Translation of "Einschränken" in English
Rauchen
lässt
sich
nicht
einschränken,
indem
die
Tabakerzeuger
bekämpft
werden.
Fighting
the
tobacco
producers
is
not
the
way
to
reduce
smoking.
Europarl v8
Ich
habe
gehört,
dass
die
Kommission
dieses
Programm
einschränken
will.
I
have
heard
that
the
Commission
intends
to
limit
the
scope
of
this
programme.
Europarl v8
Wir
sollten
die
Bürokratie
wirklich
einschränken.
We
should
really
restrict
bureaucracy.
Europarl v8
Als
eine
Voraussetzung
musste
die
lettische
Regierung
allerdings
die
Haushaltausgaben
einschränken.
However,
as
a
precondition,
the
Latvian
Government
had
to
cut
budgetary
spending.
Europarl v8
Was
passiert,
wenn
sie
den
Zugriff
auf
bestimmte
Bücher
einschränken?
What
if
they
restrict
access
to
certain
books?
Europarl v8
Dies
wird
die
Wettbewerbsfähigkeit
des
Schienenverkehrs
wahrscheinlich
einschränken.
It
is
obvious
that
this
might
reduce
the
competitiveness
of
rail
transport.
Europarl v8
Deshalb
bin
ich
gegen
Änderungen,
die
den
Geltungsbereich
des
Verordnungsentwurfs
einschränken
würden.
I
am
therefore
not
in
favour
of
amendments
which
would
limit
the
scope
of
the
draft
regulation.
Europarl v8
Bundesliga
gemäß
Artikel
81
des
EG-Vertrags
einschränken
könnte.
In
a
preliminary
assessment,
the
Commission
noted
that
the
exclusive
selling
of
the
commercial
broadcasting
rights
by
the
League
Association
could
restrict
competition
between
the
clubs
and
companies
in
the
first
and
second
divisions
within
the
meaning
of
Article
81
of
the
EC
Treaty.
DGT v2019
Wir
müssen
eine
genauere
Untersuchung
der
Gründe
vornehmen,
warum
Mitgliedstaaten
Online-Glücksspieldienste
einschränken.
We
must
undertake
a
closer
examination
of
the
reasons
why
Member
States
restrict
online
gambling
services.
Europarl v8
Die
Junibewegung
möchte
die
Volkssouveränität
nicht
einschränken.
The
June
Movement
does
not
want
to
reduce
democracy.
Europarl v8
Man
kann
die
Dienstleistungsfreiheit
nur
aufgrund
eines
höherrangigen
Gutes
einschränken.
Freedom
of
services
can
be
restricted
only
on
the
basis
of
a
greater
good.
Europarl v8
Erstens
müssen
wir
die
Markdominanz
einschränken.
Firstly,
we
must
reduce
market
dominance.
Europarl v8
Wir
sollten
den
Export
lebender
Tiere
einschränken.
We
should
be
limiting
export
on
the
hoof.
Europarl v8
Der
Rat
wollte
bis
zum
Schluss
die
Zahlungsermächtigungen
einschränken.
Right
to
the
end,
the
Council
wanted
to
limit
payment
appropriations.
Europarl v8
Der
Ministerrat
wollte
den
Zugang
der
Bürger
zu
Informationen
zu
stark
einschränken.
The
Council
of
Ministers
wanted
to
impose
too
many
restrictions
on
the
public’s
access
to
information.
Europarl v8
Sie
können
nicht
die
Rolle
des
Europäischen
Parlaments
einschränken.
They
cannot
restrict
the
role
of
the
European
Parliament.
Europarl v8
Es
wurden
Gesetze
erlassen,
die
die
Handlungsmöglichkeiten
der
Opposition
einschränken.
Laws
were
made,
restricting
the
opposition’s
ability
to
act.
Europarl v8
Wir
müssen
eine
einheitliche
Linie
verfolgen
und
die
Transporte
für
beide
Kategorien
einschränken.
We
must
apply
one
rule
for
all
and
restrict
transport
in
both
categories.
Europarl v8
Auch
würde
es
die
Tätigkeit
lokaler
Menschenrechtsorganisationen
einschränken
und
zum
Erliegen
bringen.
It
would
also
restrict
and
silence
the
action
of
local
human
rights
organisations.
Europarl v8
Deshalb
sollten
wir,
um
Todesfälle
zu
verhindern,
die
Freiheit
Einzelner
einschränken.
That
is
the
reason
why
we
should
impose
limitations
on
the
freedom
of
certain
individuals
in
order
to
prevent
deaths.
Europarl v8