Translation of "Recht erlangen" in English
Der
Nutzer
hat
überdies
das
Recht,
folgendes
zu
erlangen:
The
User
is
also
entitled
to
obtain:
ParaCrawl v7.1
Bei
den
Einstellungsverfahren
gab
es
dann
zum
einen
die
in
zwei
Etappen
vorgenommene
Aufhebung
der
Altersgrenze
bei
Wettbewerben,
und
zum
anderen
war
es
ein
Erfolg
des
Bürgerbeauftragten,
für
jeden
Teilnehmer
das
Recht
zu
erlangen,
in
einem
Wettbewerb
Zugang
zu
seinen
berichtigten
Unterlagen
zu
haben.
Then
in
the
recruitment
sphere,
there
have
been
firstly
the
removal,
in
two
stages,
of
the
age
limit
in
competitions
and,
secondly,
the
Ombudsman's
success
in
obtaining
the
right
for
any
participant
in
a
competition
to
have
access
to
their
corrected
papers.
Europarl v8
Ausnahmen
gelten
für
nichtgesetzliche
Zusatzversicherungssysteme
oder
Sondersysteme
für
Selbstständige42
sowie
tarifvertragliche
Vereinbarungen,
sofern
sie
nicht
laut
nationalem
Recht
Allgemeinverbindlichkeit
erlangen.
Exemptions
apply
to
non-statutory
complementary
insurance
schemes
or
special
schemes
for
self-employed
persons42
and
collective
agreements
unless
such
agreements
are
rendered
compulsory
by
national
legislation.
TildeMODEL v2018
Wir
fordern
alle
EU-Mitgliedstaaten
auf,
den
EU-Verbrauchern
die
Instrumente
an
die
Hand
zu
geben,
mit
denen
sie
ihre
Rechte
durchsetzen
und
Ersatz
für
den
durch
Verstöße
gegen
EU-Recht
verursachten
Schaden
erlangen
können.
We
are
inviting
all
EU
Member
States
to
equip
EU
consumers
with
the
tools
to
enforce
their
rights
and
obtain
compensation
for
the
harm
caused
by
violations
of
EU
law.
TildeMODEL v2018
Zufällig
ist
ja
die
Zusammenarbeit
zwischen
unseren
Dienststellen
und
denen
des
Europäischen
Bürgerbeauftragten
ganz
ausgezeichnet,
doch
das
Ganze
zeigt
auch,
welcher
Weg
noch
zurückgelegt
werden
muss,
um
unsere
Mitbürger
zu
sensibilisieren,
zu
informieren
und
ihnen
nach
Kräften
dabei
zu
helfen,
Zugang
zum
Recht
zu
erlangen.
Or
rather:
an
extra
facet
is
added
to
those
responsibilities
which
already
exist
on
a
national
level
?
an
EU-based
political
and
legal
responsibility
which
under
particular
circumstances
may
turn
out
to
become
important
to
each
of
our
offices.I
also
welcome
this
effect
of
the
statement
we
are
about
to
adopt.During
my
many
years
as
ombudsman
I
have
had
the
privilege
of
getting
to
know
a
very
large
number
of
ombudsmen
from
both
Europe
and
the
rest
of
the
world.
EUbookshop v2
Die
Islamische
Republik
des
Irans
ist
das
Haupt
Hindernis
auf
dem
Pfad,
dieses
grundsätzliche
Recht
zu
erlangen.
The
Islamic
Republic
of
Iran
is
the
main
obstacle
on
the
path
of
obtaining
this
fundamental
right.†
ParaCrawl v7.1
Nur
wenn
du
deine
unerschrockene
Suche
abschließt,
wirst
du
das
Recht
erlangen,
dich
selbst
einen
MASTER
zu
nennen.
Only
by
completing
your
intrepid
quest
will
you
earn
the
right
to
call
yourself…
MASTER!
ParaCrawl v7.1
Die
BHI
erklärte,
dass
sie
sich
im
Rahmen
ihrer
Kampagne
weiterhin
dafür
einsetzen
werde,
dass
alle
Arbeitnehmer
in
Katar
das
Recht
erlangen,
eine
Gewerkschaft
zu
gründen
oder
ihr
beizutreten,
sich
gewerkschaftlich
zu
organisieren
und
bei
Tarifverhandlungen
sowie
Verhandlungen
über
Arbeitsbedingungen
bzw.
Gesundheit
und
Sicherheit
am
Arbeitsplatz
einen
Arbeitnehmervertreter
zu
haben,
denn
all
dies
sind
Rechte,
die
in
internationalen
Normen
enthalten
sind.
The
BWI
declared
that
it
will
continue
to
campaign
for
all
workers
in
Qatar
to
have
the
right
to
form
and
join
a
union,
to
organize,
to
have
representation
on
working
conditions,
health
and
safety
and
collective
bargaining
–
rights
enshrined
in
international
standards.
ParaCrawl v7.1
Die
Überwinder
jenes
Zeitalters
müssen
ebenfalls
nach
Reinheit
des
Herzens
und
Lebens
ringen,
wenn
sie
nach
Gottes
Anordnung
das
Recht
erlangen
wollen,
die
Stadt
zu
betreten,
das
Königreich
zu
ererben,
die
wiederhergestellte
ursprüngliche
Herrschaft,
bereitet
für
sie
von
Grundlegung
der
Welt
an.
The
overcomers
of
that
age
will
also
need
to
strive
for
purity
of
heart
and
life,
if
they
would
have
a
right
under
God’s
arrangement
to
enter
into
the
city—the
kingdom
prepared
for
them
from
the
foundation
of
the
world—the
original
dominion
restored.
ParaCrawl v7.1
Damit
droht
kein
Relativismus,
sondern
wird
nur
die
Einsicht
vollzogen,
dass
die
Wahrheit
in
der
freien
Anerkennung
durch
den
Menschen
ihr
Recht
erlangen
will.
With
that
no
relativism
threatens,
but
we
only
give
room
to
the
insight
that
truth
wants
to
achieve
its
right
through
our
free
acknowledgment
(of
it).
ParaCrawl v7.1
Um
die
Gleichwertigkeit
zum
französischen
Recht
zu
erlangen,
bedarf
es
als
«conditio
sine
qua
non»
zur
Unterzeichnung
der
Vereinbarung
eine
GAV-Pflicht,
was
SEV-GATA
auch
dem
zuständigen
Staatssekrateriat
nun
mitgeteilt
hat.
In
order
to
achieve
a
standard
equal
to
French
law
an
obligatory
CLA
is
required
as
«conditio
sine
qua
non»
to
sign
the
agreement,
which
has
been
communicated
to
the
relevant
government
authorities
too.
ParaCrawl v7.1
Ihre
großformatigen
Bilder
erinnern
an
Flaggen
für
sinnliche
Distrikte
oder
innere
Welten,
die
nicht
länger
an
den
Rand
gedrängt,
mit
den
Farben
ein
Recht
auf
Entfaltung
erlangen.
Her
large-surface
pictures
remind
of
flags
for
sensual
districts
or
internal
worlds
that
are
no
longer
marginalized,
but
obtain
the
right
to
develop
through
the
colors.
ParaCrawl v7.1
Für
bereits
existierende
Rechte
wird
es
vermutlich
eine
Übergangslösung
geben,
die
es
den
derzeitigen
Inhabern
von
EU-Rechten
erlaubt,
zur
Vermeidung
eines
Rechtsverlustes
in
GB
ein
entsprechendes
nationales,
britisches
Recht
zu
erlangen.
As
far
as
existing
rights
are
concerned,
there
will
likely
be
a
transitional
scheme
allowing
current
EU
right
holders
to
obtain
a
corresponding
UK
right,
to
avoid
a
loss
of
rights
in
the
UK.
ParaCrawl v7.1
Die
thematischen
Bezüge,
ob
und
wie
in
einem
Staat
Recht
zu
erlangen
ist,
sind
von
erstaunlicher
Brisanz.
The
thematic
references,
whether
and
how
to
obtain
justice
within
a
government,
remain
amazingly
explosive
subjects.
ParaCrawl v7.1
Mit
dem
exklusiven,
lizenzierten
Namen,
Scudamore’s
Super
Stake,
hat
NetEnt
das
Recht
erlangen,
Bilder
zu
verwenden
und
aktuelle
Renninhalte
mit
thematischen
In-Game-Funktionen
zu
kombinieren.
With
the
exclusive
licensed
title,
Scudamore’s
Super
Stake,
NetEnt
will
get
the
right
to
use
images
as
well
as
including
actual
racing
content
combined
with
themed
in-game
features.
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
den
Eindruck,
dass
das
anwendbare
Rechtssystem
und
die
Vorschriften
der
Rechtsprechung,
die
dargelegt
wurden,
nicht
klar
genug
sind:
Er
hätte
stärker
patientenorientiert
sein
können,
um
sicherzustellen,
und
wie
wir
es
in
anderen
Bereichen
gemacht
haben,
dass
Patienten
Klage
in
ihrem
Heimatland
erheben
und
eine
Entschädigung
nach
dem
Recht
ihres
Heimatlandes
erlangen
können.
We
feel
that
the
applicable
law
regime
and
the
jurisdiction
rules
that
are
set
out
are
not
clear
enough:
it
could
have
been
more
patient-oriented
to
make
sure,
as
we
have
done
in
other
areas,
that
patients
could
bring
claims
in
their
country
of
residence
and
could
receive
compensation
according
to
the
law
of
their
country
of
residence.
Europarl v8
Die
Arbeitnehmer
müssen
innerhalb
des
Unternehmens
auf
allen
Ebenen
neue
Rechte
erlangen.
Employees
should
have
new
rights
in
companies
at
all
levels.
Europarl v8
Das
hieße,
Hubots,
Maschinen,
würden
die
Rechte
einer
Minderheit
erlangen.
This
would
mean
that
hubots,
machines,
were
granted
rights
as
a
minority
group.
OpenSubtitles v2018
Ein
Angreifer
kann
geeignet
konstruierte
Suchparameter
angeben,
und
dadurch
Root
Rechte
erlangen.
An
attacker
can
insert
a
specially
crafted
string
for
the
search
parameter
and
gain
root
privileges.
ParaCrawl v7.1
Keine
andere
Methode
kann
angenommen
werden,
um
das
rechte
Ergebnis
zu
erlangen.
No
other
method
can
be
expected
to
achieve
the
right
result.
ParaCrawl v7.1
Ein
Pufferüberlauf
in
kon2
ermöglicht
es
lokalen
Benutzern
Root-Rechte
zu
erlangen.
A
buffer
overflow
in
kon2
allows
local
users
to
obtain
root
privileges.
ParaCrawl v7.1
Ein
lokaler
Benutzer
kann
dadurch
möglicherweise
Root-Rechte
erlangen.
Local
users
may
gain
superuser
privileges.
ParaCrawl v7.1
Ein
lokaler
Benutzer
mit
Zugriff
auf
/dev/systrace
kann
Root
Rechte
erlangen.
A
local
user
that
is
allowed
to
use
/dev/systrace
can
obtain
root
access.
ParaCrawl v7.1
In
Folge
davon
können
lokale
Benutzer
Root-Rechte
erlangen.
In
consequence,
local
users
are
able
to
gain
root
privileges.
ParaCrawl v7.1
Im
dritten
Beispiel
besteht
die
Möglichkeit,
dass
ein
Domänenbenutzer
auf
direktem
Weg
Domain-Admin-Rechte
erlangen
kann.
In
the
third
example,
a
domain
user
may
gain
domain
admin
rights
directly.
ParaCrawl v7.1
Lokale
Benutzer
können
Root-Rechte
erlangen.
A
local
user
can
potentially
gain
root
access.
ParaCrawl v7.1
Ein
lokaler
Angreifer
kann
das
Kommando
'diag'
ausnutzen,
um
Root-Rechte
zu
erlangen.
The
diag
command
can
be
exploited
by
a
local
attacker
to
gain
root
privileges.
ParaCrawl v7.1
Ein
Pufferüberlauf
in
'libDtSvc'
ermöglicht
es
einem
lokalen
Benutzer
Root
Rechte
zu
erlangen.
A
buffer
overflow
in
libDtSvc
may
grant
root
access
to
a
local
user.
ParaCrawl v7.1
Wenn
der
Systemadministrator
Benutzernamen
dieser
Länge
vergeben
hat,
können
diese
Benutzer
erhöhte
Rechte
erlangen.
If
the
system
administrator
has
created
usernames
of
that
length,
it
would
be
possible
for
those
users
to
gain
elevated
privileges.
ParaCrawl v7.1
Unter
Solaris
kann
ein
nicht
privilegierter
lokaler
Benutzer
durch
das
Laden
beliebiger
Kernelmodule
Root-Rechte
erlangen.
By
loading
arbitrary
kernel
modules
under
solaris,
an
unprivileged
local
user
may
be
able
to
gain
root
privileges.
ParaCrawl v7.1
Um
diese
Rechte
zu
erlangen,
müssen
wir
uns
in
verschiedenen
Bewegungen
in
unterschiedlichen
Bereichen
organisieren.
Towards
achieving
these
rights,
we
have
to
engage
ourselves
in
different
intersectional
movements.
ParaCrawl v7.1
Das
Mindeste,
was
man
im
September
auf
der
Konferenz
verlangen
kann,
ist
das
Recht
auf
Bildung
und
auf
Freizeit
für
jedes
Kind
und
ist
die
Möglichkeit
für
jedes
Kind,
über
seine
Rechte
Kenntnis
zu
erlangen.
The
minimum
to
be
demanded
at
the
Conference
in
September
is
every
child'
s
right
to
education,
every
child'
s
right
to
leisure,
and
every
child'
s
right
to
be
informed
of
his
or
her
rights.
Europarl v8
Unbeschadet
anderer
zur
Verfügung
stehender
Mittel
und
im
Einklang
mit
dem
geltenden
Recht
könnte
die
Erlangung
von
Schadensersatz
durch
die
Beschlagnahme
und
den
Verkauf
von
Vermögenswerten,
die
diese
Personen,
Stellen
oder
Personen,
die
in
deren
Auftrag
handeln
oder
als
Vermittler
auftreten,
innerhalb
der
Gemeinschaft
besitzen,
einschließlich
der
Aktien
und
Anteile
erfolgen,
die
an
einer
in
der
Gemeinschaft
eingetragenen
juristischen
Person
gehalten
werden.
Without
prejudice
to
other
means
available
and
in
accordance
with
applicable
law,
the
recovery
could
take
the
form
of
seizure
and
sale
of
assets
held
by
those
persons,
entities,
persons
acting
on
their
behalf
or
intermediaries
within
the
Community,
including
shares
held
in
a
legal
person
incorporated
within
the
Community.
JRC-Acquis v3.0
Bald
darauf
löste
sich
der
Feudalismus
auf,
liberale
und
demokratische
Werte
gewannen
an
Boden,
die
Frauen
konnten
größere
Rechte
erlangen,
und
es
entstanden
Wirtschaftssysteme,
die
zu
gesteigerter
Produktivität,
hohen
Wachstumsraten
und
besserem
Lebensstandard
führten.
It
was
not
long
before
feudalism
began
to
dissolve;
liberal
and
democratic
values
gained
traction;
women
secured
greater
rights;
and
economic
systems
emerged
that
could
boost
productivity,
achieve
high
growth
rates,
and
improve
living
standards.
News-Commentary v14
Das
in
einem
öffentlichen
Register
eingetragene
und
gegen
jedermann
wirksame
Recht
auf
Erlangung
eines
dinglichen
Rechts
im
Sinne
von
Absatz
1
wird
einem
dinglichen
Recht
gleichgestellt.
The
right,
recorded
in
a
public
register
and
enforceable
against
third
parties,
under
which
a
right
in
rem
within
the
meaning
of
paragraph
1
may
be
obtained,
shall
be
considered
to
be
a
right
in
rem.
DGT v2019
Erwägungsgrund
(7b)
des
geänderten
Vorschlags
–
Abänderungen
9
und
58:
Der
gemeinsame
Standpunkt
übernimmt
nicht
Erwägungsgrund
(7b)
des
geänderten
Vorschlags,
der
besagt,
dass
ein
zuwandernder
Berufsangehöriger
sich
nicht
auf
die
Anerkennung
seiner
beruflichen
Qualifikationen
im
Aufnahmemitgliedstaat
berufen
kann,
um
in
seinem
Herkunftsmitgliedstaat
Rechte
zu
erlangen,
die
sich
nicht
aus
den
in
diesem
Mitgliedstaat
erworbenen
beruflichen
Qualifikationen
ableiten,
wenn
er
im
Aufnahmemitgliedstaat
keine
zusätzlichen
Qualifikationen
erworben
hat.
Recital
(7b)
of
the
amended
proposal
–
Amendments
9
and
58:
the
common
position
does
not
follow
Recital
(7b)
of
the
amended
proposal,
stipulating
that
a
migrant
may
not
use
the
recognition
of
his
professional
qualifications
by
a
host
Member
State
to
obtain
in
his
home
State
different
rights
to
those
resulting
from
professional
qualifications
acquired
in
that
State,
without
having
obtained
additional
qualifications
in
the
host
State.
TildeMODEL v2018