Translation of "Recht mit" in English

Ich hatte anschließend ein recht langes Gespräch mit Herrn Tsvangirai.
I then had quite a long talk with Mr Tsvangirai.
Europarl v8

Kinder haben das Recht, mit ihren Eltern in deren Muttersprache zu sprechen.
Children have the right to speak with their parents in their mother tongue.
Europarl v8

Und dies tut sie mit Recht.
And they are right in doing so.
Europarl v8

Es hat recht mit der Berücksichtigung der Energiedimension und nicht nur der Sicherheitsaspekte.
It is right in considering the energy dimension and not only the safety aspects.
Europarl v8

Sie haben mit Recht öffentlich darauf hingewiesen.
You were right to make it clear publicly.
Europarl v8

Der Kapitän hat das Recht, den Bericht mit Anmerkungen zu versehen.
The master of the vessel shall have the right to make comments in the observer’s report.
DGT v2019

Die Länder Afrikas haben das Recht, Partnerschaftsvereinbarungen auch mit den Chinesen abzuschließen.
African countries have the right to make partnership agreements with the Chinese too.
Europarl v8

Er hat somit vollkommen Recht mit seinen Ausführungen.
He is quite right to say so, therefore.
Europarl v8

Kommissarin Kroes, Sie haben mit Recht eine Untersuchung vorgeschlagen.
Commissioner Kroes, you have rightly promised an investigation.
Europarl v8

Sie haben mit Recht die Arbeitslosigkeit erwähnt, die auch weiter steigen wird.
You rightly mentioned unemployment, which is also set to rise further.
Europarl v8

Allerdings kann dieses Recht im Einklang mit anderen internationalen Instrumenten reglementiert werden.
However, this right can be regulated, and this complies with other international instruments.
Europarl v8

Präsident Klaus hat die Europäische Union zu Recht mit der alten Sowjetunion verglichen.
President Klaus has been quite right to compare the European Union to the old Soviet Union.
Europarl v8

Ich habe recht lange mit dem Rat verhandelt.
I have been negotiating with the Council for quite a long time.
Europarl v8

Mit Recht weist Ihr Bericht mit Nachdruck auf diesen wichtigen Punkt hin.
Your report very rightly places a heavy emphasis on this issue.
Europarl v8

Zweitens sollten nukleare Abfälle gemeinsamem Recht unterliegen, jedoch mit strengeren Regeln.
Secondly, nuclear waste should be governed by common law, but with stricter rules.
Europarl v8

Aber die Kommission tritt dieses Recht regelmäßig mit Füßen.
Nevertheless that right is regularly trampled under foot by the Commission.
Europarl v8

Kollege Posselt, Sie haben recht mit der Kritik.
Mr Posselt, you are right in your criticism.
Europarl v8

Mit Recht verweist er auf die gemeinsamen politischen und sozialen Werte.
He is right to refer to truly shared political and social values.
Europarl v8

Das Land wurde mit Recht entfernt.
It has, rightfully, been removed.
Europarl v8

Serbien betrachtet das Kosovo-Gebiet mit Recht als das eigentliche Herzstück seiner nationalen Geschichte.
Serbia rightly considers Kosovo as being at the very heart of its national history.
Europarl v8

Diese Liste - Berichterstatter Sjöstedt hat mit Recht darauf hingewiesen - ist unvollständig.
This list, as the rapporteur rightly points out, is not complete.
Europarl v8