Translation of "Rechtzeitig abstimmen" in English
Fragen
zur
Umgebung
oder
zu
Änderungen
bei
An-/Abreise
bitte
persönlich
rechtzeitig
mit
uns
abstimmen.
Questions
about
the
environment
or
about
changes
on
arrival
/
departure
please
personally
in
time
to
vote
with
us.
CCAligned v1
Ich
ersuche
das
Parlamentsbüro,
die
Abstimmung
an
den
Donnerstagen
vorzuverlegen,
sodass
wir
rechtzeitig
abstimmen
können
und
es
zu
unseren
Flügen
schaffen.
I
ask
that
the
Bureau
of
this
Parliament
consider
bringing
the
votes
forward
on
a
Thursday
so
that
we
may
vote
in
time
to
catch
aeroplanes.
Europarl v8
Eine
rechtzeitige
terminliche
Abstimmung
hierzu
ist
über
die
oben
genannten
Telefonnummern
erforderlich.
It
is
necessary
to
fix
an
appointment
in
time
for
that
purpose
at
the
above
telephone
numbers.
ParaCrawl v7.1
Nur
eine
rechtzeitige
Abstimmung
aller
Beteiligten
untereinander
bietet
Gewähr
dafür,
dass
gegenseitige
Gefährdungen
vermieden
werden.
The
only
guarantee
against
hazardous
interaction
is
timely
coordination
of
all
involved.
TildeMODEL v2018
Absatz
1
legt
fest,
daß
diese
Angelegenheiten
wirklich
dringlich
sein
und
sich
auf
ein
Ereignis
auf
eine
solche
Art
und
Weise
beziehen
müssen,
daß
die
einzige
Tagung,
in
der
die
Abstimmung
rechtzeitig
stattfinden
kann,
die
laufende
Tagung
ist.
It
specifies
in
paragraph
1
that
these
matters
ought
actually
to
be
urgent
and
relate
to
an
event
such
that
the
current
part-session
is
the
only
part-session
of
the
European
Parliament
at
which
a
vote
can
be
held
in
time.
Europarl v8
Als
vorrangig
hat
der
Entschließungsantrag
zu
gelten,
durch
den
das
Parlament
an
die
Adresse
des
Rates,
der
Kommission,
der
Mitgliedstaaten,
anderer
Staaten
oder
internationaler
Organisationen
vor
einem
angekündigten
Ereignis
Stellung
beziehen
will,
wenn
die
einzige
Tagung,
in
der
die
Abstimmung
rechtzeitig
stattfinden
kann,
die
laufende
Tagung
ist.
Priority
shall
be
given
to
motions
for
resolutions
intended
to
lead
to
a
vote
in
Parliament
directed
at
the
Council,
the
Commission,
the
Member
States,
third
countries
or
international
bodies,
before
a
particular
event,
provided
that
the
current
part-session
is
the
only
part-session
of
the
European
Parliament
at
which
a
vote
can
be
held
in
time.
DGT v2019
Sie
müßten
also
normalerweise
über
sämtliche
erforderlichen
Dokumente
verfügen,
um
Ihre
Anträge
auf
getrennte
und
gesonderte
Abstimmung
rechtzeitig
einreichen
zu
können.
Under
normal
circumstances,
you
should
have
the
necessary
documents
enabling
you
to
present
your
requests
for
separate
votes
and
split
votes
in
good
time.
Europarl v8
Ich
bitte
den
Kollegen
Poettering,
in
seiner
Fraktion
darauf
hinzuwirken,
daß
man
in
den
Ausschüssen
rechtzeitig
zu
den
Abstimmungen
kommen
kann.
I
would
ask
Mr
Poettering
to
use
his
influence
in
his
group
to
ensure
that
the
committees
are
able
to
vote
on
time.
Europarl v8
Etliche
von
unseren
Verantwortlichen,
die
sich
eigentlich
mit
dieser
Frage
beschäftigt
haben,
sind
auf
dem
Weg
hierher
zu
unserer
Diskussion,
werden
es
aber
vielleicht
nicht
rechtzeitig
bis
zur
Abstimmung
schaffen.
There
are
a
good
few
of
our
members
who
have
genuinely
attended
to
this
issue,
who
are
on
the
way
here
to
our
debate
today
but
who
will
not
perhaps
be
in
time
for
the
vote.
Europarl v8
Ich
musste
heute
früh
in
meinen
Wahlkreis,
der
nicht
weit
weg
ist
-
150
km
-,
und
wäre
rechtzeitig
zur
Abstimmung
gekommen,
aber
es
fanden
Demonstrationen
vor
dem
Haus
statt.
I
had
to
be
in
my
constituency
early
this
morning,
which
is
not
far
away
-
around
150
km
-
and
would
have
arrived
in
time
for
the
vote
had
it
not
been
for
the
demonstrations
that
were
being
held
in
front
of
the
building.
Europarl v8
Unbeschadet
des
Unionsrechts
und
der
Befugnisse
der
Kommission
ist
es
wichtig,
dass
die
Kommission
rechtzeitig
und
in
Abstimmung
mit
allen
Interessenten
ermittelt,
welche
öffentlichen
Investitionen
in
Hafeninfrastrukturanlagen
unter
die
Verordnung
(EU)
Nr. 651/2014
der
Kommission
[13]
(allgemeine
Gruppenfreistellungsverordnung)
fallen
und
welche
Infrastrukturen
nicht
unter
die
Regelungen
für
staatliche
Beihilfen
fallen,
und
zwar
unter
Berücksichtigung
des
nichtwirtschaftlichen
Charakters
bestimmter
Infrastrukturen,
einschließlich
der
Zugangs-
und
Verteidigungsinfrastruktur,
sofern
diese
allen
potenziellen
Nutzern
unter
gleichen
und
nicht
diskriminierenden
Bedingungen
zugänglich
sind.
Without
prejudice
to
Union
law
and
to
the
prerogatives
of
the
Commission,
it
is
important
that
the
Commission
identify,
in
a
timely
manner
and
in
consultation
with
all
interested
parties,
which
public
investments
in
port
infrastructure
fall
within
the
scope
of
Commission
Regulation
(EU)
No 651/2014
[13]
(General
Block
Exemption
Regulation),
and
which
infrastructure
does
not
fall
under
the
scope
of
State
aid,
taking
into
consideration
the
non-economic
nature
of
certain
infrastructure,
including
access
and
defence
infrastructure,
provided
that
they
are
accessible
to
all
potential
users
on
equal
and
non-discriminatory
terms.
DGT v2019
Als
vorrangig
haben
solche
Entschließungsanträge
zu
gelten,
durch
die
das
Parlament
an
die
Adresse
des
Rates,
der
Kommission,
der
Mitgliedstaaten,
anderer
Staaten
oder
internationaler
Organisationen
vor
einem
angekündigten
Ereignis
Stellung
beziehen
will,
wenn
die
einzige
Tagung,
in
der
die
Abstimmung
rechtzeitig
stattfinden
kann,
die
laufende
Tagung
ist.
Priority
shall
be
given
to
motions
for
resolutions
intended
to
lead
to
a
vote
in
Parliament
addressed
to
the
Council,
the
Commission,
the
Member
States,
third
countries
or
international
bodies,
before
a
particular
event,
provided
that
the
current
part-session
is
the
only
part-session
of
the
European
Parliament
at
which
a
vote
can
be
held
in
time.
DGT v2019
Pressemitteilungen
sollten
unter
Berücksichtigung
der
europäischen
oder
allgemeinen
Debatte
zeitgerecht
veröffentlicht
werden
(z.B.
rechtzeitig
vor
einer
Abstimmung
im
EP
oder
einer
Diskussion
auf
einer
Ratstagung).
Press
releases
should
be
issued
in
a
timely
fashion,
taking
into
account
the
context
of
the
European
or
general
debate
(e.g.
on
time
for
a
vote
in
the
EP
or
a
discussion
in
a
Council
meeting)
TildeMODEL v2018
Wenn
die
Abstimmung
rechtzeitig
abgeschlossen
ist,
findet
sie
nach
der
Abstimmung
über
den
Bericht
Bocklet
statt,
andernfalls
morgen.
If
the
vote
is
finished
on
time
it
will
be
at
the
end
of
the
voting
on
the
Bocklet
report.
Otherwise
it
will
be
tomorrow.
EUbookshop v2
Der
CEO
von
City
Developments
Limited,
Kwek
Leng
Beng,
erklärte,
dass
der
Rückzug
verschiedene
Ursachen
habe,
darunter
die
rechtzeitige
Abstimmung
mit
verschiedenen
Firmen,
an
denen
er
beteiligt
ist,
sowie
die
Zurückhaltung
gewisser
Beteiligungspartner,
Informationen
für
die
von
den
Singapurer
Behörden
verlangte
Lauterkeitsprüfung
offenzulegen.
CDL's
CEO,
Kwek
Leng
Beng
said
his
company's
pullout
was
a
combination
of
factors—such
as
difficulties
in
getting
numerous
companies
he
owns
to
comply
in
time,
as
well
as
reluctance
of
some
parties
to
disclose
certain
private
information
in
probity
checks
required
by
the
Singapore
government.
WikiMatrix v1