Translation of "Recht einschränken" in English
Ihre
Rechte
als
Verbraucher
nach
europäischem
Recht
beeinträchtigen
oder
einschränken.
Affect
or
limit
your
rights
as
a
consumer
under
European
law.
CCAligned v1
Klimaveränderungen
verschärfen
die
sozialen
Ungleichheiten,
die
das
Recht
auf
Gesundheit
einschränken.
And
climate
change
intensifies
social
inequalities
that
are
restricting
the
right
to
health.
ParaCrawl v7.1
Fast
niemand
glaubt,
dass
es
noch
Regelungen
gibt,
die
dieses
Recht
gravierend
einschränken.
Virtually
nobody
believes
that
there
are
still
rules
which
seriously
restrict
that
right.
Europarl v8
Wenn
ein
Viertel
der
Mitglieder
des
Petitionsausschusses
einen
Text
als
zulässig
ansieht,
wird
er
überprüft,
da
wir
kein
grundlegendes
Recht
einschränken,
das
in
jedem
Fall
auf
dem
Primärrecht
basiert.
If
a
quarter
of
the
members
of
the
Committee
on
Petitions
regards
a
text
as
admissible,
it
will
be
considered,
as
there
is
no
question
of
our
restricting
a
vital
right,
a
right
which
is,
in
any
case,
based
on
primary
law.
Europarl v8
Auf
seinem
Treffen
am
9.
März
2009
hat
der
Rat
sich
an
die
Mitgliedstaaten
gewandt,
die
immer
noch
Übergangsregelungen
anwenden,
die
das
Recht
auf
Freizügigkeit
einschränken.
At
its
meeting
on
9
March
2009,
the
Council
directed
an
invitation
to
those
Member
States
that
were
still
applying
transitional
rules
restricting
free
movement.
Europarl v8
Weiterhin
werden
wir
den
Änderungsantrag
18
ablehnen,
denn
wir
halten
es
für
sinnvoll,
in
einem
Zeitraum
von
maximal
15
Jahren
das
Recht
auf
Kabotage
einschränken
zu
können,
wenn
das
heißt,
mit
einer
anderen,
zuvor
durch
ein
öffentliches
und
transparentes
Verfahren
gewährten
staatlichen
Konzession
zu
konkurrieren.
We
are
also
going
to
reject
Amendment
18,
because
it
seems
to
us
to
be
reasonable
to
be
able
to
limit
for
a
maximum
period
of
up
to
fifteen
years
the
right
of
international
services
to
cabotage
when
that
means
competing
with
another
previous
State
concession
awarded
by
means
of
a
transparent
and
open
public
procedure.
Europarl v8
Die
Akkreditierungsstelle
stellt
keine
sonstigen
Anforderungen,
die
das
Recht
des
Umweltgutachters
einschränken
würden,
in
einem
anderen
Mitgliedstaat
tätig
zu
werden
als
dem,
in
dem
ihm
die
Akkreditierung
erteilt
wurde.
The
accreditation
body
shall
not
require
other
conditions
which
would
prejudice
the
right
of
the
verifier
to
provide
services
in
another
Member
State
than
the
one
where
accreditation
was
granted.
TildeMODEL v2018
Nach
dem
Vorschlag
dürfen
nationale
Gesetze
die
Unternehmen
nicht
mehr
in
ihrem
Recht
einschränken,
Entschädigungen
von
verantwortlichen
Dritten
zu
beanspruchen.
Under
the
proposal,
national
law
may
not
restrict
the
air
carriers'
right
to
seek
compensation
from
responsible
third
parties.
TildeMODEL v2018
Vertikale
Vereinbarungen,
die
das
Recht
eines
Händlers
einschränken,
Fahrzeuge
zu
verkaufen,
deren
Spezifikationen
anders
sind
als
die
der
Modelle
des
Vertragsprogramms
des
entsprechenden
Händlers,
werden
nicht
freigestellt.
Vertical
agreements
limiting
a
distributor’s
right
to
sell
motor
vehicles
with
different
specifications
from
those
of
equivalent
models
in
the
range
covered
by
the
agreement
are
not
exempted.
TildeMODEL v2018
Abreden,
die
dieses
Recht
einschränken
oder
zu
behindern
suchen,
sind
nichtig,
hierauf
gerichtete
Maßnahmen
sind
rechtswidrig.
Agreements
which
restrict
or
seek
to
hinder
this
right
are
null
and
void;
measures
directed
to
this
end
are
illegal."
WikiMatrix v1
Vertikale
Vereinbarungen,
die
das
Recht
eines
Händlers
einschränken,
Fahrzeuge
zu
verkaufen,deren
Spezifikationen
anders
sind
als
die
der
Modelle
des
Vertragsprogramms
des
entsprechenden
Händlers,
werden
nicht
freigestellt.
Vertical
agreements
limiting
a
distributor’s
right
to
sell
motor
vehicles
with
different
specificationsfrom
those
of
equivalent
models
in
the
range
covered
by
the
agreement
are
not
exempted.
Anyconsumer
may
thus
procure
a
vehicle
in
another
Member
State
whose
specifications
match
those
of
EUbookshop v2
In
diesem
Augenblick
könnte
die
bundesstaatliche
Kommunikationskomission
(FCC),
eine
Regierungsbehörde,
die
zum
Schutz
der
öffentlichen
Interessen
eingerichtet
wurde,
gemeinsame
Sache
mit
Konzernen
wie
Verizon
und
Comcast
machen,
die
das
Internet
noch
weiter
kommerzialisieren
und
unser
Recht
auf
Meinungsfreiheit
einschränken
wollen.
But
in
the
US
our
open
and
unfettered
Internet
is
being
challenged
and
can
kill
what
we
know
as
Network
Neutrality.
Right
now
the
Federal
Communications
Commission
(FCC)
a
government
agency
that
was
created
to
protect
the
public
interest
may
be
siding
with
corporations
like
Verizon
and
Comcast
who
want
to
further
monetize
the
Internet
and
stifle
our
right
to
free
expression.
ParaCrawl v7.1
In
diesem
Fall
müssten
Sie
das
Aufgabe
bearbeiten
Recht
so
einschränken,
dass
nur
Personen
aus
der
Manager
Gruppe
es
besitzen,
sodass
nur
diese
die
Aufgabe
abschließen
können.
You
need
to
use
the
Edit
task
permission
to
restrict
access
to
the
approval
user
task,
so
that
only
managers
can
provide
the
approval.
ParaCrawl v7.1
Dies
liegt
daran,
dass
die
Bestimmungen
des
Gesetzes
232/91
zwingend
sind
und
nicht
durch
private
Vereinbarungen
untergraben
werden
können,
die
von
den
Parteien
(womöglich
unter
Zwang)
geschlossen
werden
und
das
durch
Paragraf
14
des
Gesetzes
232/91
geschützte
Recht
einschränken
oder
ausschließen.
This
is
because
the
provisions
of
Law
232/91
are
of
a
mandatory
character
and
cannot
be
undermined
by
private
agreements
signed
between
the
parties
(presumably
under
duress)
which
either
restrict
or
exclude
the
right
safeguarded
under
Section
14
of
Law
232/91
.
ParaCrawl v7.1
Eine
darüber
hinausgehende
Festlegung
eines
konkreten
Ziels
würde
nicht
nur
die
Auswahl
geeigneter
Kandidaten
für
den
Aufsichtsrat
begrenzen,
sondern
auch
das
Recht
der
Aktionäre
einschränken,
diejenigen
Mitglieder
des
Aufsichtsrats
zu
wählen,
die
sie
für
die
geeignetsten
halten.
Additionally
defining
a
concrete
objective
in
this
regard
would
not
only
limit
the
choice
of
suitable
candidates
for
the
Supervisory
Board,
but
also
restrict
theÂ
shareholders'
right
to
elect
those
Supervisory
Board
members
whom
they
consider
to
be
the
most
suitable.
ParaCrawl v7.1
Wenn
es
um
Bildung,
Forschung
und
Wissenschaft
geht,
sind
die
Regelungen,
die
das
absolute
Recht
des
Urhebers
einschränken
im
Gesetz
unübersichtlich
verstreut,
teilweise
nur
schwer
verständlich,
und
allenfalls
mäßig
an
modere
Technologien
angepasst.
When
it
comes
to
education,
research
and
science
the
statutory
exceptions
in
German
copyright
law
are
complicated
and
narrow,
scattered
all
over
the
place
and
at
best
moderately
adapted
to
new
technological
developments.
ParaCrawl v7.1
E-Mail-Kommunikation
beweist,
dass
er
für
Millionen
von
Frauen
im
ganzen
Land
das
Recht
auf
Abtreibung
einschränken
will.
Email
exchanges
prove
he
advocates
repealing
the
right
to
abortion
for
millions
of
women
across
the
country.
ParaCrawl v7.1
Gegen
Ende
von
Hu
Jintaos
Besuch
in
Berlin
zitierte
die
Berliner
Zeitung,
einer
der
größten
Tageszeitungen
von
Berlin,
den
Berliner
Polizeisprecher
Michael
Bengsch:
"Nur
aus
Staatsräson
können
wir
nicht
das
Recht
auf
Meinungsäußerung
einschränken".
On
the
eve
of
Hu
Jintao's
visit
to
Berlin,
one
of
the
most
influential
daily
newspapers
in
Berlin,
the
Berliner
Zeitung
quoted
Berlin
Police
spokesperson
Michael
Bengsch:
"Simply
because
of
the
state's
interests,
we
can
not
restrict
on
the
rights
of
free
expression.
ParaCrawl v7.1
Das
Recht
zur
Bearbeitung
einschränken:
In
einigen
Fällen
haben
Sie
das
Recht,
die
Verarbeitung
Ihrer
persönlichen
Daten
einzuschränken.
The
Right
to
Restrict
Processing:
In
some
circumstances
you
have
the
right
to
restrict
the
processing
of
your
personal
data.
ParaCrawl v7.1
Klauseln,
die
das
Recht
der
Verbraucher
einschränken,
rechtliche
Schritte
einzuleiten,
und
sie
verpflichten,
Nachweise
vorzulegen,
für
die
die
andere
Vertragspartei
zuständig
ist.
Terms
which
restrict
how
and
where
consumers
can
take
legal
action
and
obliging
them
to
provide
proof
which
is
the
responsibility
of
the
other
party
to
the
contract.
ParaCrawl v7.1
Der
Schadenersatz
wegen
Vertragsbruch
wird
vorbehaltlich
des
Nachweises
eines
höheren
Schadens
pauschal
auf
25
%
des
Vertragswertes
festgesetzt,
ohne
dass
dies
unser
Recht
einschränken
würde,
auf
der
Ausführung
des
Vertrags
zu
bestehen.
Compensation
for
breach
of
contract
is
agreed
as
a
fixed
rate
of
25%
of
the
value
of
the
contract,
subject
to
substantiation
of
greater
damages,
without
prejudice
to
our
right
to
choose
to
demand
performance
of
the
contract.
ParaCrawl v7.1
Wenn
die
Reparatur
oder
Wartung
Ihres
Gerätes
einer
Garantievereinbarung
mit
Apple,
einem
erweiterten
Reparaturvertrag
mit
Apple
oder
geltendem
Verbraucherschutzrecht
unterliegen,
sind
die
vorliegenden
Bestimmungen
nur
anwendbar,
soweit
sie
Ihre
Rechte
nach
der
Garantievereinbarung
mit
Apple,
dem
erweiterten
Reparaturvertrag
mit
Apple
oder
nach
geltendem
Recht
nicht
einschränken.
When
your
product
is
repaired
pursuant
to
Apple’s
warranty,
extended
service
contract
or
any
consumer
law,
these
terms
will
apply,
to
the
extent
that
they
do
not
reduce
your
rights
under
Apple's
warranty,
extended
service
contract
or
applicable
law.
ParaCrawl v7.1
Eine
darüberhinausgehende
Festlegung
eines
konkreten
Ziels
würde
nicht
nur
die
Auswahl
geeigneter
Kandidaten
für
den
Aufsichtsrat
begrenzen,
sondern
auch
das
Recht
der
Aktionäre
einschränken,
diejenigen
Mitglieder
des
Aufsichtsrats
zu
wählen,
die
sie
für
die
geeignetsten
halten.
Additionally,
defining
a
concrete
objective
in
this
regard
would
not
only
limit
the
choice
of
suitable
candidates
for
the
Supervisory
Board,
but
also
restrict
the
shareholders'
right
to
elect
those
Supervisory
Board
members
whom
they
consider
to
be
the
most
suitable.
ParaCrawl v7.1