Translation of "Regelwerk" in English

Dadurch würde das Regelwerk neu strukturiert und die Praktiken in den Mitgliedstaaten geändert.
It would significantly restructure the set of rules and change practices in Member States.
Europarl v8

Würden sie von der Richtlinie ausgeschlossen, dann wäre ihr ganzes Regelwerk hinfällig.
If the directive were to exclude them, the whole regulatory package would be invalidated.
Europarl v8

Die doppelte Preisauszeichnung verlangt wiederum ein rechtliches Regelwerk, eine Verordnung.
Dual pricing also requires a legal framework, a regulation.
Europarl v8

Eine derartige Änderung sollte zeitgleich mit dem neuen Regelwerk eingeführt werden.
Such a modification should be made within the same period as that laid down by the new regulation.
Europarl v8

Dies ist selbstverständlich, geht aber aus dem gegenwärtigen Regelwerk nicht explizit hervor.
That goes without saying, but has not been spelled out as such in the current regulation.
Europarl v8

Wie fügen sich diese Akte in das Regelwerk der Union ein?
How do these acts become part of the European Union's regulatory system?
Europarl v8

Alle Schlupflöcher im Regelwerk der EU müssen gestopft werden.
All the loopholes in the regulations of the European Union must be plugged.
Europarl v8

Zum einen waren die Regelungen zur Empfangsberechtigung in dem vorhandenen Regelwerk nicht klar.
Firstly, the rules of eligibility were not clear in the existing regulation.
Europarl v8

Ein weiterer Gesichtspunkt sind die Bemühungen der Kommission um ein besseres Regelwerk.
A further consideration is the Commission's commitment to better regulation.
Europarl v8

Die Charta der Grundrechte wird endlich in das institutionelle Regelwerk aufgenommen.
The Charter of Fundamental Rights has at last been incorporated into the institutional framework.
Europarl v8

Es reicht nicht aus, ein Regelwerk zu schaffen.
It is not enough to agree on a set of rules.
Europarl v8

Es müssen erst einmal Erfahrungen mit dem neuen Regelwerk gesammelt werden.
We first need to gain experience with this new legislation.
Europarl v8

In den vergangenen fünf Jahren wurde ein bedeutendes Regelwerk geschaffen.
A significant body of legislation has been produced over the past five years.
Europarl v8

Wir sollten darauf aufbauen, anstatt das existierende Regelwerk zu verwerfen.
Let us build on that rather than tear up the existing rule book.
Europarl v8

Trotz aller Anstrengungen handelt es sich um ein Monster von Regelwerk.
Despite the efforts some have made, it is another regulatory nightmare.
Europarl v8

Aus diesem Grunde benötigen wir ein Regelwerk, eine Verfassung.
We therefore need a book of rules. We need a Constitution.
Europarl v8

Selbstverständlich brauchen wir eine Verfassung, ein Regelwerk, das Legitimität schafft.
We do, of course, need a Constitution in the sense of a set of regulations providing legitimacy.
Europarl v8

Ein neuer Konsens über ein vernünftiges finanzpolitisches Regelwerk ist erzielt worden.
A new consensus on a proper fiscal framework has now been reached.
Europarl v8

Wir hoffen, dass dieses Regelwerk bis 2008 fertig sein wird.
Our hope is that this work of regulation will be complete by 2008.
Europarl v8

Hier ist etwas aus ihrem Regelwerk, die International Astronomical Union.
This is from their rule book, the International Astronomical Union.
TED2013 v1.1

Dieses Regelwerk hätte eine peinliche, schwierige Situation in ein spaßiges Spiel verwandelt.
That framework of rules would have turned an embarrassing, difficult situation into a fun game.
TED2013 v1.1

Und wie auch Wasser werden sie in jedem Regelwerk Lücken finden.
And, like water, they will find cracks in any set of rules.
TED2020 v1

Sie sind laut Regelwerk legendäre Großmeister, Glückwunsch also.
You guys, according to the rules, are legendary grandmasters, so congratulations.
TED2020 v1