Translation of "Recht einschränken" in English

Ihre Rechte als Verbraucher nach europäischem Recht beeinträchtigen oder einschränken.
Affect or limit your rights as a consumer under European law.
CCAligned v1

Klimaveränderungen verschärfen die sozialen Ungleichheiten, die das Recht auf Gesundheit einschränken.
And climate change intensifies social inequalities that are restricting the right to health.
ParaCrawl v7.1

Fast niemand glaubt, dass es noch Regelungen gibt, die dieses Recht gravierend einschränken.
Virtually nobody believes that there are still rules which seriously restrict that right.
Europarl v8

Wenn ein Viertel der Mitglieder des Petitionsausschusses einen Text als zulässig ansieht, wird er überprüft, da wir kein grundlegendes Recht einschränken, das in jedem Fall auf dem Primärrecht basiert.
If a quarter of the members of the Committee on Petitions regards a text as admissible, it will be considered, as there is no question of our restricting a vital right, a right which is, in any case, based on primary law.
Europarl v8

Auf seinem Treffen am 9. März 2009 hat der Rat sich an die Mitgliedstaaten gewandt, die immer noch Übergangsregelungen anwenden, die das Recht auf Freizügigkeit einschränken.
At its meeting on 9 March 2009, the Council directed an invitation to those Member States that were still applying transitional rules restricting free movement.
Europarl v8

Weiterhin werden wir den Änderungsantrag 18 ablehnen, denn wir halten es für sinnvoll, in einem Zeitraum von maximal 15 Jahren das Recht auf Kabotage einschränken zu können, wenn das heißt, mit einer anderen, zuvor durch ein öffentliches und transparentes Verfahren gewährten staatlichen Konzession zu konkurrieren.
We are also going to reject Amendment 18, because it seems to us to be reasonable to be able to limit for a maximum period of up to fifteen years the right of international services to cabotage when that means competing with another previous State concession awarded by means of a transparent and open public procedure.
Europarl v8

Die Akkreditierungsstelle stellt keine sonstigen Anforderungen, die das Recht des Umweltgutachters einschränken würden, in einem anderen Mitgliedstaat tätig zu werden als dem, in dem ihm die Akkreditierung erteilt wurde.
The accreditation body shall not require other conditions which would prejudice the right of the verifier to provide services in another Member State than the one where accreditation was granted.
TildeMODEL v2018

Nach dem Vorschlag dürfen nationale Gesetze die Unternehmen nicht mehr in ihrem Recht einschränken, Entschädigungen von verantwortlichen Dritten zu beanspruchen.
Under the proposal, national law may not restrict the air carriers' right to seek compensation from responsible third parties.
TildeMODEL v2018

Vertikale Vereinbarungen, die das Recht eines Händlers einschränken, Fahrzeuge zu verkaufen, deren Spezifikationen anders sind als die der Modelle des Vertragsprogramms des entsprechenden Händlers, werden nicht freigestellt.
Vertical agreements limiting a distributor’s right to sell motor vehicles with different specifications from those of equivalent models in the range covered by the agreement are not exempted.
TildeMODEL v2018

Abreden, die dieses Recht einschränken oder zu behindern suchen, sind nichtig, hierauf gerichtete Maßnahmen sind rechtswidrig.
Agreements which restrict or seek to hinder this right are null and void; measures directed to this end are illegal."
WikiMatrix v1

Vertikale Vereinbarungen, die das Recht eines Händlers einschränken, Fahrzeuge zu verkaufen,deren Spezifikationen anders sind als die der Modelle des Vertragsprogramms des entsprechenden Händlers, werden nicht freigestellt.
Vertical agreements limiting a distributor’s right to sell motor vehicles with different specificationsfrom those of equivalent models in the range covered by the agreement are not exempted. Anyconsumer may thus procure a vehicle in another Member State whose specifications match those of
EUbookshop v2

In diesem Augenblick könnte die bundesstaatliche Kommunikationskomission (FCC), eine Regierungsbehörde, die zum Schutz der öffentlichen Interessen eingerichtet wurde, gemeinsame Sache mit Konzernen wie Verizon und Comcast machen, die das Internet noch weiter kommerzialisieren und unser Recht auf Meinungsfreiheit einschränken wollen.
But in the US our open and unfettered Internet is being challenged and can kill what we know as Network Neutrality. Right now the Federal Communications Commission (FCC) a government agency that was created to protect the public interest may be siding with corporations like Verizon and Comcast who want to further monetize the Internet and stifle our right to free expression.
ParaCrawl v7.1

In diesem Fall müssten Sie das Aufgabe bearbeiten Recht so einschränken, dass nur Personen aus der Manager Gruppe es besitzen, sodass nur diese die Aufgabe abschließen können.
You need to use the Edit task permission to restrict access to the approval user task, so that only managers can provide the approval.
ParaCrawl v7.1

Dies liegt daran, dass die Bestimmungen des Gesetzes 232/91 zwingend sind und nicht durch private Vereinbarungen untergraben werden können, die von den Parteien (womöglich unter Zwang) geschlossen werden und das durch Paragraf 14 des Gesetzes 232/91 geschützte Recht einschränken oder ausschließen.
This is because the provisions of Law 232/91 are of a mandatory character and cannot be undermined by private agreements signed between the parties (presumably under duress) which either restrict or exclude the right safeguarded under Section 14 of Law 232/91 .
ParaCrawl v7.1

Eine darüber hinausgehende Festlegung eines konkreten Ziels würde nicht nur die Auswahl geeigneter Kandidaten für den Aufsichtsrat begrenzen, sondern auch das Recht der Aktionäre einschränken, diejenigen Mitglieder des Aufsichtsrats zu wählen, die sie für die geeignetsten halten.
Additionally defining a concrete objective in this regard would not only limit the choice of suitable candidates for the Supervisory Board, but also restrict the shareholders' right to elect those Supervisory Board members whom they consider to be the most suitable.
ParaCrawl v7.1

Wenn es um Bildung, Forschung und Wissenschaft geht, sind die Regelungen, die das absolute Recht des Urhebers einschränken im Gesetz unübersichtlich verstreut, teilweise nur schwer verständlich, und allenfalls mäßig an modere Technologien angepasst.
When it comes to education, research and science the statutory exceptions in German copyright law are complicated and narrow, scattered all over the place and at best moderately adapted to new technological developments.
ParaCrawl v7.1

E-Mail-Kommunikation beweist, dass er für Millionen von Frauen im ganzen Land das Recht auf Abtreibung einschränken will.
Email exchanges prove he advocates repealing the right to abortion for millions of women across the country.
ParaCrawl v7.1

Gegen Ende von Hu Jintaos Besuch in Berlin zitierte die Berliner Zeitung, einer der größten Tageszeitungen von Berlin, den Berliner Polizeisprecher Michael Bengsch: "Nur aus Staatsräson können wir nicht das Recht auf Meinungsäußerung einschränken".
On the eve of Hu Jintao's visit to Berlin, one of the most influential daily newspapers in Berlin, the Berliner Zeitung quoted Berlin Police spokesperson Michael Bengsch: "Simply because of the state's interests, we can not restrict on the rights of free expression.
ParaCrawl v7.1

Das Recht zur Bearbeitung einschränken: In einigen Fällen haben Sie das Recht, die Verarbeitung Ihrer persönlichen Daten einzuschränken.
The Right to Restrict Processing: In some circumstances you have the right to restrict the processing of your personal data.
ParaCrawl v7.1

Klauseln, die das Recht der Verbraucher einschränken, rechtliche Schritte einzuleiten, und sie verpflichten, Nachweise vorzulegen, für die die andere Vertragspartei zuständig ist.
Terms which restrict how and where consumers can take legal action and obliging them to provide proof which is the responsibility of the other party to the contract.
ParaCrawl v7.1

Der Schadenersatz wegen Vertragsbruch wird vorbehaltlich des Nachweises eines höheren Schadens pauschal auf 25 % des Vertragswertes festgesetzt, ohne dass dies unser Recht einschränken würde, auf der Ausführung des Vertrags zu bestehen.
Compensation for breach of contract is agreed as a fixed rate of 25% of the value of the contract, subject to substantiation of greater damages, without prejudice to our right to choose to demand performance of the contract.
ParaCrawl v7.1

Wenn die Reparatur oder Wartung Ihres Gerätes einer Garantievereinbarung mit Apple, einem erweiterten Reparaturvertrag mit Apple oder geltendem Verbraucherschutzrecht unterliegen, sind die vorliegenden Bestimmungen nur anwendbar, soweit sie Ihre Rechte nach der Garantievereinbarung mit Apple, dem erweiterten Reparaturvertrag mit Apple oder nach geltendem Recht nicht einschränken.
When your product is repaired pursuant to Apple’s warranty, extended service contract or any consumer law, these terms will apply, to the extent that they do not reduce your rights under Apple's warranty, extended service contract or applicable law.
ParaCrawl v7.1

Eine darüberhinausgehende Festlegung eines konkreten Ziels würde nicht nur die Auswahl geeigneter Kandidaten für den Aufsichtsrat begrenzen, sondern auch das Recht der Aktionäre einschränken, diejenigen Mitglieder des Aufsichtsrats zu wählen, die sie für die geeignetsten halten.
Additionally, defining a concrete objective in this regard would not only limit the choice of suitable candidates for the Supervisory Board, but also restrict the shareholders' right to elect those Supervisory Board members whom they consider to be the most suitable.
ParaCrawl v7.1