Translation of "Ratschlag von" in English

Vielleicht kommt der beste Ratschlag von allen jedoch von Denis.
Perhaps the best advice on all of this comes courtesy of Denis, though.
GlobalVoices v2018q4

Hier ist der Ratschlag von Dylans Idol, Woody Guthrie.
Here's the advice of Dylan's idol, Woody Guthrie.
TED2013 v1.1

Hier ist ein Ratschlag von einem der größten Investoren in den Vereinigten Staaten.
Here's some advice from one of the largest investors in the United States.
TED2013 v1.1

Ich gebe Ihnen einen Ratschlag, von Vater zu Vater.
Is there anything that you can do? I can give advice, father to father.
OpenSubtitles v2018

Als würde ich den Ratschlag von jemandem befolgen,
Right, like I'm gonna take advice from someone
OpenSubtitles v2018

Hört sich nach einem guten Ratschlag von einem guten Vater an.
Sounds like good advice from a good father.
OpenSubtitles v2018

Und dieser Ratschlag kommt von Ihnen,
And this advice is coming from you,
OpenSubtitles v2018

Das heißt, nach einem kleinen Ratschlag von einem Freund.
That is, after a little advice from a friend.
OpenSubtitles v2018

Aber ein Ratschlag von dir ist nichts wert!
But I'd rather take advice from a ham sandwich.
OpenSubtitles v2018

Also nehmen Sie einen Ratschlag von mir an.
So let me give you a little bit of advice.
OpenSubtitles v2018

Einem Ratschlag von Amalie folgend wanderte er Ende 1877 aus.
On Amalie's advice, he emigrated at the end of 1877, probably to Spain.
WikiMatrix v1

Wir brauchen den Ratschlag von Fachleuten, aber auch den politischen Willen.
While added value is created, this is reflected not in the volume of work, but that of capital.
EUbookshop v2

Tja, ich kann dir einen Ratschlag geben, von Vater zu Vater?
Well, can I give you some advice... Dad-to-dad?
OpenSubtitles v2018

Sie wollten noch nie einen Ratschlag von mir.
You never want my advice.
OpenSubtitles v2018

Und dieser Ratschlag kommt von meinem Lehrer.
And this piece of advice came from my teacher.
QED v2.0a

Coaching: Der Ratschlag von Christèle Albaret, Liebe zu finden.
Coaching: Christèle Albaret's advice on finding love.
CCAligned v1

Sie brauchen dringend einen Ratschlag von jemandem mit Erfahrung?
You need urgent advice from somebody with experience?
CCAligned v1

Unser Ratschlag wurde regelmäßig von den verschiedensten politischen Funktionsträgern in der Region gesucht.
Its advice was sought regularly by a range of policy makers across the region.
ParaCrawl v7.1

Was ist vor allem der häufigste Ratschlag hören Sie von anderen Anbietern?
First of all, what's the most common piece of advice you hear from other marketers?
ParaCrawl v7.1

Das ist kein Ratschlag von jemandem, der Ratgeber schreibt.
That is not very helpful advice from a person that writes advice books.
ParaCrawl v7.1

Wir folgten damit dem Ratschlag von Radreiseführern und anderen Radreisenden.
In doing so we followed advice from cyclist's guides and from other travelers by bike.
ParaCrawl v7.1

Ein Ratschlag, von einer Alex zum anderen... verlieb dich nicht in Brooke Davis.
Some advice, from one Alex to another... don't fall in love with Brooke Davis.
OpenSubtitles v2018

Ich dachte an Jules' Ratschlag, um Angriffen von verletzten Wildschweinen zu entkommen.
I remembered Uncle Jules' advice. It was the best way to avoid a charging, injured boar.
OpenSubtitles v2018

Der naheliegendste, aber dennoch wichtigste Ratschlag kommt allerdings von bereits gescheiterten Coworking Spaces.
The most obvious and most important piece of advice comes from coworking spaces which have failed.
ParaCrawl v7.1