Translation of "Recht mit" in English
Ich
hatte
anschließend
ein
recht
langes
Gespräch
mit
Herrn
Tsvangirai.
I
then
had
quite
a
long
talk
with
Mr
Tsvangirai.
Europarl v8
Kinder
haben
das
Recht,
mit
ihren
Eltern
in
deren
Muttersprache
zu
sprechen.
Children
have
the
right
to
speak
with
their
parents
in
their
mother
tongue.
Europarl v8
Und
dies
tut
sie
mit
Recht.
And
they
are
right
in
doing
so.
Europarl v8
Es
hat
recht
mit
der
Berücksichtigung
der
Energiedimension
und
nicht
nur
der
Sicherheitsaspekte.
It
is
right
in
considering
the
energy
dimension
and
not
only
the
safety
aspects.
Europarl v8
Sie
haben
mit
Recht
öffentlich
darauf
hingewiesen.
You
were
right
to
make
it
clear
publicly.
Europarl v8
Der
Kapitän
hat
das
Recht,
den
Bericht
mit
Anmerkungen
zu
versehen.
The
master
of
the
vessel
shall
have
the
right
to
make
comments
in
the
observer’s
report.
DGT v2019
Die
Länder
Afrikas
haben
das
Recht,
Partnerschaftsvereinbarungen
auch
mit
den
Chinesen
abzuschließen.
African
countries
have
the
right
to
make
partnership
agreements
with
the
Chinese
too.
Europarl v8
Er
hat
somit
vollkommen
Recht
mit
seinen
Ausführungen.
He
is
quite
right
to
say
so,
therefore.
Europarl v8
Kommissarin
Kroes,
Sie
haben
mit
Recht
eine
Untersuchung
vorgeschlagen.
Commissioner
Kroes,
you
have
rightly
promised
an
investigation.
Europarl v8
Sie
haben
mit
Recht
die
Arbeitslosigkeit
erwähnt,
die
auch
weiter
steigen
wird.
You
rightly
mentioned
unemployment,
which
is
also
set
to
rise
further.
Europarl v8
Allerdings
kann
dieses
Recht
im
Einklang
mit
anderen
internationalen
Instrumenten
reglementiert
werden.
However,
this
right
can
be
regulated,
and
this
complies
with
other
international
instruments.
Europarl v8
Präsident
Klaus
hat
die
Europäische
Union
zu
Recht
mit
der
alten
Sowjetunion
verglichen.
President
Klaus
has
been
quite
right
to
compare
the
European
Union
to
the
old
Soviet
Union.
Europarl v8
Ich
habe
recht
lange
mit
dem
Rat
verhandelt.
I
have
been
negotiating
with
the
Council
for
quite
a
long
time.
Europarl v8
Mit
Recht
weist
Ihr
Bericht
mit
Nachdruck
auf
diesen
wichtigen
Punkt
hin.
Your
report
very
rightly
places
a
heavy
emphasis
on
this
issue.
Europarl v8
Zweitens
sollten
nukleare
Abfälle
gemeinsamem
Recht
unterliegen,
jedoch
mit
strengeren
Regeln.
Secondly,
nuclear
waste
should
be
governed
by
common
law,
but
with
stricter
rules.
Europarl v8
Aber
die
Kommission
tritt
dieses
Recht
regelmäßig
mit
Füßen.
Nevertheless
that
right
is
regularly
trampled
under
foot
by
the
Commission.
Europarl v8
Kollege
Posselt,
Sie
haben
recht
mit
der
Kritik.
Mr
Posselt,
you
are
right
in
your
criticism.
Europarl v8
Mit
Recht
verweist
er
auf
die
gemeinsamen
politischen
und
sozialen
Werte.
He
is
right
to
refer
to
truly
shared
political
and
social
values.
Europarl v8
Das
Land
wurde
mit
Recht
entfernt.
It
has,
rightfully,
been
removed.
Europarl v8
Serbien
betrachtet
das
Kosovo-Gebiet
mit
Recht
als
das
eigentliche
Herzstück
seiner
nationalen
Geschichte.
Serbia
rightly
considers
Kosovo
as
being
at
the
very
heart
of
its
national
history.
Europarl v8
Diese
Liste
-
Berichterstatter
Sjöstedt
hat
mit
Recht
darauf
hingewiesen
-
ist
unvollständig.
This
list,
as
the
rapporteur
rightly
points
out,
is
not
complete.
Europarl v8