Translation of "Rechtzeitig abstimmen" in English

Fragen zur Umgebung oder zu Änderungen bei An-/Abreise bitte persönlich rechtzeitig mit uns abstimmen.
Questions about the environment or about changes on arrival / departure please personally in time to vote with us.
CCAligned v1

Ich ersuche das Parlamentsbüro, die Abstimmung an den Donnerstagen vorzuverlegen, sodass wir rechtzeitig abstimmen können und es zu unseren Flügen schaffen.
I ask that the Bureau of this Parliament consider bringing the votes forward on a Thursday so that we may vote in time to catch aeroplanes.
Europarl v8

Eine rechtzeitige terminliche Abstimmung hierzu ist über die oben genannten Telefonnummern erforderlich.
It is necessary to fix an appointment in time for that purpose at the above telephone numbers.
ParaCrawl v7.1

Nur eine rechtzeitige Abstimmung aller Beteiligten untereinander bietet Gewähr dafür, dass gegenseitige Gefährdungen vermieden werden.
The only guarantee against hazardous interaction is timely coordination of all involved.
TildeMODEL v2018

Absatz 1 legt fest, daß diese Angelegenheiten wirklich dringlich sein und sich auf ein Ereignis auf eine solche Art und Weise beziehen müssen, daß die einzige Tagung, in der die Abstimmung rechtzeitig stattfinden kann, die laufende Tagung ist.
It specifies in paragraph 1 that these matters ought actually to be urgent and relate to an event such that the current part-session is the only part-session of the European Parliament at which a vote can be held in time.
Europarl v8

Als vorrangig hat der Entschließungsantrag zu gelten, durch den das Parlament an die Adresse des Rates, der Kommission, der Mitgliedstaaten, anderer Staaten oder internationaler Organisationen vor einem angekündigten Ereignis Stellung beziehen will, wenn die einzige Tagung, in der die Abstimmung rechtzeitig stattfinden kann, die laufende Tagung ist.
Priority shall be given to motions for resolutions intended to lead to a vote in Parliament directed at the Council, the Commission, the Member States, third countries or international bodies, before a particular event, provided that the current part-session is the only part-session of the European Parliament at which a vote can be held in time.
DGT v2019

Sie müßten also normalerweise über sämtliche erforderlichen Dokumente verfügen, um Ihre Anträge auf getrennte und gesonderte Abstimmung rechtzeitig einreichen zu können.
Under normal circumstances, you should have the necessary documents enabling you to present your requests for separate votes and split votes in good time.
Europarl v8

Ich bitte den Kollegen Poettering, in seiner Fraktion darauf hinzuwirken, daß man in den Ausschüssen rechtzeitig zu den Abstimmungen kommen kann.
I would ask Mr Poettering to use his influence in his group to ensure that the committees are able to vote on time.
Europarl v8

Etliche von unseren Verantwortlichen, die sich eigentlich mit dieser Frage beschäftigt haben, sind auf dem Weg hierher zu unserer Diskussion, werden es aber vielleicht nicht rechtzeitig bis zur Abstimmung schaffen.
There are a good few of our members who have genuinely attended to this issue, who are on the way here to our debate today but who will not perhaps be in time for the vote.
Europarl v8

Ich musste heute früh in meinen Wahlkreis, der nicht weit weg ist - 150 km -, und wäre rechtzeitig zur Abstimmung gekommen, aber es fanden Demonstrationen vor dem Haus statt.
I had to be in my constituency early this morning, which is not far away - around 150 km - and would have arrived in time for the vote had it not been for the demonstrations that were being held in front of the building.
Europarl v8

Unbeschadet des Unionsrechts und der Befugnisse der Kommission ist es wichtig, dass die Kommission rechtzeitig und in Abstimmung mit allen Interessenten ermittelt, welche öffentlichen Investitionen in Hafeninfrastrukturanlagen unter die Verordnung (EU) Nr. 651/2014 der Kommission [13] (allgemeine Gruppenfreistellungsverordnung) fallen und welche Infrastrukturen nicht unter die Regelungen für staatliche Beihilfen fallen, und zwar unter Berücksichtigung des nichtwirtschaftlichen Charakters bestimmter Infrastrukturen, einschließlich der Zugangs- und Verteidigungsinfrastruktur, sofern diese allen potenziellen Nutzern unter gleichen und nicht diskriminierenden Bedingungen zugänglich sind.
Without prejudice to Union law and to the prerogatives of the Commission, it is important that the Commission identify, in a timely manner and in consultation with all interested parties, which public investments in port infrastructure fall within the scope of Commission Regulation (EU) No 651/2014 [13] (General Block Exemption Regulation), and which infrastructure does not fall under the scope of State aid, taking into consideration the non-economic nature of certain infrastructure, including access and defence infrastructure, provided that they are accessible to all potential users on equal and non-discriminatory terms.
DGT v2019

Als vorrangig haben solche Entschließungsanträge zu gelten, durch die das Parlament an die Adresse des Rates, der Kommission, der Mitgliedstaaten, anderer Staaten oder internationaler Organisationen vor einem angekündigten Ereignis Stellung beziehen will, wenn die einzige Tagung, in der die Abstimmung rechtzeitig stattfinden kann, die laufende Tagung ist.
Priority shall be given to motions for resolutions intended to lead to a vote in Parliament addressed to the Council, the Commission, the Member States, third countries or international bodies, before a particular event, provided that the current part-session is the only part-session of the European Parliament at which a vote can be held in time.
DGT v2019

Pressemitteilungen sollten unter Berücksichtigung der europäischen oder allgemeinen Debatte zeitgerecht veröffentlicht werden (z.B. rechtzeitig vor einer Abstimmung im EP oder einer Dis­kussion auf einer Ratstagung).
Press releases should be issued in a timely fashion, taking into account the context of the European or general debate (e.g. on time for a vote in the EP or a discussion in a Council meeting)
TildeMODEL v2018

Wenn die Abstimmung rechtzeitig abgeschlossen ist, findet sie nach der Abstimmung über den Bericht Bocklet statt, andernfalls morgen.
If the vote is finished on time it will be at the end of the voting on the Bocklet report. Otherwise it will be tomorrow.
EUbookshop v2

Der CEO von City Developments Limited, Kwek Leng Beng, erklärte, dass der Rückzug verschiedene Ursachen habe, darunter die rechtzeitige Abstimmung mit verschiedenen Firmen, an denen er beteiligt ist, sowie die Zurückhaltung gewisser Beteiligungspartner, Informationen für die von den Singapurer Behörden verlangte Lauterkeitsprüfung offenzulegen.
CDL's CEO, Kwek Leng Beng said his company's pullout was a combination of factors—such as difficulties in getting numerous companies he owns to comply in time, as well as reluctance of some parties to disclose certain private information in probity checks required by the Singapore government.
WikiMatrix v1