Translation of "Recht brechen" in English

Sie als Kommission dürfen das Recht nicht brechen.
As the Commission, you may not break the law.
Europarl v8

Wir meinen, dass Sie das Recht brechen!
We believe that you are in breach of the law!
Europarl v8

Ihr ratet recht, es zu brechen, Madame.
"You have done the right thing by breaking it.
OpenSubtitles v2018

Du hast recht, wir brechen nicht in sein Apartment ein.
You're right, We're not breaking in to his apartment.
OpenSubtitles v2018

Terroristen sind Menschen, die internationales Recht brechen.
Human beings in violation of international law are terrorists.
OpenSubtitles v2018

Sie müssen das Gesetz, Recht brechen?
They must be breaking the law, right?
ParaCrawl v7.1

Wir werfen Ihnen vor, dass Sie illegal handeln, dass Sie das Recht brechen.
We charge you with acting illegally, with breaking the law.
Europarl v8

Recht, Besteuerung, brechen die Tür Fabrik, Sie können eine sehr interessante arcosolio sehen.
On the right, taxation, breaking the door factory, you can see a very interesting arcosolio.
ParaCrawl v7.1

Leider steigert dies das Gefühl der Straflosigkeit seitens gewisser Großmächte und ihr Bewusstsein, dass sie internationales Recht brechen können.
Unfortunately, it increases the sense of impunity on the part of certain major powers, and their awareness that they can violate international rights.
Europarl v8

Die EU muss einschreiten, um vollständig für das verlorene Einkommen einzustehen, wobei wir klarstellen müssen, dass wir das Geld von Israel zurückholen werden, indem wir sämtliche an Israel ausstehenden Zahlungen der EU einfrieren, bis es aufhört, internationales Recht zu brechen.
The EU must step in to fully cover the loss of this income while making it clear that we will recover that money from Israel by freezing all money due to Israel from the EU to the same value, until it stops this further breach of international law.
Europarl v8

Und es geht einfach nicht an, daß die USA auf der einen Seite Verpflichtungen eingehen und immer wieder betonen, wie sehr die Zusammenarbeit mit uns notwendig ist, und auf der anderen Seite Recht brechen.
So it is simply not on for the USA to make commitments on the one hand and keep emphasizing how important it is to cooperate with us, while on the other hand it goes against the law.
Europarl v8

Das beste Beispiel dafür ist die internationale Bewegung für Boykotte, Desinvestition und Sanktionen (BDS), die 2005 von in der Diaspora lebenden Palästinensern mit dem Ziel gegründet wurde, Israel davon abzuhalten, internationales Recht zu brechen, insbesondere durch seine Siedlungspolitik.
Most notably, in 2005 Palestinians living in the diaspora and others launched the international boycotts, divestment, and sanctions (BDS) movement, with the goal of compelling Israel to stop violating international law, particularly with its settlement policies.
News-Commentary v14

Im übrigen würde ja auf jeden Fall Gemeinschaftsrecht nationales Recht brechen, also ist auch dieser Einwand nicht stichhaltig.
Furthermore, if need be, Community law would take precedence over national laws, thus invalidating this unsound argument.
EUbookshop v2

Dieses gescheiterte Ziel der NATO, die humanitäre Zwangslage, war jedoch die einzige Legitimation, das Völker recht zu brechen und diesen Angriffskrieg zu führen.
But this failed NATO objective, the humanitarian crisis, was the only justification for violating international law and conducting this war of aggression.
EUbookshop v2

Die Frage ist interessant, weil einige Mitgliedsttiaten (Frankreich, die Benelux-Länder und Griechenland) ein monistisches System gegenüber den Völkerrechtsnormen anwenden, dem zufolge diese in der nationalen Rechtsordnung eine automatische Wirkung erzeugen und im Kollisionsfall sogar d;ts einzelstaatliche Recht brechen.
The internal effect of international agreements offers an interesting problem because some Member States (France, the Benelux countries and Greece) apply the monist doc­trine to the rules of international law, which means that those rules take automatic effect within the national legal system and, in case of conflict, prevail over national law.
EUbookshop v2

Mr. Thompson ebenfalls dazu, das Recht zu brechen, indem er Untergebene zur Bestechung anstiftete, zur Verletzung des Volstead Acts und zur Erpressung ansässiger Unternehmen.
Mr. Thompson also engaged in other violations of the law, enlisting his underlings in graft, violations of the Volstead Act and extortion of local businesses.
OpenSubtitles v2018

Die Freiheit als moralische oder rechtliche Erlaubtheit aufzufassen, das Recht zu brechen bedeutet, ihre wahre Natur zu verdrehen.
To conceive of freedom as the moral or even juridical licence to break the law is to distort its true nature.
ParaCrawl v7.1

Katzen sind völlig davon überzeugt, dass er sie in, dass das Haus und seinen Besitz zu sie, und sie haben jedes Recht zu brechen oder zerreißen shred sie etwas wollen.
Cats are completely convinced that they are in charge, that the house and its possessions belong to them, and that they have every right to break rip or shred anything they like.
ParaCrawl v7.1

Ohne Kopftuch, so sagt sie, hätte sie iranisches Recht brechen müssen und das wolle sie nicht.
She didn’t want to break Iranian law by not wearing a headscarf.
ParaCrawl v7.1

Vom Volkeswillen niemals legitimierte Personen und Institutionen schaffen Richtlinien und Gesetzeswerke, die bar jeder sinnvollen Regulationsfunktion des Allgemeinwohls sogar nationales, demokratisch gewachsenes Recht brechen können.
Individuals and institutions who have never held a mandate from the people are creating guide-lines and regulations which, lacking any regulatory function concerning the welfare of the community, can even break national, democratically evolved laws.
ParaCrawl v7.1

Dies sollte seine ganze Karriere hindurch für ihn charakteristisch bleiben: mit dem Gestus des “natürlichen” Rechtsempfindens als studierter Jurist phantasievoll das Recht zu brechen.
This was to remain characteristic of him throughout his career: as a trained jurist to imaginatively break the law with the gesture of a “natural” sense of justice.
ParaCrawl v7.1

Die Parallelisierung von Kunst und Verbrechen impliziert in ihren Anfängen die Anerkennung des Großen in seinem Recht, Recht zu brechen.
Initially, the parallel between art and crime implied the acknowledgement of the master's right to break the law.
ParaCrawl v7.1

Sekten sind eine ernste Bedrohung der Bürger, wenn sie fundamentale Normen von Recht und Ordnung brechen.
Cults are a serious threat to citizens if they break fundamental norms of law and order.
ParaCrawl v7.1

Kein chinesisches Unternehmen werde es wagen, chinesisches Recht zu brechen, und die Herausgabe sensibler Daten an Chinas Staatssicherheit verweigern.
No Chinese company would dare to break Chinese law by refusing to disclose sensitive data to China's state security.
ParaCrawl v7.1