Translation of "Rechtliche einordnung" in English
Es
handelt
sich
um
parakonstitutionelle
Entwicklungen,
deren
rechtliche
Einordnung
wiederum
schwierig
ist.
Decisions
and
declarations
which
are,
strictly
speaking,
without
binding
effect
may,
never
theless,
disclose
legal
tenets
held
in
common
by
the
States
or
institutions
participating
in
them.
EUbookshop v2
Die
rechtliche
Einordnung
in
Deutschland
hat
die
BaFin
bereits
recht
früh
vorgenommen.
The
legal
classification
in
Germany
was
made
by
BaFin
at
an
early
stage.
ParaCrawl v7.1
Dabei
ist
die
rechtliche
Einordnung
einer
Kryptowährung
scheinbar
alles
andere
als
offensichtlich.
The
legal
classification
of
a
cryptocurrency
is
apparently
far
from
obvious.
ParaCrawl v7.1
Die
rechtliche
Relevanz
der
Einordnung
ergibt
sich
aus
den
Eigenheiten
des
deutschen
Äußerungsrechts.
The
legal
relevance
of
the
classification
results
from
the
peculiarities
of
the
German
right
to
free
speech.
ParaCrawl v7.1
Die
rechtliche
Einordnung
gefaßter
Beschlüsse
ist
ebenfalls
weniger
abstrakt
als
nach
den
konkreten
Umständen
vorzunehmen.
Legal
classification
of
the
decisions
adopted
must
not
be
carried
out
as
a
theoretical
exercise
but
in
the
light
of
circumstances
in
each
case.
EUbookshop v2
Die
einzelnen
Steuersysteme
enthalten
nämlich
unterschiedliche
Regeln
für
die
rechtliche
Einordnung
von
Unternehmen
oder
Finanzinstrumenten.
Individual
tax
systems
contain
different
rules
applying
to
the
legal
qualification
of
entities
and
financial
instruments.
ParaCrawl v7.1
Diesen
muss
die
Kommission
jedoch
als
Ganzes
beurteilen.
Die
rechtliche
Einordnung
der
beiden
Maßnahmen
kann
daher
nicht
divergieren.
The
Commission
must,
however,
assess
this
as
a
whole
and,
consequently,
the
two
measures
cannot
be
given
different
legal
classifications.
DGT v2019
Er
erhebt
jedoch
jetzt
schon
die
Forderung,
daß
die
rechtliche
und
politische
Einordnung
des
Vertrages
von
Maastricht
und
des
Protokolls
von
Maastricht
schnellstens
geklärt
werden.
However,
it
asks
right
now
that
the
legal
and
political
incorporation
of
the
Treaty
of
Maastricht
and
the
Protocol
of
Maastricht
be
clarified
as
quickly
as
possible.
TildeMODEL v2018
Er
erhebt
jedoch
jetzt
schon
die
Forderung,
daß
die
rechtliche
und
politische
Einordnung
des
Vertrages
von
Maastricht
und
des
Protokolls
von
Maastricht
geklärt
wird,
und
wünscht,
daß
der
Vertrag
von
Maastricht
so
schnell
wie
möglich
von
den
Parlamenten
ratifiziert
und
in
allen
Teilen
von
allen
Mitgliedstaaten
angewandt
wird.
However,
it
asks
right
now
that
the
legal
and
political
incorporation
of
the
Treaty
of
Maastricht
and
the
Protocol
of
Maastricht
be
clarified
and
trusts
that
the
Treaty
will
be
ratified
as
quickly
as
possible
by
the
Parliaments
and
fully
applied
in
all
Member
States.
TildeMODEL v2018
Aus
der
Tatsache,
dass
die
Erstattung
an
die
Entrichtung
von
Verbrauchsteuern
geknüpft
ist,
lässt
sich
insbesondere
angesichts
des
Umstands,
dass
die
beiden
Finanzströme
nicht
verbunden
sind,
keine
andere
rechtliche
Einordnung
der
Erstattung
herleiten.
The
fact
that
the
reimbursement
is
linked
to
the
payments
of
excise
duties
cannot
change
the
legal
qualification
of
the
reimbursement,
especially
taking
into
account
that
the
two
financial
flows
are
not
linked.
DGT v2019
Um
in
Erfahrung
zu
bringen,
ob
das
Gemeinschaftsrecht
den
nach
dem
bilateralen
Abkommen
bestehenden
Schutz
der
Bezeichnung
„Bud“
zulässt,
ersucht
das
Handelsgericht
um
Erläuterungen
auf
der
Grundlage
zweier
verschiedener
Prämissen
in
Bezug
auf
die
rechtliche
Einordnung
der
Bezeichnung
„Bud“.
In
order
to
ascertain
whether
Community
law
authorises
the
protection
conferred
by
the
bilateral
agreement
on
the
designation
‘Bud’,
the
Commercial
Court
seeks
clarification
on
the
basis
of
two
divergent
premises
regarding
the
classification
of
the
designation
‘Bud’.
TildeMODEL v2018
Die
Richtlinie
sieht
im
Fall
solcher
Inkongruenzen
zwischen
den
Steuersystemen
vor,
dass
die
rechtliche
Einordnung
eines
hybriden
Instruments
oder
Rechtsträgers
durch
den
Mitgliedstaat,
in
dem
die
Zahlung
ihren
Ursprung
hat,
von
dem
Mitgliedstaat
anerkannt
wird,
in
dem
die
Zahlung
eingeht.
The
Directive
proposes
that
in
the
event
of
such
a
mismatch,
the
legal
characterisation
given
to
a
hybrid
instrument
or
entity
by
the
Member
State
where
a
payment
originates
shall
be
followed
by
the
Member
State
of
destination.
TildeMODEL v2018
In
manchen
Fällen
kann
die
rechtliche
Einordnung
der
Straftat
im
Laufe
des
Verfahrens
geändert
werden
(Wahlfeststellung).
In
some
cases,
the
legal
qualification
of
the
offence
can
be
changed
during
the
course
of
the
trial.
TildeMODEL v2018
Ordnen
zwei
Mitgliedstaaten
einen
Steuerpflichtigen
(hybrides
Unternehmen),
einschließlich
seiner
Betriebsstätten
in
einem
oder
mehreren
Mitgliedstaaten,
rechtlich
unterschiedlich
ein,
so
dass
es
zu
Fällen
kommt,
in
denen
ein
und
dieselben
Zahlungen,
Aufwendungen
oder
Verluste
sowohl
in
dem
Mitgliedstaat,
aus
dem
die
Zahlungen
stammen
bzw.
in
dem
die
Aufwendungen
oder
Verluste
angefallen
sind,
als
auch
in
einem
anderen
Mitgliedstaat
abgezogen
werden
oder
zu
Fällen,
in
denen
Zahlungen
in
dem
Mitgliedstaat,
aus
dem
sie
stammen,
abgezogen
werden,
ohne
im
anderen
Mitgliedstaat
entsprechend
einbezogen
zu
werden,
ist
die
rechtliche
Einordnung
des
hybriden
Unternehmens
durch
den
Mitgliedstaat,
aus
dem
die
Zahlungen
stammen
bzw.
in
dem
die
Aufwendungen
oder
Verluste
angefallen
sind,
für
den
anderen
Mitgliedstaat
ausschlaggebend.
Where
two
Member
States
give
a
different
legal
characterisation
to
the
same
taxpayer
(hybrid
entity),
including
its
permanent
establishments
in
one
or
more
Member
State,
and
this
leads
to
either
a
situation
where
a
deduction
of
the
same
payment,
expenses
or
losses
occurs
both
in
the
Member
State
in
which
the
payment
has
its
source,
the
expenses
are
incurred
or
the
losses
are
suffered
and
in
another
Member
State
or
a
situation
where
there
is
a
deduction
of
a
payment
in
the
Member
State
in
which
the
payment
has
its
source
without
a
corresponding
inclusion
of
the
same
payment
in
the
other
Member
State,
the
legal
characterisation
given
to
the
hybrid
entity
by
the
Member
State
in
which
the
payment
has
its
source,
the
expenses
are
incurred
or
the
losses
are
suffered
shall
be
followed
by
the
other
Member
State.
TildeMODEL v2018
Um
zu
gewährleisten,
dass
die
Mitgliedstaaten
Vorschriften
für
ein
wirksames
Vorgehen
gegen
derartige
Inkongruenzen
erlassen,
sieht
die
Richtlinie
vor,
dass
die
rechtliche
Einordnung
eines
hybriden
Instruments
oder
Unternehmens
durch
den
Mitgliedstaat,
in
dem
eine
Zahlung,
eine
Aufwendung
oder
ein
Verlust
ihren
bzw.
seinen
Ursprung
hat,
von
dem
anderen
von
der
Inkongruenz
betroffenen
Mitgliedstaaten
anerkannt
wird.
In
order
to
ensure
that
Member
States
introduce
rules
to
effectively
combat
against
these
mismatches,
this
Directive
prescribes
that
the
legal
characterisation
given
to
a
hybrid
instrument
or
entity
by
the
Member
State
where
a
payment,
expense
or
loss,
as
the
case
may
be,
originates
shall
be
followed
by
the
other
Member
State
which
is
involved
in
the
mismatch..
TildeMODEL v2018
Der
Gerichtshof
bestätigt
insoweit,
dass
die
rechtliche
Einordnung
der
treuhänderischen
Übertragung
ohne
Auswirkung
auf
die
Rechtmäßigkeit
der
Entscheidung
der
Kommission
ist.
In
that
regard,
the
Court
confirms
that
the
legal
characterisation
of
the
nominee
holding
arrangement
is
of
no
relevance
to
the
legality
of
the
Commission’s
decision.
TildeMODEL v2018
Um
dies
zu
verhindern,
bedarf
es
Vorschriften,
nach
denen
eines
der
beiden
betroffenen
Steuergebiete
eine
rechtliche
Einordnung
des
hybriden
Instruments
oder
Unternehmens
vornimmt
und
das
andere
Steuergebiet
diese
Einordnung
anerkennt.
To
prevent
such
an
outcome,
it
is
necessary
to
lay
down
rules
whereby
one
of
the
two
jurisdictions
in
a
mismatch
should
give
a
legal
characterisation
to
the
hybrid
instrument
or
entity
and
the
other
jurisdiction
should
accept
it.
TildeMODEL v2018
Während
also
offensichtliche
Formen
der
Segregation
in
den
neuen
Mitgliedstaaten
für
Ausgrenzungspolitiken
charakteristisch
sein
mögen,
weisen
Probleme
wie
vorzeitiger
Schulabbruch
und
schwache
Leistungen
in
den
alten
Mitgliedstaaten
auf
strukturelle,
institutionelle
Diskriminierung
hin
–
selbst
wenn
sie
für
eine
rechtliche
Einordnung
ungeeignet
scheinen.
Thus,
while
blat
ant
forms
of
segregation
in
new
Member
States
may
be
characteristic
of
exclusionary
policies,
issues
of
earl
y
drop-out
and
underachievement
are
telling
of
structur
al,
institutional
discrimination
in
old
ones
–
even
if
they
are
not
perceived
as
appropriate
for
legal
categorisation.
EUbookshop v2
Nach
der
Rechtsprechung
des
Europäischen
Gerichtshofs
für
Menschenrechte
(EGMR)
muss
nämlich
eine
Anklageschrift
die
angeklagte
Person
nicht
nur
über
den
Grund
der
Beschuldigung,
d.
h.
den
ihr
zur
Last
gelegten
Sachverhalt,
auf
den
sich
die
Beschuldigung
stützt,
sondern
auch,
und
zwar
in
allen
Einzelheiten,
über
die
vorgenommene
rechtliche
Einordnung
dieses
Sachverhalts
in
Kenntnis
setzen
(vgl.
EGMR,
Urteile
Pélissier
und
Sassi/Frankreich
vom
25.
März
1999,
Recueil
des
arrêts
et
décisions
1999-II,
§
51,
und
Mattei/Frankreich
vom
19.
Dezember
2006,
Nr.
34043/02,
§
34).
According
to
the
European
Court
of
Human
Rights,
an
indictment
must
enable
the
person
charged
to
be
informed
not
only
of
the
cause
of
the
accusation
against
him,
that
is
the
acts
he
is
alleged
to
have
committed
and
on
which
the
accusation
is
based,
but
also
of
the
detailed
legal
characterisation
of
those
facts
(see
judgments
of
the
European
Court
of
Human
Rights
of
25
March
1999,
Pélissier
and
Sassi
v
France,
ECHR
1999-II,
§
51,
and
of
19
December
2006,
Mattei
v
France,
No
34043/02,
§
34).
EUbookshop v2
Zunächst
muß
hervorgehoben
werden,
daß
die
rechtliche
Einordnung
eines
Arbeitsvertrags
in
keinem
einzigen
euro
päischen
Land
dem
Parteiwillen
anheimgestellt
wird,
denn
damit
würde
die
Anwendung
des
Arbeitsrechts
fakultativ.
Firstly,
it
must
be
stressed
that
no
European
country
allows
the
parties
to
an
employer-employee
relationship
to
define
the
legal
status
of
this
relationship,
since
this
would
make
it
optional
to
enforce
labour
law.
EUbookshop v2
Für
die
rechtliche
Einordnung
des
Anspruchs
auf
zusätzliche
Entschädigung
als
unselbständiges
Surrogat
der
ursprünglichen
vertraglichen
Verpflichtung
bezieht
sich
die
Cour
d'appel
auf
das
belgische
materielle
Recht,
dessen
Anwendung
durch
Artikel
4
Absatz
2
des
Gesetzes
vom
27.
Juli
1961
vorgeschrieben
werde.
As
regards
the
legal
classification
of
the
claim
for
additional
compensation
as
being
ancillary
to
and
in
place
of
the
original
contractual
obligation
the
Cour
d'Appel
referred
to
Belgian
substantive
law,
the
application
of
which
was
prescribed
by
the
second
paragraph
of
Article
4
of
the
Law
of
27
July
1961.
EUbookshop v2
In
letzter
Zeit
hat
das
Kriterium
des
Unterstellungsverhältnisses
immer
größere
Schwächen
offenbart
und
sich
ins
besondere
im
Hinblick
auf
die
rechtliche
Einordnung
der
von
neuen
Kategorien
von
Erwerbspersonen
ausgeführten
Tätigkeiten
als
unzureichend
erwiesen.
According
to
the
Civil
Code,
in
the
Federal
Republic
of
Germany
persons
below
the
age
of
18
need
the
consent
of
their
legal
representatives
to
conclude
a
contract
of
employment.
EUbookshop v2
Für
die
rechtliche
Einordnung
des
Anspruchs
auf
zusätzliche
Entschädigung
als
unselbständiges
Surrogat
der
ursprünglichen
vertraglichen
Verpflichtung
bezieht
sich
die
Cour
d'appel
auf
das
belgische
materielle
Recht,
dessen
Anwendung
durch
Artikel
4
Absatz
2
des
Gesetzes
vom
27.
Juni
1961
vorgeschrieben
werde.
As
regards
the
legal
classification
of
the
claim
for
additional
compensation
as
being
ancillary
to
and
in
place
of
the
original
contractual
obligation
the
Cour
d'Appel
referred
to
Belgian
substantive
law,
the
application
of
which
was
prescribed
by
the
second
paragraph
of
Article
4
of
the
Law
of
27
July
1961.
EUbookshop v2
Das
Forschungsprojekt
soll
einen
kohärenten
Rahmen
für
die
rechtliche
Einordnung
dieser
Phänomene
auf
der
Grundlage
eines
normativen
Konzepts
der
öffentlichen
Gewalt
entwickeln.
The
project
attempts
to
establish
a
coherent
framework
for
the
legal
analysis
of
global
governance
phenomena
on
the
basis
of
a
normative
concept
of
public
authority.
ParaCrawl v7.1