Translation of "Rechtfertigt sich" in English
Das
Fehlen
von
Identitätsdokumenten
an
sich
rechtfertigt
keine
längere
Haftdauer.
Furthermore,
that
authority
must
be
able
to
consider
any
other
element
that
is
relevant
for
its
decision
should
it
so
deem
necessary
[…]’.
DGT v2019
Die
Revision
der
Finanzierungsstruktur
rechtfertigt
sich
durch
folgende
Erwägungen:
This
financing
structure
overhaul
is
justified
by:
TildeMODEL v2018
Die
Beihilfeintensität
rechtfertigt
sich
zudem
durch
das
Ausmaß
der
Umstrukturierung.
The
intensity
is
also
justified
by
the
extent
of
the
restructuring
involved.
DGT v2019
Eine
unterschiedliche
Steuerlast
rechtfertigt
an
sich
nicht
die
Gewährung
staatlicher
Beihilfen
[24]
A
difference
in
the
tax
burden
cannot,
by
itself,
justify
the
granting
of
State
aid
[24]
DGT v2019
Die
Störung
an
sich
rechtfertigt
demnach
bereits
eine
unterschiedliche
und
separate
Betreuung.
At
the
same
time
this
tendency
is
appearing
in
an
international
context.There
is
at
least
a
growing
awareness
of
the
inadequacy
of
the
so-called
‘categories’
of
specialeducation
and
the
need
for
more
diversification
in
mainstream
education.
EUbookshop v2
Als
sie
sich
günstig
entwickelt,
rechtfertigt
er
sich
in
einer
großen
Ansprache.
So
that
when
he
grows
up,
he
contributes
his
bit
in
a
constructive
way.
WikiMatrix v1
Ein
solcher
Aufwand
rechtfertigt
sich
in
den
meisten
Fällen
nicht.
Such
an
expenditure
is
not
justified
in
most
cases.
EuroPat v2
Eine
solche
Politik
rechtfertigt
sich
durch
drei
wichtige
sozioökonomische
Überlegungen:
This
is
currently
being
done
through
a
group
of
measures
to
modernize
and
improve
productivity,
including:
EUbookshop v2
Dies
rechtfertigt
sich
hauptsächlich
durch
das
Subsidiaritätsprinzip.
The
basic
justification
for
this
is
the
principle
of
subsidiarity.
EUbookshop v2
Arbeit
an
solchen
Systemen
rechtfertigt
sich
aus
drei
verschiedenen
Gesichtspunkten.
Work
on
such
systems
is
justified
from
three
different
view
points.
EUbookshop v2
Die
wirklichkeitsphilosophische
Verachtung
gegen
die
bisherige
Geschichte
rechtfertigt
sich
wie
folgt:
The
philosophy
of
reality's
contempt
for
all
past
history
is
justified
as
follows:
ParaCrawl v7.1
Er
ist
genug
arbeitsintensiv,
aber
das
leckere
Ergebnis
sich
rechtfertigt.
It
is
rather
labor-consuming,
but
the
tasty
result
of
justifies.
ParaCrawl v7.1
Der
Preis
30$
rechtfertigt
sich!
The
price
30$
justifies!
ParaCrawl v7.1
Deshalb
rechtfertigt
sich
eine
50%:50%-Aufteilung
der
Preissumme.
Therefore
a
50:50
partition
of
the
prize
money
is
justified.
ParaCrawl v7.1
Hitler
rechtfertigt
sich
gegenüber
dem
Bürgertum,
daß
er
die
Juden
umsiedele.
Hitler
justifies
the
tansportation
of
the
Jews
to
the
bougeoisie.
ParaCrawl v7.1
Wie
also
rechtfertigt
sich
die
Bezeichnung
Glen
im
schwäbischen
Buchenbachtal?
So
how
is
the
name
Glen
justified
in
the
Swabian
Buchenbachtal?
ParaCrawl v7.1
Er
rechtfertigt
sich
selbst
–
er
schmeichelt
eurem
Ego.
It
justifies
itself,
it
pampers
your
ego.
ParaCrawl v7.1
Der
Aufpreis
der
Premium
Version
rechtfertigt
sich
durch
die
zusätzliche
iCamera
Keep.
The
higher
cost
of
the
premium
version
is
due
to
the
iCamera
Keep.
ParaCrawl v7.1
Und
»schließlich
rechtfertigt
sie
sich,
um
die
Seele
zu
beruhigen«.
Finally,
"to
calm
the
soul,
it
seeks
to
justify
itself".
ParaCrawl v7.1
Rechtfertigt
sich
die
Bezeichnung
Glen
im
schwäbischen
Buchenbachtal?
Is
the
name
Glen
justified
in
the
Swabian
Buchenbachtal?
ParaCrawl v7.1
Dadurch
rechtfertigt
sich
eine
ausschließlich
auf
Wertrelationen
basierende
Analyse
der
kapitalistischen
Bewegungsgesetze.
In
this
way
an
analysis
of
capital’s
laws
of
motion
based
exclusively
on
value
relations
finds
its
justification.
ParaCrawl v7.1
Dass
die
Funktionsweise
eines
Systems
verbesserungsbedürftig
ist,
rechtfertigt
an
sich
noch
keine
Finanzkorrektur.
The
fact
that
the
way
in
which
a
system
operates
is
perfectible
is
not
in
itself
sufficient
grounds
for
a
financial
correction.
DGT v2019
Microsoft
rechtfertigt
sich
damit,
dass
man
„lokale
und
internationale
Gesetze”
einhalten
müsse.
Microsoft’s
defense
is
that
it
must
“comply
with
local
and
global
laws.”
News-Commentary v14
Dies
rechtfertigt
sich
durch
die
der
Kommission
zugegangenen
Informationen,
die
auf
ein
aggressives
Wettbewerbsverhalten
hindeuten.
This
is
justified
because
of
the
information
received
by
the
Commission
pointing
at
aggressive
commercial
behaviour.
DGT v2019