Translation of "Rechtzeitigkeit der zahlung" in English
Der
Anmelder
oder
sein
Vertreter
werden
über
die
Rechtzeitigkeit
der
Zahlung
nicht
unterrichtet.
The
applicant
or
his
representative
will
not
be
informed
that
the
payment
has
been
made
on
time.
EUbookshop v2
Für
die
Rechtzeitigkeit
der
Zahlung
ist
der
Eingang
der
Zahlung
bei
uns
maßgebend.
Our
receipt
of
the
payment
is
authoritative
for
payment
having
been
made
in
a
timely
manner.
ParaCrawl v7.1
Für
die
Rechtzeitigkeit
der
Zahlung
ist
der
Eingang
des
Geldes
bei
uns
maßgeblich.
Payment
shall
be
considered
made
on
the
date
on
which
the
amount
is
first
available
for
us.
ParaCrawl v7.1
Für
die
Rechtzeitigkeit
der
Zahlung
ist
der
Eingang
bei
HÄFELE
maßgebend.
The
date
of
receipt
by
HÄFELE
will
be
decisive
in
determining
the
timeliness
of
the
payment.
ParaCrawl v7.1
Maßgeblich
für
die
Rechtzeitigkeit
der
Zahlung
ist
die
Gutschrift
auf
dem
Bankkonto.
Timeliness
of
payment
is
based
on
the
date
when
payment
is
credited
to
the
bank
account.
ParaCrawl v7.1
Maßgebend
für
die
Rechtzeitigkeit
der
Zahlung
ist
der
Eingang
des
Geldes
bei
uns.
Authoritative
for
the
timeliness
of
the
payment
is
the
date
of
our
receipt
of
the
payment.
ParaCrawl v7.1
Für
die
Rechtzeitigkeit
der
Zahlung
ist
der
Eingang
unseres
Überweisungsauftrags
bei
unserer
Bank
maßgebend.
The
payment
is
on
time
when
our
bank
receives
our
payment
order
within
the
payment
period.
ParaCrawl v7.1
Maßgebend
für
die
Rechtzeitigkeit
der
Zahlung
ist
der
Tag
der
vorbehaltlosen
Gutschrift
auf
unserem
Geschäftskonto.
The
date
of
unconditional
credit
on
our
business
account
shall
be
decisive
for
payment
in
due
time.
ParaCrawl v7.1
Maßgeblich
für
die
Rechtzeitigkeit
der
Zahlung
ist
deren
Eingang
auf
dem
Konto
des
Vermieters.
Receipt
of
the
payment
in
the
landlord’s
account
is
essential
for
the
punctuality
of
payment.
ParaCrawl v7.1
Bei
Überweisung
richtet
sich
die
Rechtzeitigkeit
der
Zahlung
nach
der
Wertstellung
für
die
SycoTec.
With
transfers
the
timeliness
of
the
payment
is
in
accordance
with
the
value
date
of
the
invoice
for
SycoTec.
ParaCrawl v7.1
Für
die
Rechtzeitigkeit
der
Zahlung
kommt
es
auf
den
Zeitpunkt
der
Zahlungsanweisung
durch
MOBOTIX
an.
The
timeliness
of
the
payment
shall
be
measured
from
the
time
the
payment
order
is
initiated
by
MOBOTIX.
ParaCrawl v7.1
Die
Verantwortlichkeit
für
die
Richtigkeit,
Vollständigkeit
und
Rechtzeitigkeit
der
Zahlung
geht
insoweit
auf
das
EPA
über.
Responsibility
for
ensuring
that
payment
is
made
correctly,
in
full
and
on
time
thus
passes
to
the
EPO.
ParaCrawl v7.1
Wir
gewähren
bei
Zahlungen
per
Banküberweisung
2
%
Skonto
binnen
einer
Frist
von
10
Tagen
nach
Rechnungsdatum,
wobei
für
die
Rechtzeitigkeit
der
Zahlung
die
Gutschrift
auf
unserem
Konto
maßgeblich
ist.
We
grant
a
discount
of
2%
for
payments
made
by
bank
transfer
within
a
period
of
10
days
following
the
date
on
the
invoice,
whereby
the
credit
entry
in
our
account
is
the
deciding
factor
with
regard
to
the
punctuality
of
the
payment.
ParaCrawl v7.1
Entscheidend
für
die
Rechtzeitigkeit
der
Zahlung
ist
jeweils
die
Gutschrift
bzw.
der
sonstige
Zahlungseingang
bei
thoenes®.
A
credit
note
alternatively
the
receipt
of
payment
from
thoenes®
will
decide
upon
the
timeliness
of
the
payment.
ParaCrawl v7.1
Für
die
Rechtzeitigkeit
der
Zahlung
ist
der
Eingang
des
Überweisungsauftrags
bei
der
Bank
des
Kunden
bei
ausreichender
Kontendeckung
maßgeblich.
Decisive
for
payment
in
due
time
is
the
arrival
of
the
transfer
instruction
form
at
the
customer's
bank
and
sufficient
cover
of
the
customer's
account.
ParaCrawl v7.1
Beim
automatischen
Abbuchungsverfahren
liegt
die
Verantwortlichkeit
für
die
Richtigkeit,
Vollständigkeit
und
Rechtzeitigkeit
der
Zahlung
beim
EPA,
vorausgesetzt,
das
laufende
Konto
ist
stets
ausreichend
für
fällige
Zahlungen
gedeckt.
In
the
case
of
automatic
debiting,
the
responsibility
that
payment
is
made
correctly,
in
full
and
on
time
lies
with
the
EPO,
provided
that
the
deposit
account
always
contains
sufficient
funds
to
cover
the
payments
arising.
ParaCrawl v7.1
Für
die
Rechtzeitigkeit
der
Zahlung
ist
bei
Überweisungen
die
Gutschrift
auf
dem
von
StepStone.at
bekannt
gegebenen
Konto
maßgebend.
The
timeliness
of
payment
for
transfers
is
determined
by
the
crediting
of
the
account
of
StepStone.at
as
given
in
the
invoice.
ParaCrawl v7.1
Für
die
Rechtzeitigkeit
der
Zahlung
kommt
es
auf
den
Zeitpunkt
an,
zu
dem
das
zur
Übermittlung
des
Geldbetrages
Erforderliche
von
uns
veranlasst
worden
ist.
The
point
in
time
at
which
everything
necessary
for
the
transfer
of
the
amount
of
money
has
been
arranged
by
us
shall
be
decisive
for
the
punctuality
of
the
payment.
ParaCrawl v7.1
Maßgeblich
für
die
Rechtzeitigkeit
der
Zahlung
ist
der
Eingang
des
Rechnungsbetrags
auf
dem
von
ALESSANDRO
angegebenen
Konto.
The
timeliness
of
the
payment
shall
be
determined
on
the
basis
of
when
the
invoice
amount
is
credited
to
the
account
specified
by
ALESSANDRO.
ParaCrawl v7.1
Maßgeblich
für
die
Rechtzeitigkeit
der
Zahlung
ist
der
Zahlungseingang
auf
einem
der
auf
den
Rechnungen
angegebenen
Konten.
The
receipt
of
the
payment
on
one
of
the
bank
accounts
designated
on
the
invoices
shall
be
decisive
as
regards
the
timeliness
of
any
payments
made.
ParaCrawl v7.1
Die
Verantwortlichkeit
für
die
Richtigkeit,
Vollständigkeit
und
Rechtzeitigkeit
der
Zahlung
liegt
somit
beim
EPA,
vorausgesetzt,
das
laufende
Konto
ist
stets
ausreichend
für
fällige
Zahlungen
gedeckt.
The
responsibility
that
payment
is
made
correctly,
in
full
and
on
time
thus
lies
with
the
EPO,
provided
that
the
deposit
account
always
contains
sufficient
funds
to
cover
the
payments
arising.
ParaCrawl v7.1
Ist
dem
Anmelder
eine
Mitteilung
nach
Regel
112
(1)
zugegangen,
in
der
die
Versäumung
einer
Zahlungsfrist
festgestellt
wird,
so
hat
der
Anmelder,
der
sich
auf
die
Rechtzeitigkeit
der
Zahlung
gemäß
Art.
If
an
applicant
who
has
been
sent
a
communication
under
Rule
112(1)
noting
non-compliance
with
a
time
limit
for
payment
claims
that
the
payment
was
made
in
due
time
pursuant
to
Art.
ParaCrawl v7.1
Er
bezeichnet
nicht
den
letzten
Tag
einer
Frist
für
die
Zahlung
einer
Gebühr
(siehe
A?X,
6
"Rechtzeitigkeit
der
Zahlung"),
sondern
den
ersten
Tag,
an
dem
eine
Zahlung
wirksam
vorgenommen
werden
kann.
In
the
EPC,
the
term
"due
date"
has
a
special
meaning,
namely
the
first
day
on
which
payment
of
a
fee
may
be
validly
effected,
not
the
last
day
of
a
period
for
such
payment
(seeA?X,
6
"Payment
in
due
time").
ParaCrawl v7.1
Die
Aufbewahrungspflicht
erlischt
sofort
im
Falle
einer
nicht
rechtzeitigen
Zahlung
der
gelieferten
Waren.
The
obligation
of
safekeeping
will
expire
forthwith
in
case
of
delay
in
payment
of
products
supplied.
ParaCrawl v7.1
Um
die
Marktteilnehmer
rechtzeitig
vor
Beginn
der
Zahlungen
über
die
Änderungen
der
Regelung
unterrichten
zu
können,
ist
außerdem
vorzusehen,
dass
die
vorliegende
Verordnung
ab
1.
August
2005
gilt.
In
order
to
inform
operators
of
the
amendments
to
the
Regulations
in
sufficient
time
before
payments
start,
this
Regulation
should
apply
from
1
August
2005.
DGT v2019
Nach
dem
Gesetz
Nr.
58/90
kann
privaten
Betreibern
bei
nicht
rechtzeitiger
Zahlung
der
Gebühren
für
das
Fernsehnetz
die
Lizenz
entzogen
werden
[11].
Law
No
58/90
explicitly
determines
that
private
operators
can
lose
their
broadcasting
licence
if
they
do
not
pay
the
network
fee
on
time
[11].
DGT v2019
Ich
glaube,
dieses
Abkommen
sollte
eher
ein
Werkzeug
sein,
um
Zahlungsverzüge
zu
verhindern,
als
ein
Instrument
zur
Zwangseintreibung
unpünktlicher
Zahlungen
und,
wie
Malcolm
Harbour
sagte,
um
wirklich
eine
Kultur
der
rechtzeitigen
Zahlungen
zu
erschaffen,
was
für
einen
besser
funktionierenden
Binnenmarkt
sorgen
und
natürlich
allen
Beteiligten
zugutekommen
wird.
I
believe
this
agreement
should
be
a
tool
to
deter
late
payments
rather
than
a
tool
to
enforce
collection
of
late
payments
and,
as
Malcolm
Harbour
said,
to
really
create
a
culture
of
paying
on
time
which
will
make
for
a
better
functioning
internal
market
and,
of
course,
benefit
all
the
stakeholders.
Europarl v8
Unterschiedlich
sind
dagegen
die
Indikatoren
für
die
Effizienz
der
Dienstleistungen,
wie
rechtzeitige
Zahlung
der
Leistungen,
Überprüfungsmaßnahmen
und
Beitragseinziehung.
However,
the
indicators
are
divergent
as
regards
the
efficiency
of
the
service:
payment
of
benefits
in
time,
verification
measures,
cover
by
contributions.
EUbookshop v2
Ihr
ist
bekannt,
daß
im
Vereinigten
Königreich
eine
Broschüre
mit
Leitlinien
zum
Thema
der
rechtzeitigen
Zahlung
veröffentlicht
wurde.
We
feel,
along
with
the
other
Members
of
the
Committee
on
the
Environment,
Public
Health
and
Consumer
Protection,
that
every
protection
must
be
afforded
to
the
consumer.
EUbookshop v2
Kann
die
Kommission
die
Gründe
für
die
nicht
rechtzeitig
erfolgenden
Zahlungen
der
Zentralbuchführung
an
die
Nichtregierungsorganisationen
für
deren
von
der
Gemeinschaft
mitfinanzierte
Entwicklungsprojekte
in
der
Dritten
Welt
nennen?
Would
the
Commission
explain
the
reasons
preventing
the
Central
Accounting
Unit
(CAU)
from
making
payments
within
an
acceptable
time-span
to
nongovernmental
organizations
in
respect
of
Third
World
development
projects
co-financed
by
the
Community
?
EUbookshop v2
Anstatt
an
Ort
und
Stelle
Zahlung,
können
Sie
den
gleichen
Betrag
für
die
rechtzeitige
Zahlung
der
Karten.
Instead
of
making
on
the
spot
payment,
you
can
save
the
same
amount
for
the
timely
payment
of
cards.
ParaCrawl v7.1
Es
gilt,
Mechanismen
für
die
rechtzeitige
Zahlung
der
Löhne
der
bäuerlichen
Wanderarbeiter
einzuführen
bzw.
zu
vervollständigen,
um
neue
Rückstände
bereits
an
der
Quelle
zu
verhüten.
We
need
to
develop
a
mechanism
to
ensure
the
timely
payment
of
migrant
rural
workers'
wages,
thereby
eliminating
the
root
cause
of
wage
arrears.
ParaCrawl v7.1
In
ihrer
Stellungnahme
G
1/02
(ABl.
2003,
165)
setzte
sich
die
Große
Beschwerdekammer
mit
der
Frage
auseinander,
ob
ein
Formalsachbearbeiter
dafür
zuständig
ist,
über
die
Folgen
einer
nicht
rechtzeitigen
Zahlung
der
Einspruchsgebühr
und
somit
über
die
Unzulässigkeit
des
Einspruchs
zu
entscheiden.
In
G
1/02
(OJ
2003,
165),
the
Enlarged
Board
of
Appeal
examined
whether
a
formalities
officer
was
competent
to
decide
on
the
consequences
of
late
payment
of
the
opposition
fee
and
thus
on
the
inadmissibility
of
an
opposition.
ParaCrawl v7.1
Das
Recht
des
Kunden,
die
zur
Verfügung
gestellt
Software
und
andere
Materialien
zu
verwenden,
unterliegt
der
rechtzeitigen
Zahlung
der
entstehenden
Beträge
an
QuickPay.
The
customer's
right
to
use
the
code
provided
and
other
materials
is
subject
to
the
timely
payment
of
any
amounts
due
to
QuickPay.
ParaCrawl v7.1
Umsetzung
von
Investitionsprojekten
6
ermöglicht
es
Unternehmen,
die
Produktion
zu
steigern,
Break-Even-Gewinn-und
rechtzeitige
Zahlung
der
Löhne
an
den
Bergleute
zu
erreichen.
The
introduction
of
6
investment
projects
will
allow
enterprises
to
increase
their
production,
achieve
break-even,
earn
profit
and
pay
wages
to
miners
in
a
timely
manner.
CCAligned v1