Translation of "Rechte bekommen" in English

Ich denke, es ist wichtig, daß die Kinder eigenständige Rechte bekommen.
I believe that it is important that children should be given independent rights.
Europarl v8

Sie sollen die gleichen Rechte bekommen wie normale, verheiratete Paare.
It's all about giving them the same rights as regular married couples.
OpenSubtitles v2018

Im Gegenteil, unsere Herzensangelegenheit war, unsere Rechte zu bekommen.
On the Contrary, we all had it in our hearts to have our rights.
QED v2.0a

Um Superuser-Rechte zu bekommen, brauchen Sie zuerst das Gerät zu rooten.
In order to get Superuser permission, you need to root the device first.
CCAligned v1

Als Händler können Sie folgende Rechte bekommen:
Being a distributor, you can get these rights blow:
CCAligned v1

Auch gleichgeschlechtliche und unverheiratete Paare hätten durch diese Richtlinie die gleichen Rechte bekommen.
The Directive would also have given same sex and unmarried couples the same rights.
ParaCrawl v7.1

Schließlich wird Verfassungsreform vorausgesetzt, und dadurch können Albaner noch größere Rechte bekommen.
After all, the constitutional reform is supposed, and through it the Albanians can get even greater rights.
ParaCrawl v7.1

Die TeilnehmerInnen konnten einen guten Einblick in das System und ihre Rechte bekommen.
The participants gained great insight into the system and their rights.
ParaCrawl v7.1

Ohne rechte Vorbereitung bekommen wir Schwierigkeiten.
Without the right preparation we get into difficulties.
ParaCrawl v7.1

Wir fordern, dass sie die gleichen Rechte bekommen wie alle anderen.
We demand that they be given the same rights as any other laborer.
ParaCrawl v7.1

Es gibt mehrere Möglichkeiten Superuser-Rechte zu bekommen.
There are several ways to gain superuser privilege.
ParaCrawl v7.1

Die Kurden müssen all ihre Rechte bekommen.
The Kurds must receive all of their rights.
ParaCrawl v7.1

Die Fahrgäste in den europäischen Eisenbahnen werden nun - innerstaatlich und grenzüberschreitend - stärkere Rechte bekommen.
Passengers on European railways will now gain stronger rights, both domestically and internationally.
Europarl v8

Dezember 2009 gab Philadelphia Union bekannt, dass sie die MLS Rechte an Califf bekommen haben.
On December 3, 2009, the Philadelphia Union announced that they had acquired Califf's MLS rights from Houston Dynamo and that he would join the team for their inaugural 2010 season.
Wikipedia v1.0

Das Privilegium des Maximilians II. aus dem Jahr 1569 hat weitere Rechte und Freiheiten bekommen.
With literae patent from Maximilián II. from 1569 Modra obtained other rights and freedoms.
ParaCrawl v7.1

Wichtig sei auch, dass es ausländische InvestorInnen nicht mehr Rechte bekommen als inländische.
It was also important to ensure that foreign investors would not be granted more rights than domestic investors.
ParaCrawl v7.1

Wir stellen sicher, dass alle Mitarbeiter all jene Rechte bekommen, die ihnen gesetzlich zustehen;
Ensuring that all staff are provided with the rights determined by law;
CCAligned v1

Die Türkei hat Angst davor, dass die Kurden in Syrisch-Kurdistan ihre Rechte bekommen.
Turkey is afraid that the Kurds in Syrian Kurdistan will receive their rights.
ParaCrawl v7.1

Das Beste ist zu beten, dass wir den richtigen Lehrer und das rechte Verständnis bekommen.
To pray for the right teacher and right understanding is the best way. Deciding Oneself
ParaCrawl v7.1

Damit werden kleinere Parteien, die in den Landtag gewählt werden, mehr Rechte bekommen.
Therefore smaller parties, elected in the country government, will have more rights.
ParaCrawl v7.1

Rechtesystem, mit dem Mitgliedern verschiedene Rechte bekommen können für bestimmte Funktionen im System.
User rights system, so the users can get different rights for features in the system.
ParaCrawl v7.1

Da bedarf es, um den schwächsten Punkt des Entwurfs, der rechte Winkel zu bekommen.
Since it requires to get to the weakest point of design, the right angle.
ParaCrawl v7.1

Sie hat wirklich wesentliche Arbeit im Haushaltsausschuss geleistet und immer hinter der Idee gestanden, dass das Parlament mehr Zuständigkeiten und mehr Rechte bekommen soll.
She has done substantial work in the Committee on Budgets and always supported the idea of Parliament being given more responsibilities and more rights.
Europarl v8

Ich hoffe, daß unsere Änderungsanträge angenommen werden, denn das wäre dann auch eine Gelegenheit, den Mitgliedsländern zu zeigen, wo wir zu Beginn des 21. Jahrhunderts hinwollen, nämlich in ein gemeinsames Europa, wo alle Bürgerinnen und Bürger, welche Nationalität sie auch besitzen, die gleichen Rechte bekommen und die gleichen Chancen haben, miteinander dieses Europa aufzubauen.
I hope our amendments are accepted, because that would then also let us show the Member States where we are heading at the start of the 21st century, namely towards a common Europe, where all citizens have the same rights and the same opportunities to cooperate in building this Europe, irrespective of nationality.
Europarl v8

Es wäre ihm wahrscheinlich noch peinlicher, wenn er keine genauen Informationen über seine Rechte als Verbraucher bekommen hätte, und er würde in der Tat vor Verlegenheit erröten, wenn er auf einen Flug nicht mitgenommen würde und es kein angemessenes Regulierungsystem gäbe, das sicherstellt, daß er seine Rechte als Verbraucher effektiv nutzen kann.
He would probably be a lot more embarrassed if he were not provided with accurate information about his consumer rights and, indeed, suffused with embarrassment if he were bumped from a flight and did not have a sufficiently dependable system of regulation to ensure that in these circumstances he could effectively exercise his rights as a consumer.
Europarl v8

Wir haben als Parlament lange dafür gekämpft, dass wir mehr Rechte bekommen - gerade im Agrarbereich!
We, Parliament, have long been fighting for more rights - particularly in the field of agriculture.
Europarl v8