Translation of "Rechtliche einschränkungen" in English

Ob es rechtliche oder übliche Einschränkungen durch den früheren Eigentümer des Landes verhängt,
Whether there are legal or customary restrictions imposed by the prior owners of the land,
ParaCrawl v7.1

In diesem Zusammenhang gab es einige rechtliche Einschränkungen für Immobilien:
In this connection, there were some legal restrictions on property:
ParaCrawl v7.1

Gibt es rechtliche Einschränkungen beim Bau eines Fundaments von Schwedenplatte?
Are there any legal limitations for the building of a Schwedenplatte foundation?
ParaCrawl v7.1

In jedem Land gibt es rechtliche Einschränkungen bezüglich der Reproduktion von Banknotenmotiven.
Every country has legal restrictions on the reproduction of banknote images.
ParaCrawl v7.1

Es gibt viele rechtliche Einschränkungen, die vor dem Kauf berücksichtigt werden sollten.
There are many legal restrictions which should be taken into account before purchasing.
ParaCrawl v7.1

Gibt es rechtliche Einschränkungen in Bezug darauf, welche Daten das Unternehmen verlassen dürfen?
Are there legal restrictions in respect to the data that are allowed to leave the company?
ParaCrawl v7.1

Es muss wesentlich stärkere rechtliche Einschränkungen der Massendatensammlung geben (Dazu einige Empfehlungen).
There must be far more strict legal constraints on the bulk collection of data - (some recommendations on that).
ParaCrawl v7.1

Es gibt andere Verträge und Steuern sowie mögliche rechtliche Einschränkungen, auf die man achten muss.
There are different contracts and taxes as well as potential legal restrictions which must be considered.
ParaCrawl v7.1

Sie sind an die Geheimhaltungsverpflichtung mit Friday Media Group und andere rechtliche Einschränkungen gebunden.
You are bound by confidentiality agreements with Friday Media Group and other legal restrictions.
ParaCrawl v7.1

Helmut Siekmann sieht keine rechtliche Grundlage für Einschränkungen bei Barzahlung ("Handelsblatt")
Helmut Siekmann sees no legal basis for restricting cash ("Handelsblatt")
ParaCrawl v7.1

Ich bezweifle keineswegs, daß die langfristige Lösung für all diese Probleme in der neuen Technologie liegt, aber es wird auch rechtliche Einschränkungen geben, wo dies erforderlich ist.
I have no doubt at all that the long-term solution to all of this lies in new technology, but there will also be legal restrictions where that is necessary.
Europarl v8

Die gescheiterte Annahme der Bolkestein-Richtlinie, die fortbestehenden Hindernisse für Produktionsverlagerungen an kostengünstigere Standorte in der Union, die Einschränkung der Freizügigkeit von Arbeitskräften aus den neuen Mitgliedstaaten und weitere protektionistische und rechtliche Einschränkungen der Binnenmarktfreiheit machen aus dem Euro eine künstliche Währung.
The failure to adopt the original Bolkestein Directive, the existence of obstacles to the free transfer of production to more efficient areas of the Union, and restrictions on the free movement of labour from the new Member States, as well as other protectionist and regulatory restrictions on the freedom of the common market are turning the euro into an artificial currency.
Europarl v8

Ihr stehen allerdings noch zu viele institutionelle und rechtliche Einschränkungen im Wege, wie der Ratspräsident in seinen Ausführungen über die Regelungen sagte.
This policy is still encumbered by too many institutional and legal constraints, as the President-in-Office was commenting in his remarks on conventions.
Europarl v8

In der Tat ist der Preis, den Homosexuelle in vielen afrikanischen Ländern zahlen, von schmerzhafter Deutlichkeit: rechtliche Einschränkungen, soziale Ausgrenzung und Lynchjustiz.
Indeed, the price of homophobia for gay people in many African countries is painfully clear: legal penalties, social ostracism, and mob justice.
News-Commentary v14

Rechtliche Einschränkungen für humanitäre Interventionen sind notwendig, da Diktatoren damit zu oft ihre kriminellen Übergriffe rechtfertigen.
Legal restraints on humanitarian intervention are necessary because dictators too often use it to justify criminal aggression.
News-Commentary v14

Bei der Hinwendung zu einem solchen positiven Fiskalkurs sind verschiedene wirtschaftliche und rechtliche Einschränkungen zu beachten und mögliche Zielkonflikte anzuerkennen.
In moving towards such a positive fiscal stance, there are a number of economic and legal limitations to take into account, and possible trade-offs to be acknowledged.
TildeMODEL v2018

Das unbefriedigende Bild, das die derzeitigen Regelungen im Bereich der kommerziellen Kommunikationen bieten, ist - wie die Kommission erkannt hat - unter anderem darauf zurückzuführen, daß wenn in einem Mitgliedstaat bestehende rechtliche Einschränkungen im Hinblick auf eine zulässige Zielsetzung als unverhältnismäßig betrachtet werden, der Grundsatz der gegenseitigen Anerkennung externe kommerzielle Kommunikationen ermöglichen könnte, die den innerstaatlichen Regelungen zuwiderlaufen.
The Commission acknowledges that one of the illustrations of the unsatisfactory nature of the present arrangements affecting commercial communications is the fact that, if the regulatory restraints in a Member State are judged to be disproportionate to an acceptable objective, then, the principle of mutual recognition may allow external commercial communications which "offend" domestic regulations.
TildeMODEL v2018

Das unbefriedigende Bild, das die derzeitigen Regelungen im Bereich der kommer­ziellen Kommunikationen bieten, ist - wie die Kommission erkannt hat - unter anderem darauf zurück­zuführen, daß wenn in einem Mitgliedstaat bestehende rechtliche Einschränkungen im Hin­blick auf eine zulässige Zielsetzung als unverhältnismäßig betrachtet werden, der Grundsatz der gegen­seitigen Anerkennung externe kommerzielle Kommunikationen ermöglichen könnte, die den innerstaatlichen Regelungen zuwiderlaufen.
The Commission acknowledges that one of the illustrations of the unsatisfactory nature of the present arrangements affecting commercial communications is the fact that, if the regulatory restraints in a Member State are judged to be disproportionate to an acceptable objective, then, the principle of mutual recognition may allow external commercial communications which "offend" domestic regulations.
TildeMODEL v2018

Abschnitt E) wurde untersucht, welche Reaktionen im Bereich des kommerziellen Marketing verschiedener Waren- und Dienstleistungsarten zu erwarten sind, wenn rechtliche Einschränkungen vorgenommen werden.
Section E), examines the likely reactions for the commercial marketing of different types of goods and services in response to regulatory restrictions.
TildeMODEL v2018

Außerdem ist wichtig, dass der Drittanbieter im Anschluss an die Entwicklung einer interoperablen Anwendung berechtigt ist, die Spezifikationen ohne überzogene rechtliche oder geschäftliche Einschränkungen zu nutzen.
It is also important that once an interoperable application has been developed, the third party has a right to make use of the specifications without undue legal or commercial restrictions.
TildeMODEL v2018

In den drei vom EWSA organisierten EBI-Workshops wurden u.a. die Durchführung einer EBI-Kampagne, rechtliche Einschränkungen und Herausforderungen sowie die Auswirkungen auf politischer und institutioneller Ebene in der EU diskutiert.
Some of the issues discussed in the three ECI laboratories organised by the EESC include ECI campaigning, legal constraints and challenges, and the impact at political and institutional level in the EU.
TildeMODEL v2018

Teilnehmer derselben Maßnahme unterrichten vor ihrem Beitritt zur Finanzhilfevereinbarung einander über etwaige rechtliche oder sonstige Einschränkungen für die Gewährung von Zugang zu ihren bestehenden Kenntnissen und Schutzrechten.
Participants in the same action shall inform each other before their accession to the grant agreement of any legal restriction or limit to granting access to their background.
DGT v2019

Deshalb beabsichtigt die Kommission, Leitlinien zu veröffentlichen, mit denen sie den interessierten Unternehmen, Einzelpersonen und Organisationen in Erinnerung rufen möchte, dass gewisse rechtliche und sonstige Einschränkungen zu beachten sind.
This is why the Commission intends to publish guidelines, the purpose of which is to remind interested companies, persons and organisations that certain legal and other limits apply.
TildeMODEL v2018

Zu nennen sind insbesondere technische, rechtliche und bürokratische Einschränkungen, aber auch ein offensichtlicher institutioneller „Kurzschluss“ aufgrund der Tatsache, dass die Europäische Kommission über zu viele Befugnisse und Zuständigkeiten verfügt.
There are technical, legal and bureaucratic limitations, as well as a clear institutional short circuit owing to excess powers and responsibilities being attributed to the Commission.
TildeMODEL v2018