Translation of "Raue" in English
Oder
sollen
Kriminalität
und
die
raue
Wirklichkeit
hier
die
Entscheidungen
treffen?
Will
crime
and
harsh
reality
decide?
Europarl v8
Sie
fassen
lieber
sanfte
als
raue
Oberflächen
an.
They
love
to
touch
smooth
surfaces
rather
than
rough
ones.
TED2013 v1.1
Und
wir
hatten
dieses
raue,
recycelte
Toilettenpapier.
And
we
had
the
rough,
recycled
toilet
paper.
TED2020 v1
Die
raue
Landschaft
und
das
Nomadenleben
schafften
eine
eigene
Form
der
Gleichberechtigung.
The
harsh
landscape
and
their
nomadic
lifestyle
created
its
own
form
of
equality.
TED2020 v1
Das
Getränk
hat
eine
raue,
körnige
Note.
The
drink
usually
has
a
rough,
gritty
texture.
Wikipedia v1.0
Auf
wen
können
Tom
und
ich
bauen,
wenn
raue
Zeiten
kommen?
Who
are
Tom
and
I
going
to
lean
on
when
the
times
get
rough?
Tatoeba v2021-03-10
Es
wird
eine
raue
See
heute
Nacht.
We're
going
to
have
some
rough
seas
tonight.
OpenSubtitles v2018
Es
könnte
doch
Spaß
machen,
durch
die
raue
See
zu
segeln.
It
should
be
fun
going
through
some
rough
weather.
OpenSubtitles v2018
Sie
hat
eine
ganz
raue
Zunge!
It's
got
a
rough
tongue!
OpenSubtitles v2018
Dieser
raue
Kerl...
hat
er
das
Gebaren
eines
Königs?
This
rough
fellow
does
he
display
the
bearing
of
a
king?
OpenSubtitles v2018
Sagen
wir
einfach,
dass
Istanbul
eine
raue
Stadt
ist.
Let's
just
say
that
Istanbul's
a
rough
town.
OpenSubtitles v2018
Du
wirst
noch
raue
Tage
erleben.
Wait'll
we
get
a
rough
day
out
here.
OpenSubtitles v2018
Monsieur
Lustucru
hat
eine
raue
Stimme.
Monsieur
LUSTUCRU
has
a
rough
voice.
OpenSubtitles v2018
Die
Raumanzüge
wurden
für
die
raue
Umgebung
des
Weltraums
entwickelt.
These
spacesuits
are
designed
to
withstand
the
harsh
environment
of
space.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
eine
raue
Welt,
Mister.
It's
a
harsh
world,
mister.
OpenSubtitles v2018
Hey,
er
machte
eine
sehr
raue
Scheidung
durch.
Hey,
he
went
through
a
very
rough
divorce.
OpenSubtitles v2018
Ich
will
nicht,
dass
der
Inhalt
durch
raue
Handhabung
kaputt
wird.
I
should
not
have
content
fall
to
ruin
by
rough
use.
OpenSubtitles v2018