Translation of "Regeln für" in English

Die vereinheitlichten Regeln für Auktionen sollten spätestens im Juni 2010 fertig sein.
The harmonised rules on auctioning should be ready by June 2010.
Europarl v8

Nun sprechen wir über neue Regeln für Kapital.
Now we are talking about new rules for capital.
Europarl v8

Drittens: Es gibt strenge Regeln für Staatshilfen.
My third point is that there are strict rules for State aid.
Europarl v8

Er schafft klare Rahmenbedingungen und Regeln für die alternativen Investmentfondsmanager.
It creates clear framework conditions and rules for alternative investment fund managers.
Europarl v8

Eine andere Angelegenheit sind die Regeln für Veräußerungen.
Another issue is the set of rules for divestment.
Europarl v8

Wir benötigen auch neue Regeln für den Internetsektor.
We also need new rules for the Internet sector.
Europarl v8

Welche Grundsätze und Regeln sollten für das Bereitstellen von Unterstützung festgelegt werden?
What principles and rules should be established for providing assistance?
Europarl v8

Regeln für das Abhören von Telefonen werden beispielsweise auf nationaler Ebene kontrolliert.
Rules on telephone tapping are controlled, for example, at national level.
Europarl v8

Dieses Abkommen enthält die Grundsätze, Regeln und Verfahren für:
This Agreement establishes the principles, rules and procedures governing:
DGT v2019

Der Kooperationsausschuss kann Regeln für einen solchen Dialog annehmen.
The Parties shall discuss and exchange information on existing SPS and animal welfare measures and on their development and implementation.
DGT v2019

Es sind Regeln für die Abfassung ausführlicher und spezifischer Kontrollberichte festzulegen.
Rules for the setting-up of detailed and specific control reports have to be established.
DGT v2019

Der Umweltschutzbeihilferahmen enthält Regeln betreffend Betriebsbeihilfen für die Abfallbewirtschaftung (Ziffer E.3.1).
The environmental aid guidelines contain rules on operating aid to promote waste management (Section E.3.1).
DGT v2019

Es bleibt den Mitgliedstaaten unbenommen, strengere Regeln für die Finanzkorrekturen anzuwenden.
Member States may apply national rules on financial corrections that are more rigorous than those prescribed here.
DGT v2019

Vermeiden Sie ein Verbot - straffen Sie stattdessen die Regeln für die Etikettierung.
Do not resort to a ban - tighten up the rules on labelling instead.
Europarl v8

Der Verwaltungsrat stellt Regeln für die Auswahl der Bewerber auf.
The Governing Board shall establish rules regarding the selection of the candidates.
DGT v2019

Es sollten Regeln für die Verwendung solcher Etiketten während einer Übergangszeit festgelegt werden.
It is appropriate to lay down rules for the use of labels during a transitional period.
DGT v2019

Eine andere Vorgehensweise würde ein Umgehen der Regeln für staatliche Beihilfen erlauben.
In addition, a different approach might make it possible to circumvent State aid rules.
DGT v2019

Die Regeln für den Verwaltungsgesellschaftspass waren ein heikles Thema.
The rules concerning the management company passport have been a sensitive issue.
Europarl v8

Es gibt auch klare Regeln für die Programmabkommen und eine Europa-Mittelmeer-Investitionsbank.
There are also clear rules on the programme agreements and a Euro-Mediterranean Investment Bank.
Europarl v8

Dieser Vorschlag klärt die Regeln für die Zulassung zum Beruf des Kraftverkehrsunternehmers.
This proposal clarifies the rules on becoming a road transport operator.
Europarl v8

Lassen Sie mich einige Worte zu den Regeln für die europäischen Kulturhauptstädte sagen.
Let me say a few words about the rules governing the European capitals of culture.
Europarl v8

Frau Kollegin, es gibt festgelegte Regeln für Fotografen in diesem Hause.
There are clear rules governing photographers in Parliament, Mrs Lulling.
Europarl v8

Wir brauchen Rechtsvorschriften und Regeln für elektronischen Handel und elektronische Unterschriften.
We need legislation together with rules for electronic trading and electronic signatures.
Europarl v8

Wie wird - umgekehrt - versucht, Regeln für eine gute Verwaltungspraxis festzulegen?
And, inversely, how does one set down rules for proper administration?
Europarl v8

Es gibt genaue Regeln für die Teilnahme an solchen Aussprachen.
There is a clearly organised way of participating in debates of this nature.
Europarl v8

Was wir aber auch brauchen, sind Regeln für den Import.
What we need, however, are import rules.
Europarl v8

Die geltenden Regeln für staatliche Beihilfen sind zu beachten.
The applicable rules on State aid shall be complied with.
DGT v2019

Der Ausschuss legt die Regeln für seine Organisation und Arbeitsweise fest.
The Parties agree that the composition, organisation and operation of this EPA Committee will respect the principle of equality.
DGT v2019

Die Regeln für Befestigung der Ladung wurden nicht eingehalten.
The rules governing the securing and stowage of the load have not been complied with
DGT v2019

Die Regeln für die Zusammenladung von Versandstücken wurden nicht eingehalten.
The rules governing mixed loading of packages have not been complied with
DGT v2019