Translation of "Rechte gelten" in English

Solche Rechte gelten nicht für audiovisuelle Darbietungen von Künstlern.
No such rights apply in the case of audio-visual performers.
Europarl v8

Die Rechte gelten für das Luftfahrzeug in seiner Gesamtheit.“;
The privileges apply to the aircraft in its entirety.’;
DGT v2019

Für welche Sektoren sowie welche Probleme und Rechte sollte er gelten?
Which sectors and which issues and rights should be covered?
TildeMODEL v2018

Diese Rechte gelten grundsätzlich für alle Eisenbahnverkehrsdienste.
These rights apply in principle to all rail services.
TildeMODEL v2018

Welche grundlegenden Rechte gelten in allen Mitgliedstaaten?
What are the basic rights common for all Member States?
TildeMODEL v2018

Für alle Rechte und Freiheiten gelten Normen.
All rights and freedoms are governed by norms.
EUbookshop v2

Diese ausschließlichen Rechte gelten für alle Länder mit Ausnahme der USA und Kanadas.
The exclusivity is worldwide, except for the USA and Canada.
EUbookshop v2

Die Rechte des Käufers gelten dann als "realty".
Here the rights of the buyer are regarded as being realty.
EUbookshop v2

Die mit dieser Charta verliehenen Rechte gelten für mindesten zwei Personengruppen.
The rights conferred by this Charter will have at least two types of beneficiary.
Europarl v8

Die Rechte gelten unter folgenden Bedingungen:
These rights are subject to the following terms:
CCAligned v1

Diese Rechte gelten für alle Kinder und Jugendlichen auf der ganzen Welt.
These rights apply to all children and young people in the entire world.
ParaCrawl v7.1

Diese Rechte gelten für den Zeitraum, in dem wir Ihre Daten verarbeiten.
These rights apply for the period in which we process your data.
ParaCrawl v7.1

Diese Rechte gelten möglicherweise nur unter bestimmten Umständen und unterliegen gewissen Ausnahmen.
The rights may only apply in certain circumstances and are subject to certain exemptions.
ParaCrawl v7.1

Die weiteren gesetzlichen Rechte des Lizenznehmers gelten nach Maßgabe der folgenden Bestimmungen:
The additional statutory rights of the Licensee shall apply subject to the following provisions:
ParaCrawl v7.1

Einige dieser Rechte gelten nur unter bestimmten Voraussetzungen.
Some of these rights only apply in certain circumstances.
ParaCrawl v7.1

Weitere Einzelheiten (Hinweis: für all diese Rechte gelten gewisse gesetzliche Grenzen)
Further detail (note: certain legal limits to all these rights apply)
ParaCrawl v7.1

Ihre Rechte als Bahnreisende gelten generell für sämtliche internationalen Züge innerhalb der EU.
Your rights as a railway passenger generally apply to all international trains within the EU.
ParaCrawl v7.1

Diese Rechte gelten nur, bis das Patent abläuft.
These rights only apply until the patent expires.
ParaCrawl v7.1

Für einige dieser Rechte gelten möglicherweise bestimmte Ausnahmen oder Einschränkungen.
Some of these rights may be subject to some exceptions or limitations.
ParaCrawl v7.1

Die in diesem Dokument beschriebenen Rechte gelten unter folgenden Voraussetzungen:
The rights referred to in this document apply in the following circumstances:
CCAligned v1

Die folgenden Rechte gelten für Personen, die sich in der EU befinden:
The following rights apply, to European residents:
CCAligned v1

Die Rechte gelten für alle Mädchen und Frauen, die in Deutschland leben.
These rights apply to all women and girls who live in Germany.
CCAligned v1

Die folgenden Rechte gelten für Beförderungsleistungen im nationalen und internationalen Eisenbahnverkehr.
The following rights apply to carriage services in national and international rail transport.
ParaCrawl v7.1

Sämtliche von Ihnen hierin nicht gewährten Rechte gelten als von Ihnen einbehalten.
Any rights not granted by You herein are deemed retained by You.
ParaCrawl v7.1

Gleiche Rechte gelten für Arbeitnehmer auf Vaterschaftsurlaub.
Similar rights to apply to workers on paternity leave.
ParaCrawl v7.1