Translation of "Recht brechen" in English
Sie
als
Kommission
dürfen
das
Recht
nicht
brechen.
As
the
Commission,
you
may
not
break
the
law.
Europarl v8
Wir
meinen,
dass
Sie
das
Recht
brechen!
We
believe
that
you
are
in
breach
of
the
law!
Europarl v8
Ihr
ratet
recht,
es
zu
brechen,
Madame.
"You
have
done
the
right
thing
by
breaking
it.
OpenSubtitles v2018
Du
hast
recht,
wir
brechen
nicht
in
sein
Apartment
ein.
You're
right,
We're
not
breaking
in
to
his
apartment.
OpenSubtitles v2018
Terroristen
sind
Menschen,
die
internationales
Recht
brechen.
Human
beings
in
violation
of
international
law
are
terrorists.
OpenSubtitles v2018
Sie
müssen
das
Gesetz,
Recht
brechen?
They
must
be
breaking
the
law,
right?
ParaCrawl v7.1
Wir
werfen
Ihnen
vor,
dass
Sie
illegal
handeln,
dass
Sie
das
Recht
brechen.
We
charge
you
with
acting
illegally,
with
breaking
the
law.
Europarl v8
Recht,
Besteuerung,
brechen
die
Tür
Fabrik,
Sie
können
eine
sehr
interessante
arcosolio
sehen.
On
the
right,
taxation,
breaking
the
door
factory,
you
can
see
a
very
interesting
arcosolio.
ParaCrawl v7.1
Leider
steigert
dies
das
Gefühl
der
Straflosigkeit
seitens
gewisser
Großmächte
und
ihr
Bewusstsein,
dass
sie
internationales
Recht
brechen
können.
Unfortunately,
it
increases
the
sense
of
impunity
on
the
part
of
certain
major
powers,
and
their
awareness
that
they
can
violate
international
rights.
Europarl v8
Die
EU
muss
einschreiten,
um
vollständig
für
das
verlorene
Einkommen
einzustehen,
wobei
wir
klarstellen
müssen,
dass
wir
das
Geld
von
Israel
zurückholen
werden,
indem
wir
sämtliche
an
Israel
ausstehenden
Zahlungen
der
EU
einfrieren,
bis
es
aufhört,
internationales
Recht
zu
brechen.
The
EU
must
step
in
to
fully
cover
the
loss
of
this
income
while
making
it
clear
that
we
will
recover
that
money
from
Israel
by
freezing
all
money
due
to
Israel
from
the
EU
to
the
same
value,
until
it
stops
this
further
breach
of
international
law.
Europarl v8
Und
es
geht
einfach
nicht
an,
daß
die
USA
auf
der
einen
Seite
Verpflichtungen
eingehen
und
immer
wieder
betonen,
wie
sehr
die
Zusammenarbeit
mit
uns
notwendig
ist,
und
auf
der
anderen
Seite
Recht
brechen.
So
it
is
simply
not
on
for
the
USA
to
make
commitments
on
the
one
hand
and
keep
emphasizing
how
important
it
is
to
cooperate
with
us,
while
on
the
other
hand
it
goes
against
the
law.
Europarl v8
Das
beste
Beispiel
dafür
ist
die
internationale
Bewegung
für
Boykotte,
Desinvestition
und
Sanktionen
(BDS),
die
2005
von
in
der
Diaspora
lebenden
Palästinensern
mit
dem
Ziel
gegründet
wurde,
Israel
davon
abzuhalten,
internationales
Recht
zu
brechen,
insbesondere
durch
seine
Siedlungspolitik.
Most
notably,
in
2005
Palestinians
living
in
the
diaspora
and
others
launched
the
international
boycotts,
divestment,
and
sanctions
(BDS)
movement,
with
the
goal
of
compelling
Israel
to
stop
violating
international
law,
particularly
with
its
settlement
policies.
News-Commentary v14
Im
übrigen
würde
ja
auf
jeden
Fall
Gemeinschaftsrecht
nationales
Recht
brechen,
also
ist
auch
dieser
Einwand
nicht
stichhaltig.
Furthermore,
if
need
be,
Community
law
would
take
precedence
over
national
laws,
thus
invalidating
this
unsound
argument.
EUbookshop v2
Dieses
gescheiterte
Ziel
der
NATO,
die
humanitäre
Zwangslage,
war
jedoch
die
einzige
Legitimation,
das
Völker
recht
zu
brechen
und
diesen
Angriffskrieg
zu
führen.
But
this
failed
NATO
objective,
the
humanitarian
crisis,
was
the
only
justification
for
violating
international
law
and
conducting
this
war
of
aggression.
EUbookshop v2
Die
Frage
ist
interessant,
weil
einige
Mitgliedsttiaten
(Frankreich,
die
Benelux-Länder
und
Griechenland)
ein
monistisches
System
gegenüber
den
Völkerrechtsnormen
anwenden,
dem
zufolge
diese
in
der
nationalen
Rechtsordnung
eine
automatische
Wirkung
erzeugen
und
im
Kollisionsfall
sogar
d;ts
einzelstaatliche
Recht
brechen.
The
internal
effect
of
international
agreements
offers
an
interesting
problem
because
some
Member
States
(France,
the
Benelux
countries
and
Greece)
apply
the
monist
doctrine
to
the
rules
of
international
law,
which
means
that
those
rules
take
automatic
effect
within
the
national
legal
system
and,
in
case
of
conflict,
prevail
over
national
law.
EUbookshop v2
Mr.
Thompson
ebenfalls
dazu,
das
Recht
zu
brechen,
indem
er
Untergebene
zur
Bestechung
anstiftete,
zur
Verletzung
des
Volstead
Acts
und
zur
Erpressung
ansässiger
Unternehmen.
Mr.
Thompson
also
engaged
in
other
violations
of
the
law,
enlisting
his
underlings
in
graft,
violations
of
the
Volstead
Act
and
extortion
of
local
businesses.
OpenSubtitles v2018
Die
Freiheit
als
moralische
oder
rechtliche
Erlaubtheit
aufzufassen,
das
Recht
zu
brechen
bedeutet,
ihre
wahre
Natur
zu
verdrehen.
To
conceive
of
freedom
as
the
moral
or
even
juridical
licence
to
break
the
law
is
to
distort
its
true
nature.
ParaCrawl v7.1
Katzen
sind
völlig
davon
überzeugt,
dass
er
sie
in,
dass
das
Haus
und
seinen
Besitz
zu
sie,
und
sie
haben
jedes
Recht
zu
brechen
oder
zerreißen
shred
sie
etwas
wollen.
Cats
are
completely
convinced
that
they
are
in
charge,
that
the
house
and
its
possessions
belong
to
them,
and
that
they
have
every
right
to
break
rip
or
shred
anything
they
like.
ParaCrawl v7.1
Ohne
Kopftuch,
so
sagt
sie,
hätte
sie
iranisches
Recht
brechen
müssen
und
das
wolle
sie
nicht.
She
didn’t
want
to
break
Iranian
law
by
not
wearing
a
headscarf.
ParaCrawl v7.1
Vom
Volkeswillen
niemals
legitimierte
Personen
und
Institutionen
schaffen
Richtlinien
und
Gesetzeswerke,
die
bar
jeder
sinnvollen
Regulationsfunktion
des
Allgemeinwohls
sogar
nationales,
demokratisch
gewachsenes
Recht
brechen
können.
Individuals
and
institutions
who
have
never
held
a
mandate
from
the
people
are
creating
guide-lines
and
regulations
which,
lacking
any
regulatory
function
concerning
the
welfare
of
the
community,
can
even
break
national,
democratically
evolved
laws.
ParaCrawl v7.1
Dies
sollte
seine
ganze
Karriere
hindurch
für
ihn
charakteristisch
bleiben:
mit
dem
Gestus
des
“natürlichen”
Rechtsempfindens
als
studierter
Jurist
phantasievoll
das
Recht
zu
brechen.
This
was
to
remain
characteristic
of
him
throughout
his
career:
as
a
trained
jurist
to
imaginatively
break
the
law
with
the
gesture
of
a
“natural”
sense
of
justice.
ParaCrawl v7.1
Die
Parallelisierung
von
Kunst
und
Verbrechen
impliziert
in
ihren
Anfängen
die
Anerkennung
des
Großen
in
seinem
Recht,
Recht
zu
brechen.
Initially,
the
parallel
between
art
and
crime
implied
the
acknowledgement
of
the
master's
right
to
break
the
law.
ParaCrawl v7.1
Sekten
sind
eine
ernste
Bedrohung
der
Bürger,
wenn
sie
fundamentale
Normen
von
Recht
und
Ordnung
brechen.
Cults
are
a
serious
threat
to
citizens
if
they
break
fundamental
norms
of
law
and
order.
ParaCrawl v7.1
Kein
chinesisches
Unternehmen
werde
es
wagen,
chinesisches
Recht
zu
brechen,
und
die
Herausgabe
sensibler
Daten
an
Chinas
Staatssicherheit
verweigern.
No
Chinese
company
would
dare
to
break
Chinese
law
by
refusing
to
disclose
sensitive
data
to
China's
state
security.
ParaCrawl v7.1