its
mission.
Europarl v8
Vinterbergs
Filme
bieten
niemals
Standardkost:
Sie
regen
immer
zum
Nachdenken
an,
sind
wundervoll
erzählt
und
beeindrucken
durch
schauspielerische
Leistungen.
Thomas's
films
are
never
ordinary:
always
thought-provoking,
beautifully
told
and
beautifully
acted.
TildeMODEL v2018
Viele
von
ihnen
sind
für
uns
zumindest
dem
Wesen
nach
akzeptabel,
andere
sind
es
in
der
derzeitigen
Form
nicht,
regen
aber
zum
Nachdenken
an.
Many
of
them
are
acceptable
to
us,
at
least
in
essence;
others
are
not
acceptable
in
their
current
form
but
prompt
further
reflection.
Europarl v8
Sie
regen
zum
Nachdenken
darüber
an,
was
man
im
eigenen
Lande
und
an
den
eigenen
Lehr-
und
Lernmethoden
verbessern
könnte.
People
are
encouraged
to
think
about
how
they
could
do
things
better
in
their
own
countries
and
in
their
own
teaching
and
learning
practices.
EUbookshop v2
Die
Werke
der
Serie
"flash
for
empathy"
bieten
den
Betrachtenden
hinsichtlich
ihrer
individuellen
Mediennutzung,
sowie
ihrer
Position
in
der
Gesellschaft
einen
großen
Interpretationsspielraum,
werfen
Fragen
auf
und
regen
zum
Nachdenken
an.
The
works
of
the
"flash
for
empathy"
series
offer
the
viewer
a
wide
scope
for
interpretation
with
regard
to
their
individual
media
use
and
their
position
in
society,
raise
questions
and
stimulate
thought.
CCAligned v1
Die
gegenwärtigen
Umstände
regen
den
Menschen
zum
Nachdenken
an,
rütteln
ihn
wach,
weil
viele
der
bisherigen
Systeme
bereits
nicht
mehr
funktionieren
oder
zusammenzubrechen
drohen.
Our
present
situation
encourages
people
to
reflect,
it
is
waking
them
up,
because
many
of
the
systems
that
have
existed
heretofore
no
longer
function
or
are
threatening
to
collapse.
ParaCrawl v7.1
Und
sie
regen
zum
Nachdenken
an:...
über
sich
selbst
und
die
Menschen,
die
einem
viel
bedeuten...
über
Arbeit
und
Freizeit...
über
das
Leben...
über
die
Liebe...
über
den
Glauben.
His
anecdotes
also
get
you
thinking
about
yourself
and
the
people
dear
to
you...
about
work
and
recreation...
about
life...
about
love...
about
faith.
ParaCrawl v7.1
Diese
Erfahrungen
regen
zum
Nachdenken
darüber
an,
was
Passion
und
Auferstehung
für
Lettland
bedeuten
und
welches
die
großen
Taten
des
Herrn
sind,
die
die
Christen
verkünden
sollen.
This
experience
prompts
reflection
on
what
the
passion
and
resurrection
mean
in
the
Latvian
context,
and
what
are
the
Lord’s
mighty
acts
that
baptised
Christians
are
called
to
proclaim.
ParaCrawl v7.1
Es
tut
gut,
wieder
am
Rad
zu
sitzen,
den
"Duft"
der
vorbeifahrenden
LKWs
tief
in
die
Lungen
zu
saugen
und
die
mit
dem
Wind
vorbei
treibenden
Plastiksäcke
und
Colaflaschen
regen
zum
Nachdenken
an
–
wer
hat
wohl
den
Inhalt
gegessen?
It
feels
good
to
be
back
in
the
saddle,
to
suck
the
trucks
odour
deep
into
our
lungs
and
the
plastic-bags
and
Coke-bottles
that
are
drifting
by
with
the
wind
are
making
us
think
–
who
has
emptied
them?
ParaCrawl v7.1
Gemeinsam
mit
unseren
Kunden
arbeiten
wir
heraus,
was
sie
mit
der
richtigen
Verpackung
und
dem
richtigen
Display
erreichen
könnten
und
regen
so
zum
Nachdenken
an.
Together
with
our
customers,
we
will
work
out
what
they
could
achieve
with
the
right
packaging
and
the
right
display
solutions
and
provide
food
for
thought.
ParaCrawl v7.1
Sie
regen
zum
Nachdenken
an
und
sollten
für
jeden
Sammler,
für
jeden
Archäologen
und
für
jeden
Politiker,
der
fundiert
über
Kulturgüterschutz
entscheiden
will,
Pflichtlektüre
sein.
They
encourage
reflection,
and
they
should
be
required
reading
for
every
collector,
every
archaeologist
and
every
politician,
who
wants
to
decide
well-founded
on
cultural
property
issues.
ParaCrawl v7.1
Scoundrel
Days
ist
nicht
so
sehr
'Easy
Listening'
wie
Hunting
High
and
Low,
sondern
die
Stücke
regen
mehr
zum
Nachdenken
an
und
betonen
die
wachsende
Reife
von
a-has
Sound
zum
Zeitpunkt
seiner
Veröffentlichung,"
sagt
Fiona
Bingham
in
ihrer
Albumkritik.
Scoundrel
Days
Â
is
not
as
'easy
listening'
as
Hunting
High
and
Low,
the
tracks
are
more
thought
provoking
and
highlight
the
growing
maturity
of
a-ha's
sound
at
the
time
of
its
release,"
says
Fiona
Bingham
in
her
album
review.
ParaCrawl v7.1
Auch
wenn
mich
nicht
alle
Bereiche
interessieren,
sind
die
Beiträge
doch
immer
spannend
gemacht
und
regen
mich
zum
nachdenken
an.
Even
if
I
am
not
interested
in
all
areas,
the
articles
are
always
thrilling
and
encourage
me
to
think
about
it.
ParaCrawl v7.1
Oper
und
Ballett
verzaubern,
faszinieren,
entführen
in
andere
Welten,
regen
zum
Nachdenken
an
und
berühren
das
Herz.
Opera
and
ballet
enchant,
fascinate,
whisk
away
to
other
worlds,
inspire
reflection
and
touch
the
heart.
ParaCrawl v7.1
Seine
Songs
reichen
von
ruhig
bis
mitreißend,
die
Texte
sind
oft
Momentaufnahmen
von
Gefühlen,
die
jeder
kennt,
regen
zum
nachdenken
an.
His
songs
are
ranging
from
quiet
to
stirring,
the
lyrics
are
often
snapshots
of
emotions
everyone
can
relate
to
and
give
you
something
to
think
about.
ParaCrawl v7.1