Translation of "Rechnungen ausstellen" in English
Dem
Vorschlag
zufolge
soll
jeder
Unternehmer
unter
folgenden
Voraussetzungen
elektronische
Rechnungen
ausstellen
dürfen:
According
to
the
proposal,
each
trader
would
be
able
to
use
electronic
invoicing
on
condition
that:
TildeMODEL v2018
Funeral
Products
kann
regelmäßig
Rechnungen
ausstellen.
Funeral
Products
is
entitled
to
invoice
periodically.
ParaCrawl v7.1
Du
bist
selbstständig
und
kannst
Rechnungen
ausstellen.
You
are
a
self-employed
freelancer
and
can
issue
invoices
CCAligned v1
Ein
"Rep
Op"
kann
zudem
keine
eigenen
Rechnungen
in
China
ausstellen.
Moreover,
a
"rep
op"
cannot
issue
its
own
invoices
in
China.
ParaCrawl v7.1
Bitte
beachten
Sie,
dass
die
Unterkunft
keine
Rechnungen
ausstellen
kann.
Please
note
that
the
property
cannot
issue
invoices.
ParaCrawl v7.1
Sie
können
sich
einfach
gegen
Wechselkursschwankungen
schützen,
indem
sie
ihre
Rechnungen
in
Euro
ausstellen.
They
can
often
protect
themselves
against
variations
in
exchange
rates
simplyby
billing
their
customers
in
euro.
EUbookshop v2
Wir
können
Ihnen
nur
Rechnungen
für
Flüge
ausstellen,
die
Sie
direkt
bei
uns
gebucht
haben.
We
can
only
issue
an
invoice
to
you
for
flights
that
you
purchased
directly
from
us.
ParaCrawl v7.1
Bei
Privatpersonen,
denen
wir
auch
Rechnungen
ausstellen,
verlangen
wir
für
unsere
Leistungen
immer
Vorauszahlung.
In
the
case
of
individual
clients
to
whom
we
also
issue
invoices,
we
always
demand
prepayment
for
our
services.
ParaCrawl v7.1
Mit
dem
Euro
werden
wir
außerhalb
des
Euro-Gebietes
bei
weitaus
mehr
unserer
Kunden
direkt
Rechnungen
ausstellen
können,
als
dies
gegenwärtig
der
Fall
ist.
We
will
be
able
to
invoice
outside
the
Euro
area
far
more
of
our
customers
directly
in
Euro
than
is
currently
the
case.
Europarl v8
Damit
die
Effizienzgewinne
zu
einer
rascheren
Abwicklung
der
finanziellen
Vorgänge
und
damit
letztlich
zu
früheren
Ausschüttungen
an
die
Rechteinhaber
führen,
sollten
Verwertungsgesellschaften
Diensteanbietern
umgehend
Rechnungen
ausstellen
und
den
Rechteinhabern
die
ihnen
zustehenden
Beträge
sofort
auszahlen
müssen.
To
ensure
that
these
efficiency
gains
result
in
faster
financial
processing
and
ultimately
in
earlier
payments
to
rightholders,
collecting
societies
should
be
required
to
invoice
service
providers
and
to
distribute
amounts
due
to
rightholders
without
delay.
TildeMODEL v2018
Da
die
Rechnungsstellungsvorschriften
für
Geschäfte
mit
Nichtsteuerpflichtigen
in
den
einzelnen
Mitgliedstaaten
stark
divergieren
und
Maßnahmen
der
Betrugskontrolle
beibehalten
werden
müssen,
sollten
die
Mitgliedstaaten
weiterhin
die
Möglichkeit
haben,
von
den
Steuerpflichtigen
zu
verlangen,
dass
sie
Rechnungen
an
Nichtsteuerpflichtige
ausstellen.
Given
Member
States'
divergent
invoicing
rules
for
supplies
to
non-taxable
persons
and
the
need
to
maintain
measures
to
control
fraud,
the
option
of
requiring
taxable
persons
to
invoice
non-taxable
persons
should
be
maintained.
TildeMODEL v2018
Ungarn
registrierte
außerdem
Betrugsfälle,
in
denen
in
Liquidation
befindliche
Unternehmen
aktiven
Unternehmen
fingierte
Rechnungen
ausstellen,
wodurch
sich
die
von
Letzteren
zu
entrichtenden
Steuern
erheblich
verringern,
ohne
dass
garantiert
ist,
dass
der
Aussteller
der
Rechnung
die
geschuldete
Mehrwertsteuer
entrichten
würde.
Hungary
also
registered
cases
of
fraud
whereby
companies
in
liquidation
would
issue
fictitious
invoices
to
active
companies
and
greatly
reduce
their
payable
tax
without
the
guarantee
that
the
issuer
would
pay
the
VAT
due.
DGT v2019
Deshalb
wird
vorgeschlagen,
für
Dritte,
die
im
Namen
von
Steuerpflichtigen
Rechnungen
ausstellen,
keine
besonderen
Bedingungen
vorzusehen.
Therefore,
it
is
proposed
that
no
specific
conditions
be
imposed
on
third
parties
issuing
invoices
on
behalf
of
a
taxable
person.
TildeMODEL v2018
Es
wäre
zu
wünschen,
dass
die
Behörden
ihnen
nahelegen,
unverzüglich
auf
Euro
umzustellen,
denn
wenn
sie
Zahlungen
in
Euro
leisten
oder
entgegennehmen
und
Rechnungen
in
Euro
ausstellen
oder
erhalten,
testen
sie
gleichzeitig,
ob
sie
Euro-kompatibel
sind.
The
authorities
should
encourage
firms
to
make
use
of
the
euro
forthwith:
paying,
obtaining
payment
and
issuing
or
receiving
invoices
in
euros
are
all
ways
of
testing
whether
they
are
euro?compatible.
TildeMODEL v2018
Damit
die
Effizienzgewinne
zu
einer
rascheren
Abwicklung
der
finanziellen
Vorgänge
und
damit
letztlich
zu
früheren
Ausschüttungen
an
die
Rechtsinhaber
führen,
sollten
Organisationen
für
die
kollektive
Rechtewahrnehmung
Diensteanbietern
umgehend
Rechnungen
ausstellen
und
die
den
Rechtsinhabern
zustehenden
Beträge
sofort
verteilen
müssen.
In
order
to
ensure
that
these
efficiency
gains
result
in
faster
financial
processing
and
ultimately
in
earlier
payments
to
rightholders,
collective
management
organisations
should
be
required
to
invoice
service
providers
and
to
distribute
amounts
due
to
rightholders
without
delay.
DGT v2019
Die
besondere
Regelung
für
elektronische
Dienste
und
ihr
erweiterter
Geltungsbereich
im
MwSt-Paket
könnte
es
erforderlich
machen,
dass
Unternehmen
in
Mitgliedstaaten
Rechnungen
ausstellen
müssen,
in
denen
sie
keine
MwSt-Identifikationsnummer
haben.
The
special
scheme
for
e-services
and
its
wider
scope
under
the
VAT
Package
may
require
businesses
to
issue
invoices
in
Member
States
where
they
are
not
identified
for
VAT.
TildeMODEL v2018
Der
Aufbau
großer
Distributionssysteme,
die
Informationen
und
Fahrausweise
aLisgeben,
Rechnungen
ausstellen,
Zctsatzleistungen
wie
Hotel,
Pkw-Vermietung
usw.
vermitteln,
wurde
von
den
großen
Luftverkehrsgesellschaften
in
den
achtziger
Jahren
in
Angriff
genommen.
We
have
a
number
of
large
airline
companies
to
thank
for
pioneering
the
introduction
of
distribution
systems
in
the
80's,
integrating
a
whole
range
of
functions:
information,
ticket
issue,
billing,
supply
of
ancillary
services
such
as
hotel
booking,
car
rental,etc.
EUbookshop v2
Ihr
ERP-System
muss
Rechnungen
ausstellen,
die
den
technischen
und
gesetzlichen
Vorschriften
des
jeweiligen
Landes,
in
dem
sich
die
Kunden
befinden,
angepasst
werden
müssen.
Your
ERP
must
issue
documents
adapted
to
the
technical
legal
requirements
of
each
country
from
which
your
clients
are
billing.
ParaCrawl v7.1
Wir
arbeiten
ausschließlich
mit
professionellen
vermietern
zusammen,
die
alle
unsere
10
Qualitätsstandards
erfüllen
und
ordentliche
Rechnungen
ausstellen
können.
We
work
exclusively
with
professional
landlords
who
meet
our
10
quality
standards
and
can
issue
proper
invoices.
CCAligned v1
Die
Steuerpflichtigen
werden
verpflichtet,
den
elektronischen
Export
und
das
Speichern
auf
einem
Datenträger
für
die
Steuerbehörde
sicherzustellen,
wenn
sie
in
elektronischer
Form
Rechnungen
ausstellen
bzw.
aufbewahren.
Taxpayers
are
now
obliged
by
the
decree
to
give
the
tax
authority
the
option
of
electronic
output
and
saving
to
data
media
for
invoices
issued
or
kept
in
electronic
form.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Ihr
Unternehmen
über
eine
registrierte
Europäische
Mehrwersteuer
ID
verfügt,
können
wir
Rechnungen
ohne
USt
ausstellen.
If
your
company
has
a
registered
European
VAT
ID
your
invoice
can
be
issued
without
VAT.
ParaCrawl v7.1
Ab
1.
Mai
2004
hat
keine
Verpflichtung,
die
Berechtigung,
Rechnungen
ohne
Unterschrift
ausstellen
zu
senden.
From
1st
May
2004
has
no
obligation
to
send
the
authorization
to
issue
invoices
without
signature.
ParaCrawl v7.1
Für
vorhandenes
Guthaben
können
wir
keine
Rechnungen
ausstellen,
da
Rechnungen
nur
für
Leistungen
ausgestellt
werden
können
bzw.
ausgestellt
werden
dürfen.
We
cannot
issue
invoices
for
existing
credit,
as
invoices
can
or
may
only
be
issued
for
services.
To
shop
ParaCrawl v7.1
Sie
werden
dann
Umsatzsteuerausweise
(Rechnungen)
ausstellen
und
von
ihrer
Vergütung
21%
USt.
abführen.
They
will
issue
tax
vouchers
and
charge,
withhold
and
pay
21
%
VAT
on
their
remuneration.
ParaCrawl v7.1