Translation of "Raum für verhandlungen" in English

Der Berater begriff, dass es keinen Raum für Verhandlungen gab.
The counsellor understood that there was no negotiating.
ParaCrawl v7.1

Diese RDOs waren nicht gewillt, in einen Raum für Verhandlungen einzutreten.
These RDOs were not willing to enter into a space for negotiation.
ParaCrawl v7.1

Es muss Raum sowohl für politische Verhandlungen, als auch für höchstmögliche Transparenz geben.
There is a need to be able to agree politically, but there is of course also a need for maximum transparency.
Europarl v8

Dennoch gibt es nach wie vor breiten Raum für Verhandlungen auf Unternehmens- und Betriebsebene.
The main initiatives taken to date to promote participation in decision making at Community level, such as the Economic and Social Committee and the joint sectoral commit tees, have been noted already.
EUbookshop v2

Da jetzt der Raum für Verhandlungen geöffnet wurde, muss dieser auch genutzt werden.
As the possibility for negotiations has now emerged, it must be made use of.
ParaCrawl v7.1

Nachdem er alle Änderungen in erster Lesung abgewiesen und versucht hat, delegierte Rechtsakte in die Instrumente aufzunehmen, ohne ein alternatives Verfahren vorzuschlagen, hat der Rat das Parlament aufgefordert, seine Position zu übernehmen, ohne Raum für Verhandlungen zu lassen.
After rejecting all the amendments from first reading attempting to introduce delegated acts into the instruments, without proposing any alternative procedure, the Council called for Parliament to adopt its position without leaving any scope for negotiations.
Europarl v8

Allein eine zeitlich begrenzte internationale Verwaltung des Kosovo, die den Albanern Lebensrecht auf dem Kosovo sichert, ihnen die Angst vor der Ausrottung nimmt, ihnen die Selbstverwaltung ihrer Angelegenheiten zuspricht, könnte Raum für zielführende Verhandlungen unter westlicher Vermittlung schaffen.
The only formula which could provide scope for successful negotiations, mediated by the West, is a temporary international administration in Kosovo, safeguarding the right of the Albanians to live in Kosovo, removing their fears of extermination, and granting them self-determination of their affairs.
Europarl v8

Um noch einmal auf den Fall zurückzukommen, der die gegenwärtige Debatte ausgelöst hat, so sollte man jetzt Raum für Verhandlungen innerhalb des umzustrukturierenden Konzerns lassen.
To return to the case that has given rise to this debate, it is now important to make room for negotiation within the group that is being restructured.
Europarl v8

Ihre populistische Rhetorik und ihre Kampfbereitschaft ließ nur wenig Raum für Verhandlungen mit Kompromissen oder gar für friedliche Zusammenarbeit.
Their populist rhetoric and willingness to fight left little room for negotiation and compromise let alone peaceful cooperation.
TildeMODEL v2018

Diese Übereinkunft zeigt, daß es einen rie­sigen, bisher kaum genutzten Raum für Verhandlungen gibt, dessen Möglichkeiten auf europäischer Ebene noch auszuschöp­fen sind.
On the occasion of the opening of structured dialogue with the Employ­ment Ministers of Central Europe, the features of the "European model of so­cial consultation" were regarded as an integral part of the body of EU rules.
EUbookshop v2

Und doch wird sein Potential als Raum für Verhandlungen und gemeinsame Aktionen bei weitem nicht voll aus­geschöpft.
However, its potential as an arena for negotia­tion and joint action is by no means used to the full.
EUbookshop v2

Man muss erst Raum für Verhandlungen schaffen, so dass die Regierung auf deine Forderungen reagieren kann.
We need to set up a negotiation table so the government can respond to your demands.
OpenSubtitles v2018

Es bleibt nicht viel Raum für Verhandlungen, wenn eine der Parteien schon von vornherein sagt: Wir können zwar über alles reden, aber das Budget steht fest.
There is little room for negotiation if one of the parties states beforehand: anything is open for discussion, as long as the budget stays fixed.
Europarl v8

Wie lässt sich das Politische der Bilder jenseits ihrer Inhalte und Bedeutungen rekonstruieren, indem mit den Bildern der Wirklichkeit etwas hinzugefügt wird, das diese destabilisiert und in ein Ungleichgewicht, in eine Form der Unstimmigkeit und Uneinigkeit versetzt, die einen Raum für Verhandlungen öffnen könnte – wie alles auch ganz anders sein könnte, jenseits einer Wahrheit der Macht?
How can the political nature of the images be reconstructed beyond their respective content and meaning in that the images are used to add something to reality that destabilizes and transposes it into an imbalance, into a form of incongruity and disaccord, which might then open up a space for negotiation—how everything might be totally different beyond a truth of power?
ParaCrawl v7.1

Es gibt immer Raum für Verhandlungen über einen günstigeren Tarif, auch wenn dies in einer Form eines Rabatts oder einer 5-Jahres-mechanische Service!
There is always room for negotiating a better deal, even if that is in a form of a rebate or a 5-year mechanical service!
ParaCrawl v7.1

Die Konferenzhalle Wir möchten Ihnen eine bequeme Konferenzhalle für Seminare und Geschäftstreffen und einem gemütlichen Raum für Verhandlungen anbieten.
Business center We would like to offer you a comfortable Lounge for holding seminars and a cosy room for holding negotiations.
ParaCrawl v7.1

Darüber hinaus ist es wichtig, dass die funktionalen Zweck des Raumes zu verstehen, sei es Schlafzimmer, Raum für Verhandlungen oder im Wohnzimmer, auf dem Beleuchtungsstil abhängen.
In addition, it is important to understand that the functional purpose of the room, be it bedroom, room for negotiation or living room, will depend on the lighting style.
ParaCrawl v7.1

Das ist eine maximalistische, kompromisslose Haltung, die keinen Raum lässt für Verhandlungen oder ein friedliches Miteinander....
It is a maximalist, uncompromising stance that leaves no room for negotiations or peaceful coexistence....
ParaCrawl v7.1

Dies stellt sicher, dass Sie zu einem vernünftigen Preis mit Raum für Verhandlungen ein Zuhause in Ihrem Standards finden.
This ensures that you can find a home within your standards at a decent price with room for negotiation .
ParaCrawl v7.1

Währenddessen berichteten die Fernsehsender, vor allem ABC, mit ihren Korrespondenten über den Fall - scheinbar aus Washington -, dass die Vermittler aus Miami sind, dass sie mit der Familie und mit Janet Reno gesprochen haben, dass die Bedingung der Generalstaatsanwältin darin besteht, dass sie die Vormundschaft sofort an Juan Miguel übergeben, und dass Reno wenig Raum für Verhandlungen gegeben habe.
Meantime, the television channels, ABC was still reporting through its correspondents, apparently from Washington, that the intermediaries are from the Miami community; that they have been talking with the family and with Reno; that the Attorney-General' demands that they immediately hand over custody to Juan Miguel, and that Reno gave little margin for negotiation.
ParaCrawl v7.1

Die Verfassung schreibt zwar nicht vor, was, wie und wann genau im Gesetzgebungsverfahren zu begründen und zu berechnen ist, sondern lässt Raum für Verhandlungen und für den politischen Kompromiss.
However, the Constitution neither prescribes what reasons and calculations must be provided in the legislative process nor how, and when exactly, this must be done, but leaves room for negotiations and political compromise.
ParaCrawl v7.1

Der Auswahlprozess sollte neben der Beurteilungsphase auch ausreichend Raum für Verhandlungen geben, die beiden Seiten die Gelegenheit zur Selbstdarstellung und zum Hinterfragen der Konzepte der anderen Seite geben.
Alongside the assessment phase, the selection process should also allow sufficient room for negotiations, giving both sides the opportunity to introduce themselves and to question the concepts of the other side.
ParaCrawl v7.1

Sie wissen was sie wollen und lassen keinen Raum für Kompromisse und Verhandlung.
They know what they want and leave no room for compromise and negotiation.
ParaCrawl v7.1

Dies wären Räume, die sich für Verhandlungen zwischen den Trinkwasserversorgern und den Grundwassernutzern anbieten.
Such areas would be the subject of negotiation between drinking water suppliers and groundwater users.
EUbookshop v2

Meine Arbeit weist auf Widersprüche und Potentiale hin, indem ich unterschiedliche Standpunkte und Blickwinkel biete, um Räume für Reflexion und Verhandlung zu schaffen.
My work points out contradictions and potentials, by providing different viewpoints and positions of looking. I aim to create spaces for reflection and negotiation.
ParaCrawl v7.1