Translation of "Reaktion abwarten" in English

Wir müssen nun Moskaus Reaktion abwarten.
We must now await Moscow's reaction.
Europarl v8

Meines Erachtens sollten wir erst einmal die Reaktion der Mitgliedsstaaten abwarten.
I also think that we should await the reaction of the Member States.
Europarl v8

Beispielsweise lässt sich mit ausreichend langen Signalen die Reaktion von Störgeräuschunterdrückungsalgorithmen abwarten.
For instance, the reaction of interference noise suppression algorithms can be awaited with adequately long signals.
EuroPat v2

Wir sollten zunächst die Reaktion des Rates abwarten, wie wir natürlich auch Ihre Reaktionen, die Reaktionen des Europäischen Parlaments, erwarten, bevor ein weiterer Vorschlag über eine Energiesteuer verlangt wird.
However, I think that we should await the Council's reactions, and of course, we also await your reactions - the reactions of the European Parliament - before asking for yet another proposal on energy tax.
Europarl v8

Selbstverständlich möchten wir vor unserer endgültigen Entscheidung den zweiten, immer wieder versprochenen Bericht der Weisen sowie Ihre Reaktion darauf abwarten.
It goes without saying that we are impatiently awaiting the second report of the Wise Men, which is constantly being promised us, and your reaction to its contents, before expressing a definitive opinion.
Europarl v8

Wir haben versucht, objektiv zu sein und uns nicht einer Meinung anzuschließen, sondern wir wollten die Reaktion der Öffentlichkeit abwarten.
We tried to be objective and not to affiliate ourselves with an opinion, but we wanted to see the public's reaction.
Europarl v8

Die Kommission nimmt die Schlussfolgerungen des Parlaments zur Kenntnis, muss jedoch die Reaktion des Rates abwarten, ehe sie einen Vorschlag vorlegt.
The Commission will take note of Parliament's conclusions but must await the reaction of the Council before making any formal proposal.
Europarl v8

Ende der Reaktion abwarten (ca. 15 Minuten) und Extinktion der Lösungen messen (E2).
Mix, allow the reaction to proceed to completion (approximately 15 minutes) and measure the absorbence of the solutions (E2).
DGT v2019

Wh sollten zunächst die Reaktion des Rates abwarten, wie wh natürlich auch Ihre Reaktionen, die Reaktionen des Euro päischen Parlaments, erwarten, bevor ein weiterer Vor schlag über, eine Energiesteuer verlangt whd.
However, I think that we should await the Council's reactions, and of course, we also await your reactions - the reactions of the European Parliament - before asking for yet another proposal on energy tax.
EUbookshop v2

Um einen vollständigen Umsatz zu erhalten, wird der Ansatz zweimal wie folgt nachinitiiert: Ansatz auf 110°C abkühlen, die erste Hälfte der Initiatorlösung bestehend aus Positionen 11 und 12 zusetzen, exotherme Reaktion abwarten, auf 125°C aufheizen und Ansatz eine Stunde bei 125°C halten.
In order to obtain a complete conversion, the batch was subsequently initiated twice, as follows: the batch was cooled to 110° C. and the first half of the initiator solution, consisting of items 11 and 12, was added. After the exothermic reaction had occurred, the batch was heated to 125° C. and held for one hour at 125° C.
EuroPat v2

Die Kommission wird die Reaktionen abwarten und ihre Strategie dementsprechend umsetzen.
The Commission will await their responses and implement the strategy based on these.
TildeMODEL v2018