Translation of "Rechte gelten" in English
Solche
Rechte
gelten
nicht
für
audiovisuelle
Darbietungen
von
Künstlern.
No
such
rights
apply
in
the
case
of
audio-visual
performers.
Europarl v8
Die
Rechte
gelten
für
das
Luftfahrzeug
in
seiner
Gesamtheit.“;
The
privileges
apply
to
the
aircraft
in
its
entirety.’;
DGT v2019
Für
welche
Sektoren
sowie
welche
Probleme
und
Rechte
sollte
er
gelten?
Which
sectors
and
which
issues
and
rights
should
be
covered?
TildeMODEL v2018
Diese
Rechte
gelten
grundsätzlich
für
alle
Eisenbahnverkehrsdienste.
These
rights
apply
in
principle
to
all
rail
services.
TildeMODEL v2018
Welche
grundlegenden
Rechte
gelten
in
allen
Mitgliedstaaten?
What
are
the
basic
rights
common
for
all
Member
States?
TildeMODEL v2018
Für
alle
Rechte
und
Freiheiten
gelten
Normen.
All
rights
and
freedoms
are
governed
by
norms.
EUbookshop v2
Diese
ausschließlichen
Rechte
gelten
für
alle
Länder
mit
Ausnahme
der
USA
und
Kanadas.
The
exclusivity
is
worldwide,
except
for
the
USA
and
Canada.
EUbookshop v2
Die
Rechte
des
Käufers
gelten
dann
als
"realty".
Here
the
rights
of
the
buyer
are
regarded
as
being
realty.
EUbookshop v2
Die
mit
dieser
Charta
verliehenen
Rechte
gelten
für
mindesten
zwei
Personengruppen.
The
rights
conferred
by
this
Charter
will
have
at
least
two
types
of
beneficiary.
Europarl v8
Die
Rechte
gelten
unter
folgenden
Bedingungen:
These
rights
are
subject
to
the
following
terms:
CCAligned v1
Diese
Rechte
gelten
für
alle
Kinder
und
Jugendlichen
auf
der
ganzen
Welt.
These
rights
apply
to
all
children
and
young
people
in
the
entire
world.
ParaCrawl v7.1
Diese
Rechte
gelten
für
den
Zeitraum,
in
dem
wir
Ihre
Daten
verarbeiten.
These
rights
apply
for
the
period
in
which
we
process
your
data.
ParaCrawl v7.1
Diese
Rechte
gelten
möglicherweise
nur
unter
bestimmten
Umständen
und
unterliegen
gewissen
Ausnahmen.
The
rights
may
only
apply
in
certain
circumstances
and
are
subject
to
certain
exemptions.
ParaCrawl v7.1
Die
weiteren
gesetzlichen
Rechte
des
Lizenznehmers
gelten
nach
Maßgabe
der
folgenden
Bestimmungen:
The
additional
statutory
rights
of
the
Licensee
shall
apply
subject
to
the
following
provisions:
ParaCrawl v7.1
Einige
dieser
Rechte
gelten
nur
unter
bestimmten
Voraussetzungen.
Some
of
these
rights
only
apply
in
certain
circumstances.
ParaCrawl v7.1
Weitere
Einzelheiten
(Hinweis:
für
all
diese
Rechte
gelten
gewisse
gesetzliche
Grenzen)
Further
detail
(note:
certain
legal
limits
to
all
these
rights
apply)
ParaCrawl v7.1
Ihre
Rechte
als
Bahnreisende
gelten
generell
für
sämtliche
internationalen
Züge
innerhalb
der
EU.
Your
rights
as
a
railway
passenger
generally
apply
to
all
international
trains
within
the
EU.
ParaCrawl v7.1
Diese
Rechte
gelten
nur,
bis
das
Patent
abläuft.
These
rights
only
apply
until
the
patent
expires.
ParaCrawl v7.1
Für
einige
dieser
Rechte
gelten
möglicherweise
bestimmte
Ausnahmen
oder
Einschränkungen.
Some
of
these
rights
may
be
subject
to
some
exceptions
or
limitations.
ParaCrawl v7.1
Die
in
diesem
Dokument
beschriebenen
Rechte
gelten
unter
folgenden
Voraussetzungen:
The
rights
referred
to
in
this
document
apply
in
the
following
circumstances:
CCAligned v1
Die
folgenden
Rechte
gelten
für
Personen,
die
sich
in
der
EU
befinden:
The
following
rights
apply,
to
European
residents:
CCAligned v1
Die
Rechte
gelten
für
alle
Mädchen
und
Frauen,
die
in
Deutschland
leben.
These
rights
apply
to
all
women
and
girls
who
live
in
Germany.
CCAligned v1
Die
folgenden
Rechte
gelten
für
Beförderungsleistungen
im
nationalen
und
internationalen
Eisenbahnverkehr.
The
following
rights
apply
to
carriage
services
in
national
and
international
rail
transport.
ParaCrawl v7.1
Sämtliche
von
Ihnen
hierin
nicht
gewährten
Rechte
gelten
als
von
Ihnen
einbehalten.
Any
rights
not
granted
by
You
herein
are
deemed
retained
by
You.
ParaCrawl v7.1
Gleiche
Rechte
gelten
für
Arbeitnehmer
auf
Vaterschaftsurlaub.
Similar
rights
to
apply
to
workers
on
paternity
leave.
ParaCrawl v7.1