Translation of "Rechte gesichert" in English

Copyright © ChromeFans.org, Alle Rechte gesichert.
Copyright © ChromeFans.org, All Rights Reserved.
CCAligned v1

Im Herrn Jesus hat Gott seine Rechte gesichert erhalten.
In the Lord Jesus God has His rights secured.
ParaCrawl v7.1

Zudem haben sich bereits Sender aus den USA und Österreich die Rechte gesichert.
TV channels in the U.S. and Austria have already bought broadcasting rights as well.Â
ParaCrawl v7.1

Die Zeit hat sich ihre Rechte über euch gesichert.
Time has asserted its rights over you.
ParaCrawl v7.1

In Deutschland hat sich Sky die exklusiven Rechte gesichert.
In Germany, Sky has secured the exclusive rights.
ParaCrawl v7.1

Durch ein entsprechendes Rechtsinstrument können Interessen und Rechte von ArbeitnehmerInnen gesichert und gestärkt werden.
A relevant legal instrument can secure and strengthen the interests and rights of employees.
ParaCrawl v7.1

Dieser hat Stufen und Kehren, die auf die rechte Seite nicht gesichert sind.
It has steps and hairpin bends that are not secured on the right side.
ParaCrawl v7.1

Ich möchte ferner sagen, daß dadurch die Information der Nutzer verbessert wird und deren Rechte gesichert werden, und daß die Einhaltung der Verordnung für die Gesellschaften verbindlich ist.
I would also like to say that this improves the information provided for consumers and guarantees their rights, and that this regulation is binding on companies.
Europarl v8

Ich verteidige auch den roten Protektionismus, bei dem die Rechte der Arbeitnehmer gesichert und falsche Praktiken verhindert werden sollen, wie die Ausnutzung der Arbeitskraft von Kindern.
I also defend red protectionism, which tries to safeguard workers' rights and prevent malpractice, such as the use of child labour.
Europarl v8

Dazu brauchen wir natürlich auch einen Rahmen, in dem die demokratischen Rechte des Parlaments gesichert sind.
And of course to do that we also need a framework guaranteeing the democratic rights of Parliament.
Europarl v8

Wie bei der Europäischen Gesellschaft müssen auch hier, wenn wir konsequent sein wollen, der entsprechende Begriff des Arbeitnehmers sowie seine Rechte gesichert und der Aufbau des Europäischen Sozialstandards unterstützt werden, und ich würde sagen, in diesem Fall noch mehr als bei der Europäischen Gesellschaft.
As with the European company, here too, if we are to be consistent, the corresponding term for the workers must be safeguarded, their rights must be safeguarded and the building of the European social standard must be promoted, in this instance even more so, I think, than with the European company.
Europarl v8

Diese Aussprache muss praktische Ergebnisse hervorbringen, damit die Rechte von Arbeitnehmern gesichert werden und die Wirtschaftsgruppen mit einer Vorgeschichte von Verlagerungen und Entlassungen in keinem Mitgliedstaat mehr Zuschüsse erhalten.
This debate must produce practical results, whereby the rights of workers are safeguarded and the economic groups with a history of relocations and unemployment no longer receive aid in any Member State.
Europarl v8

Herr Präsident, jede Gemeinschaft, in der keine Gewaltenteilung vorgesehen und die Gewährleistung der Rechte nicht gesichert ist, benötigt eine Verfassung.
Mr President, any community in which the separation of powers is not stipulated and the security of rights is not guaranteed needs a Constitution.
Europarl v8

Als diese Rechte gesichert waren, führte er die Ratifizierungsbewegung in Delaware an, das, teilweise im Ergebnis seiner Bemühungen, der erste Staat wurde, der die neue Verfassung ratifizierte.
" Once those rights were assured, he led the ratification movement in Delaware which, partly as a result of his efforts, became the first state to ratify.
Wikipedia v1.0

Danach müssen im Rahmen gemeinsamer Grundsätze die persönlichen Rechte gesichert werden, d. h. alle Bürger müssen Zugang zur Validierung haben.
Secondly, common principles must address the issue of individual rights – that is, of ensuring that citizens have access to validation.
TildeMODEL v2018

In ihrer Stellungnahme zur Regierungskonferenz stellt sie fest, daß für alle Bürger der Union ein gemeinsamer Grundstock sozialer Rechte gesichert werden muß.
Its opinion for IGC states that there should be a common base of social rights for all Union citizens.
TildeMODEL v2018

Bei den Verhandlungen zum Thema Teilzeitarbeit konnten Verbesserungen erzielt und den betroffenen Beschäftigten - hier wie anderswo überwiegend Frauen - bestimmte Garantien und Rechte gesichert werden.
Negotiations on part-time work have made progress and have succeeded in providing certain analogous guarantees and rights for part-time employees, the overwhelming majority of whom, in Germany as in other countries, are women.
EUbookshop v2

Nachdem man sich die Rechte gesichert hatte, wurde der Film restauriert und von der Academy of Motion Picture Arts and Sciences gezeigt.
Once the rights were secured, the film was restored with funds provided by the Academy of Motion Picture Arts and Sciences.
Wikipedia v1.0

Am 20. Oktober 2011 wurde berichtet, dass sich DreamWorks die Rechte gesichert hat, auf Grundlage der Kinderbuchserie Captain Underpants einen Film zu realisieren.
On October 20, 2011, it was reported that DreamWorks Animation had acquired rights to make an animated feature film based on the Captain Underpants series.
WikiMatrix v1