Translation of "Reaktion abwarten" in English
Wir
müssen
nun
Moskaus
Reaktion
abwarten.
We
must
now
await
Moscow's
reaction.
Europarl v8
Meines
Erachtens
sollten
wir
erst
einmal
die
Reaktion
der
Mitgliedsstaaten
abwarten.
I
also
think
that
we
should
await
the
reaction
of
the
Member
States.
Europarl v8
Beispielsweise
lässt
sich
mit
ausreichend
langen
Signalen
die
Reaktion
von
Störgeräuschunterdrückungsalgorithmen
abwarten.
For
instance,
the
reaction
of
interference
noise
suppression
algorithms
can
be
awaited
with
adequately
long
signals.
EuroPat v2
Wir
sollten
zunächst
die
Reaktion
des
Rates
abwarten,
wie
wir
natürlich
auch
Ihre
Reaktionen,
die
Reaktionen
des
Europäischen
Parlaments,
erwarten,
bevor
ein
weiterer
Vorschlag
über
eine
Energiesteuer
verlangt
wird.
However,
I
think
that
we
should
await
the
Council's
reactions,
and
of
course,
we
also
await
your
reactions
-
the
reactions
of
the
European
Parliament
-
before
asking
for
yet
another
proposal
on
energy
tax.
Europarl v8
Selbstverständlich
möchten
wir
vor
unserer
endgültigen
Entscheidung
den
zweiten,
immer
wieder
versprochenen
Bericht
der
Weisen
sowie
Ihre
Reaktion
darauf
abwarten.
It
goes
without
saying
that
we
are
impatiently
awaiting
the
second
report
of
the
Wise
Men,
which
is
constantly
being
promised
us,
and
your
reaction
to
its
contents,
before
expressing
a
definitive
opinion.
Europarl v8
Wir
haben
versucht,
objektiv
zu
sein
und
uns
nicht
einer
Meinung
anzuschließen,
sondern
wir
wollten
die
Reaktion
der
Öffentlichkeit
abwarten.
We
tried
to
be
objective
and
not
to
affiliate
ourselves
with
an
opinion,
but
we
wanted
to
see
the
public's
reaction.
Europarl v8
Die
Kommission
nimmt
die
Schlussfolgerungen
des
Parlaments
zur
Kenntnis,
muss
jedoch
die
Reaktion
des
Rates
abwarten,
ehe
sie
einen
Vorschlag
vorlegt.
The
Commission
will
take
note
of
Parliament's
conclusions
but
must
await
the
reaction
of
the
Council
before
making
any
formal
proposal.
Europarl v8
Ende
der
Reaktion
abwarten
(ca.
15
Minuten)
und
Extinktion
der
Lösungen
messen
(E2).
Mix,
allow
the
reaction
to
proceed
to
completion
(approximately
15
minutes)
and
measure
the
absorbence
of
the
solutions
(E2).
DGT v2019
Wh
sollten
zunächst
die
Reaktion
des
Rates
abwarten,
wie
wh
natürlich
auch
Ihre
Reaktionen,
die
Reaktionen
des
Euro
päischen
Parlaments,
erwarten,
bevor
ein
weiterer
Vor
schlag
über,
eine
Energiesteuer
verlangt
whd.
However,
I
think
that
we
should
await
the
Council's
reactions,
and
of
course,
we
also
await
your
reactions
-
the
reactions
of
the
European
Parliament
-
before
asking
for
yet
another
proposal
on
energy
tax.
EUbookshop v2
Um
einen
vollständigen
Umsatz
zu
erhalten,
wird
der
Ansatz
zweimal
wie
folgt
nachinitiiert:
Ansatz
auf
110°C
abkühlen,
die
erste
Hälfte
der
Initiatorlösung
bestehend
aus
Positionen
11
und
12
zusetzen,
exotherme
Reaktion
abwarten,
auf
125°C
aufheizen
und
Ansatz
eine
Stunde
bei
125°C
halten.
In
order
to
obtain
a
complete
conversion,
the
batch
was
subsequently
initiated
twice,
as
follows:
the
batch
was
cooled
to
110°
C.
and
the
first
half
of
the
initiator
solution,
consisting
of
items
11
and
12,
was
added.
After
the
exothermic
reaction
had
occurred,
the
batch
was
heated
to
125°
C.
and
held
for
one
hour
at
125°
C.
EuroPat v2
Die
Kommission
wird
die
Reaktionen
abwarten
und
ihre
Strategie
dementsprechend
umsetzen.
The
Commission
will
await
their
responses
and
implement
the
strategy
based
on
these.
TildeMODEL v2018