Translation of "Rechtsanspruch haben" in English
Es
ist
wichtig,
dass
das
Europäische
Parlament
gegenüber
dem
öffentlichen
Personenverkehr
signalisiert,
dass
es
eine
Untergrenze
gibt,
die
selbst
ein
öffentliches
Verkehrsunternehmen
nicht
unterschreiten
darf,
denn
auch
in
diesem
Sektor
gibt
es
Fahrgäste,
die
einen
Rechtsanspruch
haben.
It
is
important
that,
when
it
comes
to
public
transport,
the
European
Parliament
sends
out
a
message
that
there
is
a
bottom
line,
a
level
below
which
you
cannot
fall,
not
even
if
you
are
a
public
transport
company,
because
there
are
passengers
there,
too,
and
they,
too,
are
entitled
to
rights.
Europarl v8
Während
zum
Beispiel
in
Schweden
ein
Mann,
der
sich
nicht
an
der
Elternzeit
beteiligt,
von
der
Gesellschaft
als
schlechter
Vater
angesehen
wird,
ist
in
Südeuropa
das
Gegenteil
der
Fall:
Väter
werden
von
Arbeitgebern
und
Arbeitskollegen
genötigt,
den
Vaterschaftsurlaub
nicht
zu
nehmen,
auf
den
sie
einen
Rechtsanspruch
haben.
Whereas,
for
example,
in
Sweden,
a
man
who
does
not
share
the
parental
leave
is
regarded
by
society
as
a
poor
father,
in
the
countries
of
southern
Europe,
the
reverse
is
true:
fathers
are
coerced
by
employers
and
work
colleagues
into
not
taking
the
leave
to
which
they
are
legally
entitled.
Europarl v8
Diese
Verordnung
regelt
zum
ersten
Mal
eindeutig,
auf
welche
Unterstützung
von
Flughäfen
und
Fluggesellschaften
Behinderte
und
Flugreisende
mit
eingeschränkter
Mobilität
einen
Rechtsanspruch
haben,
und
zu
welchen
Bedingungen.
For
the
first
time,
this
regulation
sets
out
in
clear
terms
what
assistance
disabled
persons
and
those
with
reduced
mobility
are
legally
entitled
to
expect
from
airports
and
airlines
and
under
what
conditions.
Europarl v8
Der
Fortschritt
gegenüber
der
bislang
geltenden
Regelung
liegt
darin,
dass
es
nun
einen
ganzen
Katalog
von
Leistungen
gibt,
auf
die
die
Passagiere
einen
Rechtsanspruch
haben,
und
zwar
nicht
nur
wie
bisher
beim
Überbuchen,
sondern
auch
beim
Annullieren
von
Flügen
und
bei
Verspätungen.
This
represents
an
advance
over
the
existing
arrangements
because
we
now
have
a
list
of
benefits
to
which
passengers
are
legally
entitled,
not
just
in
cases
of
overbooking
as
before,
but
also
when
flights
are
cancelled
or
delayed.
Europarl v8
Hinzukommt,
dass
viele
der
Migranten
von
heute,
wie
jene,
die
nach
Libanon
(und
Jordanien)
strömen,
gemäß
des
Abkommens
über
die
Rechtsstellung
der
Flüchtlinge
von
1951
und
des
ergänzenden
Protokolls
über
die
Rechtsstellung
der
Flüchtlinge
von
1967
Rechtsanspruch
auf
Asyl
haben.
Moreover,
many
of
today’s
migrants,
like
those
flooding
into
Lebanon
(and
Jordan)
have
legal
claims
to
asylum
under
the
1951
Convention
Relating
to
the
Status
of
Refugees
and
the
subsequent
1967
Protocol
Relating
to
the
Status
of
Refugees.
News-Commentary v14
Währungsgold
ist
Gold,
auf
das
die
Währungsbehörden
(oder
sonstige
Einrichtungen,
die
unter
der
tatsächlichen
Kontrolle
der
Währungsbehörden
stehen)
einen
Rechtsanspruch
haben
und
das
als
Währungsreserve
gehalten
wird.
Monetary
gold
is
gold
to
which
the
monetary
authorities
(or
others
who
are
subject
to
the
effective
control
of
the
monetary
authorities)
have
title
and
is
held
as
reserve
assets.
DGT v2019
B
Um
das
Kriterium
von
Paragraph
42(a)
zu
erfüllen,
muss
ein
Unternehmen
zum
gegenwärtigen
Zeitpunkt
einen
Rechtsanspruch
auf
Saldierung
haben.
B
To
meet
the
criterion
in
paragraph
42(a),
an
entity
must
currently
have
a
legally
enforceable
right
of
set-off.
DGT v2019
In
Artikel
4
ist
festgelegt,
dass
die
Gläubiger
im
Falle
von
Zahlungsverzug
einen
Rechtsanspruch
darauf
haben,
je
nach
Höhe
des
verspätet
gezahlten
Betrags
eine
Entschädigung
für
interne
Beitreibungskosten
zu
erhalten.
Article
4
specifies
that,
in
the
case
of
late
payment,
creditors
will
be
entitled
to
obtain
a
sum
for
internal
recovery
costs
related
to
the
amount
paid
late.
TildeMODEL v2018
In
ihrer
Entwicklung
zurückgebliebene
Regionen,
die
mit
komplexen
Problemen
zu
kämpfen
haben,
können
die
Gegenwertmittel
nicht
aufbringen,
die
aber
erforderlich
sind,
damit
sie
die
Unterstützung
der
Gemeinschaft
erhalten
können,
auf
die
sie
Rechtsanspruch
haben.
Lagging
regions
that
are
battling
with
complex
problems
are
unable
to
raise
the
counterpart
funds
necessary
in
order
to
obtain
the
Community
assistance
to
which
they
are
legally
entitled.
Europarl v8
Der
Ansatz,
dass
Bürger
einen
Rechtsanspruch
auf
Beratungsdienste
haben,
wann
und
wo
immer
diese
benötigt
werden,
wird
von
einigen
Ländern
in
Frage
gestellt,
da
sie
befürchten,
dass
ein
solcher
Anspruch
mit
rechtlichen
Mitteln
geltend
gemacht
werden
kann.
The
notion
that
citizens
are
legally
entitled
to
guidance
services
when
and
where
needed
has
been
contested
by
some
countries
fearing
that
such
entitlement
also
carries
with
it
a
right
to
redress.
EUbookshop v2
Angesichts
der
Sen
sibilität
der
Materie,
über
die
wir
gerade
sprechen,
war
es
meines
Erachtens
eine
weise
Entscheidung,
im
Text
der
Entschließung
dem
Rat
und
der
Kommission
die
Wege
offen
zu
lassen,
auf
denen
sie
Druck
auf
betroffene
Institutionen
und
Regierungen
ausüben
sollen,
damit
die
Ver
mögen
von
Holocaust-Opfern
in
die
Hände
derer
gelangen,
die
einen
Rechtsanspruch
darauf
haben.
Now
that
the
facts
have
come
out
about
the
actual
role
of
the
Swiss
banks
in
this
tragedy,
now
is
the
time
for
Par
liament
to
justifiably
call
on
Switzerland
to
do
justice
to
the
victims
of
the
Holocaust.
EUbookshop v2
Aber
vielleicht
haben
Sie
davon
gehört
Gegenschlag
"
Discharge
",
welches
eine
Art
von
Klage,
dass
man
gegen
einen
Arbeitgeber
zu
bringen,
nachdem
Sie
für
die
Ausübung
Ihrer
Rechtsanspruch
auf
Entschädigung
haben
Arbeitnehmer
entlassen
worden
sind
ist.
But
perhaps
you've
heard
about
"Retaliatory
Discharge",
which
is
a
type
of
lawsuit
that
you
can
bring
against
an
employer
after
you're
been
fired
for
exercising
your
legal
right
to
claim
workers
compensation.
ParaCrawl v7.1
Nach
Nr.
18
dieses
Abkommens
erklärt
sich
die
Sammelstelle
bereit,
Proben
der
hinterlegten
Mikroorganismen
den
Personen
zu
liefern,
die
nach
Anhang
III
dieses
Abkommens
einen
Rechtsanspruch
darauf
haben.
Point
18
of
this
agreement
states
that
the
authority
(i.e.
culture
collection)
agrees
to
furnish
samples
of
the
deposited
micro-organisms
to
persons
legally
entitled
in
accordance
with
Annex
III
of
the
agreement.
ParaCrawl v7.1
Um
diesen
Artikel
zu
vervollständigen,
können
Sie
das
Büro
oder
die
andere
kontaktieren,
aber
Onaya
unbedingt
einen
Rechtsanspruch
haben.
To
complete
this
item,
you
can
contact
the
office
or
the
other,
but
onaya
necessarily
have
a
legal
right.
ParaCrawl v7.1
Die
fristgerechte
und
volle
Zahlung
von
Beiträgen
durch
und
für
die
Versicherten
ist
nötig,
wenn
sie
auch
die
Leistungen
bekommen
sollen,
auf
die
sie
einen
Rechtsanspruch
haben.
The
timely
and
full
payment
of
contributions
by
and
on
behalf
of
insured
persons
is
necessary
if
they
are
to
achieve
the
benefits
to
which
they
are
legally
entitled.
ParaCrawl v7.1
Hinzukommt,
dass
viele
der
Migranten
von
heute,
wie
jene,
die
nach
Libanon
(und
Jordanien)
strömen,
gemäß
des
Abkommens
Ã1?4ber
die
Rechtsstellung
der
FlÃ1?4chtlinge
von
1951
und
des
ergänzenden
Protokolls
Ã1?4ber
die
Rechtsstellung
der
FlÃ1?4chtlinge
von
1967
Rechtsanspruch
auf
Asyl
haben.
Moreover,
many
of
today's
migrants,
like
those
flooding
into
Lebanon
(and
Jordan)
have
legal
claims
to
asylum
under
the
1951
Convention
Relating
to
the
Status
of
Refugees
and
the
subsequent
1967
Protocol
Relating
to
the
Status
of
Refugees
.
ParaCrawl v7.1
Neu
ist
vor
allem,
dass
Migrantinnen
und
Migranten
jetzt
einen
Rechtsanspruch
darauf
haben,
dass
ein
Berufsabschluss,
den
sie
aus
dem
Herkunftsland
mitgebracht
haben,
innerhalb
von
drei
Monaten
geprüft
wird.
What
is
new,
above
all,
is
that
migrants
now
have
the
legal
right
for
occupational
qualifications
which
they
have
brought
with
them
from
another
country
to
be
verified
within
a
period
of
three
months.
ParaCrawl v7.1
Auch
wenn
diese
Menschen
keinen
Rechtsanspruch
darauf
haben,
in
Europa
zu
sein,
haben
sie
nicht
zumindest
einen
moralischen
Anspruch
auf
Schutz?
Even
if
these
people
have
no
legal
right
to
be
in
Europe,
don't
they
have
a
moral
claim
towards
protection?
ParaCrawl v7.1
Ich
habe
Rechtsanspruch
auf
Rückzahlung
aller
Honorare.
I'm
entitled
to
recoup
the
whole
of
your
fee.
OpenSubtitles v2018
Je
nach
den
Gesetzen
an
Ihrem
Wohnort
können
Sie
andere
Rechtsansprüche
haben.
You
may
have
other
rights
under
the
laws
of
Your
state
or
country.
ParaCrawl v7.1
Verbraucher,
die
Rechtsansprüche
stellen
wollen,
haben
somit
eine
örtliche
Zugangs-
und
Informationsstelle.
Consumers
who
make
claims
have,
therefore,
a
local
point
of
access
and
information.
Europarl v8
Derartige
Arbeitsverhältnisse
sind
nicht
nur
schlecht
bezahlt,
sondern
auch
ungeschützt,
und
bisher
hat
die
Gemeinschaft
diese
Frauen
vernachlässigt,
die
keine
oder
nur
geringe
Rechtsansprüche
haben.
We
were
astonished
to
see
an
amendment
—
mercifully
it
did
not
make
it
—
casting
doubt
on
equality
in
the
field
of
social
security,
something
we
are
unable
to
accept.
In
fact,
that
is
what
happens.
EUbookshop v2
Uploaden
oder
Downloaden
von
Dateien,
die
Software
oder
anderes
Material
enthalten,
das
durch
die
Gesetze
über
geistiges
Eigentum
oder
durch
andere
Gesetze
geschützt
sind,
es
sei
denn
Sie
besitzen
die
Rechte,
Titel,
oder
Rechtsansprüche,
oder
Sie
haben
alle
benötigten
Zustimmungen
und
Rechte
dazu
erhalten.
Upload
or
download
files
that
contain
software
or
other
material
protected
by
intellectual
property
laws
or
other
laws,
unless
you
own
or
control
the
rights,
titles,
or
interests
thereto
or
have
received
all
necessary
consents
or
rights.
ParaCrawl v7.1
Wenn
wir
Ihre
personenbezogenen
Daten
nicht
mehr
benötigen,
Sie
sie
jedoch
zur
Ausübung,
Verteidigung
oder
Geltendmachung
von
Rechtsansprüchen
benötigen,
haben
Sie
das
Recht,
statt
der
Löschung
die
Einschränkung
der
Verarbeitung
Ihrer
personenbezogenen
Daten
zu
verlangen.
If
we
no
longer
need
your
personal
data,
but
you
need
it
for
the
exercise,
defense
or
assertion
of
legal
claims,
you
have
the
right
to
demand
the
restriction
of
the
processing
of
your
personal
data
instead
of
deletion.
ParaCrawl v7.1
Außerdem
führt
die
Beschwerdeführerin
aus,
daß
der
eigentliche
Daseinszweck
des
Europäischen
Patentamts
darin
bestehe,
Patente
für
Erfindungen
zu
erteilen,
d.
h.
dem
Anmelder
als
Gegenleistung
für
die
Veröffentlichung
seiner
Erfindung
das
zu
gewähren,
worauf
er
einen
Rechtsanspruch
habe.
The
appellant
also
submits
that
the
entire
basis
of
the
European
Patent
Office's
existence
is
its
function
to
grant
patents
on
inventions,
i.e.
to
give
to
an
applicant
what
he
is
legally
entitled
to
have,
in
exchange
for
the
publication
of
his
invention.
ParaCrawl v7.1