Translation of "Recht entziehen" in English
Aber
wir
sollten
nicht
den
Arbeitnehmern
das
Recht
entziehen,
selbst
zu
entscheiden,
ob
sie
mehr
Stunden
arbeiten
wollen.
We
should
not,
however,
remove
workers’
right
to
choose
for
themselves
whether
or
not
they
want
to
work
longer
hours.
Europarl v8
Wieder
einmal
verbirgt
sich
hinter
dem
Nebel
und
den
Rauchkerzen
technokratischer
Formulierungen
der
eigentliche
Schachzug:
Den
Bürgern
ein
militärisches
und
fiskalisches
Europa
aufzwingen,
das
sie
nicht
wollen,
und
ihnen
das
Recht
entziehen,
nein
zu
sagen,
wenn
man
sie
ihrer
einzelstaatlichen
Freiheiten
berauben
will.
Once
again,
the
technocratic
smokescreen
and
verbal
fog
are
conceal
machinations
intended
to
foist
on
the
peoples
a
military
and
fiscal
Europe
that
they
do
not
want
and
to
deprive
them
of
their
right
to
say
no
to
the
loss
of
their
national
freedoms.
Europarl v8
Wir
glauben
an
eine
vitale
zivile
Gesellschaft,
zu
der
auch
die
Kirchen
gehören,
und
wir
wollen
niemandem
das
Recht
entziehen,
an
der
öffentlichen
Debatte
teilzunehmen.
We
believe
in
a
vigorous
civil
society,
of
which
the
churches
too
should
be
a
part,
and
do
not
wish
to
remove
any
right
to
participate
in
ongoing
public
debate.
Europarl v8
Wir
haben
seine
Kompetenzen
gegenüber
dem
Koordinierungsausschuss
klarer
definiert,
er
hat
das
Recht
Slots
zu
entziehen,
wenn
Fluggesellschaften
ihrer
Informationspflicht
nicht
nachkommen,
und
er
hat
das
Recht,
seine
Daten
mit
anderen
Koordinatoren
und
Flugplanvermittlern
abzugleichen,
um
Umgereimtheiten
in
den
Flugplänen
offen
zu
legen.
We
have
defined
his
competences
more
clearly
over
against
the
coordination
committee;
he
has
the
right
to
withhold
slots
if
airlines
fail
to
comply
with
their
duty
to
provide
information,
and
he
is
entitled
to
compare
his
data
with
other
coordinators
and
schedules
facilitators
in
order
to
bring
to
light
any
inconsistencies
in
schedules.
Europarl v8
Unter
anderem
würde
die
neue
Gesetzgebung
Polygamie
zur
Norm
machen,
anstatt
zur
Ausnahme,
und
Frauen
ein
gleiches
Recht
auf
Scheidung
entziehen.
Among
other
things,
new
legislation
would
make
polygamy
the
rule,
rather
than
the
exception,
and
would
deprive
women
of
an
equal
right
to
divorce.
News-Commentary v14
Sind
die
in
den
Absätzen 3
oder 7
genannten
Bedingungen
nicht
mehr
erfüllt,
können
die
Mitgliedstaaten
die
Aufenthaltserlaubnis
des
Drittstaatsangehörigen
und
gegebenenfalls
der
Familienangehörigen
im
Einklang
mit
nationalem
Recht
entziehen.
Member States
may
require
that
the employment the
third-country
national
is
seeking
or
the
business
he
or
she
is
in
the
process
of
setting
up
corresponds
to
the
level
of
research
or
of
studies
completed.
DGT v2019
Ist
nach
Auffassung
der
nationalen
zuständigen
Behörde,
die
die
Zulassung
gemäß
Absatz
1
vorgeschlagen
hat,
die
Zulassung
nach
dem
einschlägigen
nationalen
Recht
zu
entziehen,
so
legt
sie
der
EZB
einen
entsprechenden
Vorschlag
vor.
Where
the
national
competent
authority
which
has
proposed
the
authorisation
in
accordance
with
paragraph
1
considers
that
the
authorisation
must
be
withdrawn
in
accordance
with
the
relevant
national
law,
it
shall
submit
a
proposal
to
the
ECB
to
that
end.
DGT v2019
Die
Mitgliedstaaten
können
einem
Studenten
das
Recht
auf
Arbeit
entziehen,
wenn
er
nicht
die
notwendigen
Studienfortschritte
macht,
damit
das
Ziel
des
Aufenthalts
-
das
Studium
und
nicht
die
Arbeit
-
aufrechterhalten
wird.
It
is
also
provided
that
the
Member
States
may
withdraw
a
student’s
right
to
work
if
he
does
not
make
progress
in
his
studies,
the
aim
being
to
preserve
the
objective
of
his
stay,
which
is
to
study
and
not
to
work.
TildeMODEL v2018
So
wie
ich
das
sehe,
können
nur
die
Bürger
selbst
ihre
Nationalität
aufgeben,
Regierungsstellen
haben
nicht
die
Befugnis,
den
Bürgern
durch
Entziehung
eines
Passes
ihnen
dieses
Recht
zu
entziehen.
To
my
understanding,
only
citizens
can
give
up
their
nationality,
and
government
agencies
are
not
entitled
to
deprive
the
citizens
with
a
passport
of
the
right.”
ParaCrawl v7.1
Rechts
Einwilligung
zurückzuziehen
-
Sie
haben
das
Recht
entziehen
jede
gegebene
Einwilligung
zur
Verarbeitung
Ihrer
persönlichen
Daten.
Right
to
withdraw
consent
–
you
have
the
right
withdraw
any
given
consent
for
Processing
of
your
Personal
Data
.
ParaCrawl v7.1
Auf
Antrag
eines
der
Ehegatten
kann
das
Gericht
bei
Bestehen
eines
wichtigen
Grunds
dem
jeweils
anderen
Ehegatten
das
Recht
entziehen,
das
gemeinschaftliche
Vermögen
alleine
zu
verwalten.
If
requested
by
one
of
the
spouses,
the
court
may,
for
an
important
reason,
deprive
the
other
spouse
of
the
right
to
manage
the
community
property
on
his/her
own.
ParaCrawl v7.1
Er
benutzte
das
Geld
hauptsächlich
dazu,
die
wahren
Tatsachen
der
Verfolgung
zu
blockieren
und
den
chinesischen
Bürgern
das
Recht
zu
entziehen,
die
Wahrheit
zu
erfahren,
für
neue
oder
erweiterte
Gefängnisbauten,
Zwangsarbeitslager
und
Gehirnwäschezentren,
er
gab
sie
aus
für
spezielle
Medienpropaganda,
für
die
Staatssicherheit,
für
Polizei
und
Verwaltungskosten.
He
used
the
money
to
block
information
about
the
persecution,
deprive
Chinese
citizens'
right
to
know
the
truth,
expand
and
build
new
prisons,
labour
camps,
and
brainwashing
centres,
and
pay
for
the
media
propaganda,
national
security,
police,
and
administration
cost
for
persecuting
Falun
Gong.
ParaCrawl v7.1
Aber
entgegen
ihren
Bemühungen,
sich
uns
als
inexistent,
körperlich
defizient
anzubieten,
sich
aber
als
Mensch,
der
in
eigenem
Recht
lebt,
zu
entziehen,
hatten
wir
der
Patientin
bereits
vor
ihrer
Übernahme
in
die
stationäre
Psychotherapie
einen
Lebensraum
eingeräumt
.
But
contrary
to
her
efforts
to
offer
herself
to
us
as
non-existent,
physically
deficient,
but
to
withdraw
as
a
person
who
lives
in
his
own
right,
we
had
already
given
the
patient
a
living
space
before
her
transfer
to
inpatient
psychotherapy
.
ParaCrawl v7.1
Es
kann
frei
nach
eigenem
Willen
den
Bürgern
die
legalen
Rechte
entziehen.
It
can
deprive
citizen's
legal
rights
at
will.
ParaCrawl v7.1
New
York
Habitat
behält
sich
das
Recht
vor,
Linking-Rechte
fristlos
zu
entziehen.
New
York
Habitat
reserves
the
right
to
withdraw
linking
permission
without
notice.
ParaCrawl v7.1
Wie
kann
man
der
Mutter
des
Kindes
2017
die
elterlichen
Rechte
entziehen?
How
to
deprive
the
mother
of
the
child
of
parental
rights
in
2017
ParaCrawl v7.1
Codex
des
Kanonischen
Rechtes
-
IntraText
Konkordanzen:
«entziehen»
Code
of
Canon
Law
-
IntraText
Concordances:
«withdraw»
ParaCrawl v7.1
Ich
bitte
darum,
daß
das
ins
Protokoll
aufgenommen
wird,
denn
dann
kann
ich
mich
darauf
berufen,
wenn
man
mir
eventuell
einmal
bestimmte
Rechte
entziehen
will,
denn
ich
bin
in
keiner
Weise
für
diese
Verzögerung
verantwortlich.
I
request
that
it
be
noted
in
the
Minutes
because
I
will
invoke
it
if
by
chance
they
wish
to
deprive
me
of
certain
rights,
since
I
am
in
no
way
responsible
for
this
delay.
Europarl v8
Bei
der
parallelen
direkten
Lizenzvergabe
(B3)
hätten
die
Rechteinhaber
die
Möglichkeit,
direkt
mit
den
Nutzern
Lizenzvereinbarungen
zu
schließen,
ohne
gleichzeitig
den
Verwertungsgesellschaften
die
ihnen
übertragenen
Rechte
entziehen
zu
müssen.
Parallel
direct
licensing
(B3)
would
allow
rightholders
to
conclude
direct
licences
with
users,
without
having
to
withdraw
their
rights
from
their
collecting
societies.
TildeMODEL v2018
Bilaterale
Abkommen,
räumen
zwar
beiden
Seiten
das
Recht
ein,
Luftverkehrsunternehmen
zu
benennen,
enthalten
üblicherweise
aber
keine
ausdrücklichen
Bestimmungen
über
Sicherheitskontrollen
oder
einseitige
Vorgehensweisen,
die
es
einer
der
Vertragsseiten
gestatten,
der
anderen
ihre
zuerkannten
Rechte
zu
entziehen.
Bilateral
agreements,
whilst
recognizing
the
right
of
each
party
to
designate
carriers,
do
not
usually
include
explicit
provisions
for
safety
oversight
nor
unilateral
action
which
could
allow
one
party
to
deprive
the
other
of
its
recognized
rights.
TildeMODEL v2018
In
einem
solchen
Fall
ist
es
daher
wichtig,
dass
die
Rechteinhaber
das
Recht
zur
Vergabe
von
Mehrgebietslizenzen,
die
Online-Diensteanbieter
benötigen,
selbst
oder
über
einen
oder
mehrere
Dritte
ausüben
können,
ohne
der
Verwertungsgesellschaft
die
ihr
übertragenen
Rechte
entziehen
zu
müssen.
For
this
reason,
it
is
important
in
such
circumstances,
to
enable
rightholders
to
exercise
the
right
to
grant
the
multi-territorial
licences
required
by
online
service
providers
themselves
or
through
another
party
or
parties,
without
having
to
withdraw
their
rights
from
the
collecting
society.
TildeMODEL v2018
In
einem
solchen
Fall
wäre
es
daher
wichtig,
dass
die
Rechtsinhaber
das
Recht
zur
Vergabe
von
Mehrgebietslizenzen,
die
Online-Diensteanbieter
benötigen,
selbst
oder
über
einen
oder
mehrere
Dritte
ausüben
und
der
ursprünglichen
Organisation
für
die
kollektive
Rechtewahrnehmung
die
ihr
übertragenen
Rechte
soweit
entziehen
können,
wie
es
für
die
Vergabe
von
Mehrgebietslizenzen
für
die
Online-Nutzung
erforderlich
ist,
während
diese
Organisation
für
die
kollektive
Rechtewahrnehmung
die
für
die
Vergabe
von
Eingebietslizenzen
erforderlichen
Rechte
behält.
For
this
reason,
it
would
be
important
in
such
circumstances
to
enable
rightholders
to
exercise
the
right
to
grant
the
multi-territorial
licences
required
by
online
service
providers
themselves
or
through
another
party
or
parties,
by
withdrawing
from
their
original
collective
management
organisation
their
rights
to
the
extent
necessary
for
multi-territorial
licensing
for
online
uses,
and
to
leave
the
same
rights
with
their
original
organisation
for
the
purposes
of
mono-territorial
licensing.
DGT v2019
Auch
ist
es
dem
Mitgliedstaat
nicht
möglich,
sich
der
Verbindlichkeit
der
Verordnungsbestimmungen
unter
Hinweis
auf
Re
gelungen
und
Übungen
des
innerstaatlichen
Rechts
zu
entziehen.
For
the
regulation
we
can
take
the
field
which
has
from
the
beginning
been
dealt
with
mainly
by
means
of
regulations,
namely
agriculture.
EUbookshop v2
Hier
kann
man
also
Maßnahmen
ansetzen,
um
die
Ausgaben
in
den
Griff
zu
bekommen,
obwohl
es
schwierig
ist,
einmal
erworbene
Rechte
wieder
zu
entziehen.
Such
items
of
expenditure
can
thus
be
contained,
although
it
is
always
difficult
to
take
away
acquired
rights.
EUbookshop v2