Translation of "Recht behalten" in English

Wir haben Recht behalten und unser Kampf für Souveränität geht weiter.
We were right and our struggle for sovereignty will continue here.
Europarl v8

Und wie Recht er behalten sollte.
He was quite right.
Europarl v8

Hinsichtlich der nahenden Befreiung der Sklaven sollte er Recht behalten.
He basically single-handedly started the road to end slavery and the fact that he killed people to do it.
Wikipedia v1.0

Tom ist ein Meister in der Kunst, immer recht zu behalten.
Tom is a master of the art in always being right.
Tatoeba v2021-03-10

Einige wenige Analysten sollten Recht behalten.
A few analysts got it right.
News-Commentary v14

Ja, zumindest haben Sie recht behalten, bevor sie aufgescheucht wurden.
Yeah, well, at least you proved your point before they scattered.
OpenSubtitles v2018

Die Kabeljaukrise zeigt, dass sie - leider- recht behalten haben.
The cod crisis goes to show that the scientists sad to say were right.
TildeMODEL v2018

Ein Mann hat das Recht zu behalten, was er gefunden hat.
A man's got a right to keep what he found.
OpenSubtitles v2018

Tako, ich hoffe, dass wir Recht behalten.
Tako, I hope we're right.
OpenSubtitles v2018

Ihr Frauen... Ihr müsst immer Recht behalten.
You women... you always got to be right.
OpenSubtitles v2018

Sie versuchen, Recht zu behalten, also versuchen wir etwas anderes.
You're trying to be right, so let's try this instead.
OpenSubtitles v2018

Es macht nicht immer Spaß, recht zu behalten.
It's not always fun to be right.
OpenSubtitles v2018

Muss meine Mutter immer recht behalten?
Why does my mother have to be right about everything?
OpenSubtitles v2018

Beten Sie, dass Sie Recht behalten.
Don't make me regret it.
OpenSubtitles v2018

Wenn wir Recht behalten, dann können wir durch dieses Tal ziehen.
So if we keep him to our right, we can move up this valley.
OpenSubtitles v2018

Scheint so, als hätte er recht behalten.
Looks like he was right.
OpenSubtitles v2018

Hauptmann, unglücklicherweise hat Geoffrey recht behalten.
Captain unfortunately Geoffrey was right.
OpenSubtitles v2018

Sieht aus, als hätte die Gerüchteküche diesmal Recht behalten.
Well, it looks like the rumor mill's got it right this time.
OpenSubtitles v2018

Mit beidem hast du recht behalten.
You was right on both counts.
OpenSubtitles v2018

Bei dieser Sache wollte ich jetzt echt nicht recht behalten.
I did not want to be right about this.
OpenSubtitles v2018

Ich hoffe, Sie behalten recht, Kommandant.
I hope you'll be proved right, Captain.
OpenSubtitles v2018

Und... Man muss nicht immer recht behalten.
And you don't always have to be right.
OpenSubtitles v2018

Wenn er nur Recht behalten würde.
I wish I could say it will be.
OpenSubtitles v2018

Sieht so aus, als solltest du Recht behalten.
Looks like your instincts were right.
OpenSubtitles v2018