Translation of "Rechtsanspruch haben" in English

Es ist wichtig, dass das Europäische Parlament gegenüber dem öffentlichen Personenverkehr signalisiert, dass es eine Untergrenze gibt, die selbst ein öffentliches Verkehrsunternehmen nicht unterschreiten darf, denn auch in diesem Sektor gibt es Fahrgäste, die einen Rechtsanspruch haben.
It is important that, when it comes to public transport, the European Parliament sends out a message that there is a bottom line, a level below which you cannot fall, not even if you are a public transport company, because there are passengers there, too, and they, too, are entitled to rights.
Europarl v8

Während zum Beispiel in Schweden ein Mann, der sich nicht an der Elternzeit beteiligt, von der Gesellschaft als schlechter Vater angesehen wird, ist in Südeuropa das Gegenteil der Fall: Väter werden von Arbeitgebern und Arbeitskollegen genötigt, den Vaterschaftsurlaub nicht zu nehmen, auf den sie einen Rechtsanspruch haben.
Whereas, for example, in Sweden, a man who does not share the parental leave is regarded by society as a poor father, in the countries of southern Europe, the reverse is true: fathers are coerced by employers and work colleagues into not taking the leave to which they are legally entitled.
Europarl v8

Diese Verordnung regelt zum ersten Mal eindeutig, auf welche Unterstützung von Flughäfen und Fluggesellschaften Behinderte und Flugreisende mit eingeschränkter Mobilität einen Rechtsanspruch haben, und zu welchen Bedingungen.
For the first time, this regulation sets out in clear terms what assistance disabled persons and those with reduced mobility are legally entitled to expect from airports and airlines and under what conditions.
Europarl v8

Der Fortschritt gegenüber der bislang geltenden Regelung liegt darin, dass es nun einen ganzen Katalog von Leistungen gibt, auf die die Passagiere einen Rechtsanspruch haben, und zwar nicht nur wie bisher beim Überbuchen, sondern auch beim Annullieren von Flügen und bei Verspätungen.
This represents an advance over the existing arrangements because we now have a list of benefits to which passengers are legally entitled, not just in cases of overbooking as before, but also when flights are cancelled or delayed.
Europarl v8

Hinzukommt, dass viele der Migranten von heute, wie jene, die nach Libanon (und Jordanien) strömen, gemäß des Abkommens über die Rechtsstellung der Flüchtlinge von 1951 und des ergänzenden Protokolls über die Rechtsstellung der Flüchtlinge von 1967 Rechtsanspruch auf Asyl haben.
Moreover, many of today’s migrants, like those flooding into Lebanon (and Jordan) have legal claims to asylum under the 1951 Convention Relating to the Status of Refugees and the subsequent 1967 Protocol Relating to the Status of Refugees.
News-Commentary v14

Währungsgold ist Gold, auf das die Währungsbehörden (oder sonstige Einrichtungen, die unter der tatsächlichen Kontrolle der Währungsbehörden stehen) einen Rechtsanspruch haben und das als Währungsreserve gehalten wird.
Monetary gold is gold to which the monetary authorities (or others who are subject to the effective control of the monetary authorities) have title and is held as reserve assets.
DGT v2019

B Um das Kriterium von Paragraph 42(a) zu erfüllen, muss ein Unternehmen zum gegenwärtigen Zeitpunkt einen Rechtsanspruch auf Saldierung haben.
B To meet the criterion in paragraph 42(a), an entity must currently have a legally enforceable right of set-off.
DGT v2019

In Artikel 4 ist festgelegt, dass die Gläubiger im Falle von Zahlungsverzug einen Rechtsanspruch darauf haben, je nach Höhe des verspätet gezahlten Betrags eine Entschädigung für interne Beitreibungskosten zu erhalten.
Article 4 specifies that, in the case of late payment, creditors will be entitled to obtain a sum for internal recovery costs related to the amount paid late.
TildeMODEL v2018

In ihrer Entwicklung zurückgebliebene Regionen, die mit komplexen Problemen zu kämpfen haben, können die Gegenwertmittel nicht aufbringen, die aber erforderlich sind, damit sie die Unterstützung der Gemeinschaft erhalten können, auf die sie Rechtsanspruch haben.
Lagging regions that are battling with complex problems are unable to raise the counterpart funds necessary in order to obtain the Community assistance to which they are legally entitled.
Europarl v8

Der Ansatz, dass Bürger einen Rechtsanspruch auf Beratungsdienste haben, wann und wo immer diese benötigt werden, wird von einigen Ländern in Frage gestellt, da sie befürchten, dass ein solcher Anspruch mit rechtlichen Mitteln geltend gemacht werden kann.
The notion that citizens are legally entitled to guidance services when and where needed has been contested by some countries fearing that such entitlement also carries with it a right to redress.
EUbookshop v2

Angesichts der Sen sibilität der Materie, über die wir gerade sprechen, war es meines Erachtens eine weise Entscheidung, im Text der Entschließung dem Rat und der Kommission die Wege offen zu lassen, auf denen sie Druck auf betroffene Institutionen und Regierungen ausüben sollen, damit die Ver mögen von Holocaust-Opfern in die Hände derer gelangen, die einen Rechtsanspruch darauf haben.
Now that the facts have come out about the actual role of the Swiss banks in this tragedy, now is the time for Par liament to justifiably call on Switzerland to do justice to the victims of the Holocaust.
EUbookshop v2

Aber vielleicht haben Sie davon gehört Gegenschlag " Discharge ", welches eine Art von Klage, dass man gegen einen Arbeitgeber zu bringen, nachdem Sie für die Ausübung Ihrer Rechtsanspruch auf Entschädigung haben Arbeitnehmer entlassen worden sind ist.
But perhaps you've heard about "Retaliatory Discharge", which is a type of lawsuit that you can bring against an employer after you're been fired for exercising your legal right to claim workers compensation.
ParaCrawl v7.1

Nach Nr. 18 dieses Abkommens erklärt sich die Sammelstelle bereit, Proben der hinterlegten Mikroorganismen den Personen zu liefern, die nach Anhang III dieses Abkommens einen Rechtsanspruch darauf haben.
Point 18 of this agreement states that the authority (i.e. culture collection) agrees to furnish samples of the deposited micro-organisms to persons legally entitled in accordance with Annex III of the agreement.
ParaCrawl v7.1

Um diesen Artikel zu vervollständigen, können Sie das Büro oder die andere kontaktieren, aber Onaya unbedingt einen Rechtsanspruch haben.
To complete this item, you can contact the office or the other, but onaya necessarily have a legal right.
ParaCrawl v7.1

Die fristgerechte und volle Zahlung von Beiträgen durch und für die Versicherten ist nötig, wenn sie auch die Leistungen bekommen sollen, auf die sie einen Rechtsanspruch haben.
The timely and full payment of contributions by and on behalf of insured persons is necessary if they are to achieve the benefits to which they are legally entitled.
ParaCrawl v7.1

Hinzukommt, dass viele der Migranten von heute, wie jene, die nach Libanon (und Jordanien) strömen, gemäß des Abkommens Ã1?4ber die Rechtsstellung der FlÃ1?4chtlinge von 1951 und des ergänzenden Protokolls Ã1?4ber die Rechtsstellung der FlÃ1?4chtlinge von 1967 Rechtsanspruch auf Asyl haben.
Moreover, many of today's migrants, like those flooding into Lebanon (and Jordan) have legal claims to asylum under the 1951 Convention Relating to the Status of Refugees and the subsequent 1967 Protocol Relating to the Status of Refugees .
ParaCrawl v7.1

Neu ist vor allem, dass Migrantinnen und Migranten jetzt einen Rechtsanspruch darauf haben, dass ein Berufsabschluss, den sie aus dem Herkunftsland mitgebracht haben, innerhalb von drei Monaten geprüft wird.
What is new, above all, is that migrants now have the legal right for occupational qualifications which they have brought with them from another country to be verified within a period of three months.
ParaCrawl v7.1

Auch wenn diese Menschen keinen Rechtsanspruch darauf haben, in Europa zu sein, haben sie nicht zumindest einen moralischen Anspruch auf Schutz?
Even if these people have no legal right to be in Europe, don't they have a moral claim towards protection?
ParaCrawl v7.1

Ich habe Rechtsanspruch auf Rückzahlung aller Honorare.
I'm entitled to recoup the whole of your fee.
OpenSubtitles v2018

Je nach den Gesetzen an Ihrem Wohnort können Sie andere Rechtsansprüche haben.
You may have other rights under the laws of Your state or country.
ParaCrawl v7.1

Verbraucher, die Rechtsansprüche stellen wollen, haben somit eine örtliche Zugangs- und Informationsstelle.
Consumers who make claims have, therefore, a local point of access and information.
Europarl v8

Derartige Arbeitsverhältnisse sind nicht nur schlecht bezahlt, sondern auch ungeschützt, und bisher hat die Gemeinschaft diese Frauen vernachlässigt, die keine oder nur geringe Rechtsansprüche haben.
We were astonished to see an amendment — mercifully it did not make it — casting doubt on equality in the field of social security, something we are unable to accept. In fact, that is what happens.
EUbookshop v2

Uploaden oder Downloaden von Dateien, die Software oder anderes Material enthalten, das durch die Gesetze über geistiges Eigentum oder durch andere Gesetze geschützt sind, es sei denn Sie besitzen die Rechte, Titel, oder Rechtsansprüche, oder Sie haben alle benötigten Zustimmungen und Rechte dazu erhalten.
Upload or download files that contain software or other material protected by intellectual property laws or other laws, unless you own or control the rights, titles, or interests thereto or have received all necessary consents or rights.
ParaCrawl v7.1

Wenn wir Ihre personenbezogenen Daten nicht mehr benötigen, Sie sie jedoch zur Ausübung, Verteidigung oder Geltendmachung von Rechtsansprüchen benötigen, haben Sie das Recht, statt der Löschung die Einschränkung der Verarbeitung Ihrer personenbezogenen Daten zu verlangen.
If we no longer need your personal data, but you need it for the exercise, defense or assertion of legal claims, you have the right to demand the restriction of the processing of your personal data instead of deletion.
ParaCrawl v7.1

Außerdem führt die Beschwerdeführerin aus, daß der eigentliche Daseinszweck des Europäischen Patentamts darin bestehe, Patente für Erfindungen zu erteilen, d. h. dem Anmelder als Gegenleistung für die Veröffentlichung seiner Erfindung das zu gewähren, worauf er einen Rechtsanspruch habe.
The appellant also submits that the entire basis of the European Patent Office's existence is its function to grant patents on inventions, i.e. to give to an applicant what he is legally entitled to have, in exchange for the publication of his invention.
ParaCrawl v7.1