Translation of "Einschränken" in English

Rauchen lässt sich nicht einschränken, indem die Tabakerzeuger bekämpft werden.
Fighting the tobacco producers is not the way to reduce smoking.
Europarl v8

Ich habe gehört, dass die Kommission dieses Programm einschränken will.
I have heard that the Commission intends to limit the scope of this programme.
Europarl v8

Wir sollten die Bürokratie wirklich einschränken.
We should really restrict bureaucracy.
Europarl v8

Als eine Voraussetzung musste die lettische Regierung allerdings die Haushaltausgaben einschränken.
However, as a precondition, the Latvian Government had to cut budgetary spending.
Europarl v8

Was passiert, wenn sie den Zugriff auf bestimmte Bücher einschränken?
What if they restrict access to certain books?
Europarl v8

Dies wird die Wettbewerbsfähigkeit des Schienenverkehrs wahrscheinlich einschränken.
It is obvious that this might reduce the competitiveness of rail transport.
Europarl v8

Deshalb bin ich gegen Änderungen, die den Geltungsbereich des Verordnungsentwurfs einschränken würden.
I am therefore not in favour of amendments which would limit the scope of the draft regulation.
Europarl v8

Bundesliga gemäß Artikel 81 des EG-Vertrags einschränken könnte.
In a preliminary assessment, the Commission noted that the exclusive selling of the commercial broadcasting rights by the League Association could restrict competition between the clubs and companies in the first and second divisions within the meaning of Article 81 of the EC Treaty.
DGT v2019

Wir müssen eine genauere Untersuchung der Gründe vornehmen, warum Mitgliedstaaten Online-Glücksspieldienste einschränken.
We must undertake a closer examination of the reasons why Member States restrict online gambling services.
Europarl v8

Die Junibewegung möchte die Volkssouveränität nicht einschränken.
The June Movement does not want to reduce democracy.
Europarl v8

Man kann die Dienstleistungsfreiheit nur aufgrund eines höherrangigen Gutes einschränken.
Freedom of services can be restricted only on the basis of a greater good.
Europarl v8

Erstens müssen wir die Markdominanz einschränken.
Firstly, we must reduce market dominance.
Europarl v8

Wir sollten den Export lebender Tiere einschränken.
We should be limiting export on the hoof.
Europarl v8

Der Rat wollte bis zum Schluss die Zahlungsermächtigungen einschränken.
Right to the end, the Council wanted to limit payment appropriations.
Europarl v8

Der Ministerrat wollte den Zugang der Bürger zu Informationen zu stark einschränken.
The Council of Ministers wanted to impose too many restrictions on the public’s access to information.
Europarl v8

Sie können nicht die Rolle des Europäischen Parlaments einschränken.
They cannot restrict the role of the European Parliament.
Europarl v8

Es wurden Gesetze erlassen, die die Handlungsmöglichkeiten der Opposition einschränken.
Laws were made, restricting the opposition’s ability to act.
Europarl v8

Wir müssen eine einheitliche Linie verfolgen und die Transporte für beide Kategorien einschränken.
We must apply one rule for all and restrict transport in both categories.
Europarl v8

Auch würde es die Tätigkeit lokaler Menschenrechtsorganisationen einschränken und zum Erliegen bringen.
It would also restrict and silence the action of local human rights organisations.
Europarl v8

Deshalb sollten wir, um Todesfälle zu verhindern, die Freiheit Einzelner einschränken.
That is the reason why we should impose limitations on the freedom of certain individuals in order to prevent deaths.
Europarl v8