Translation of "Rand der strasse" in English
Trotz
sofortiger
Herz-Lungen-Wiederbelebungsversuche
verstarb
er
noch
am
Rand
der
Straße.
Also
known
as
the
Derby
of
the
Road,
it
was
the
longest
he
had
ever
ridden.
Wikipedia v1.0
Dasselbe
Kraut
wächst
am
Rand
der
Straße
von
Timber
Lake.
Like
what
grows
along
the
side
of
the
road...
that
borders
Timberlake.
OpenSubtitles v2018
Es
stand...am
Rand...
der
Straße.
It
was...
on
the
side...
of
the
road.
OpenSubtitles v2018
Viele
Grünstreifen
an
den
Rändern
der
Straßen
sind
vollgestellt
mit
Wahlplakaten.
At
the
roadside
you
often
see
a
lot
of
election
posters.
ParaCrawl v7.1
Am
Rande
der
Straße,
halb
versteckt
unter
Büschen
und
Gräsern...
At
the
edge
of
the
path,
half-hidden
under
bushes
and
grass...
ParaCrawl v7.1
Die
Manufaktur
Guardiola
liegt
direkt
am
Rand
der
Straße
nach
Manacor.
The
Guardiola
factory
is
located
right
beside
the
Manacor
highway.
ParaCrawl v7.1
Interessanterweise
stehen
viele
Eukalyptusbäume
am
Rand
der
Straße.
To
my
very
surprise
a
lot
of
Eucalyptus
trees
grow
along
the
streets.
ParaCrawl v7.1
Es
liegt
am
Ortseingang
von
Albino,
am
Rande
der
Straße
nach
Clusone.
Located
at
the
entrance
to
Albino,
on
the
edge
of
the
road
to
Clusone.
ParaCrawl v7.1
Also
stellen
wir
uns
bei
einer
Ausfahrt
an
den
Rand
der
Straße.
So
we
have
to
stay
on
the
side
of
the
road.
ParaCrawl v7.1
Manchmal
sieht
man
sie
in
Städten
oder
an
den
Rändern
der
Straßen.
Sometimes
you
see
them
in
cities
or
at
the
edges
of
roads.
ParaCrawl v7.1
Zwei
Praktizierende
verteilten
am
Rand
der
Straße
Flyer.
Two
practitioners
distributed
leaflets
at
the
side
of
the
road.
ParaCrawl v7.1
Die
alte
Scheune
befindet
sich
am
Rande
der
Straße.
The
old
barn
is
set
at
the
edge
of
the
road.
ParaCrawl v7.1
Am
Rand
der
Straße
bemerkte
er
einen
Baumwollbeutel.
At
the
edge
of
the
road,
he
noticed
a
bag
of
cotton.
ParaCrawl v7.1
Sie
standen
am
Rand
der
Straße,
auf
der
Charles
Taylors
Autoeskorte
jeden
Tag
vorbei
kam.
They
stood
on
the
side
of
the
road
on
which
Charles
Taylor's
motorcade
passed
every
day.
TED2013 v1.1
Ich
will,
dass
sie
die
Blumen
am
Rande
der
Straße
sieht,
Joseph.
I
want
her
to
see
the
flowers
at
the
side
of
the
road,
Joseph.
OpenSubtitles v2018
Man
läßt
sein
Fahrzeug
am
Rand
der
Straße
und
läuft
100
Richtung
Süden
in
den
Olivenhain.
Park
on
the
edge
of
the
highway
and
walk
about
100
metres
south
into
the
olive
grove.
ParaCrawl v7.1
Ein
Teenager-Pärchen
schmust
in
einem
Auto,
daß
am
Rande
der
Straße
abgestellt
ist.
A
teenage
boy
and
girl
are
making
out
in
a
car
on
the
side
of
the
road.
ParaCrawl v7.1
Zwei
steinerne
Treppen
führen
von
dem
großen
Parkplatz
und
Steinmauern
säumen
den
Rand
mit
der
Straße.
Two
stone
stairways
lead
up
from
the
large
parking
area
and
stone
walls
line
the
border
with
the
road.
ParaCrawl v7.1
Der
Arnswalder
Platz
am
Rande
der
Danziger
Straße
ist
bekannt
für
seine
monumentale
Brunnenanlage.
The
Arnswalder
Platz
next
to
the
Danziger
Strasse
is
known
for
its
monumental
fountain.
ParaCrawl v7.1
Die
Pension
Baltazar
befindet
sich
im
ehemaligen
jüdischen
Viertel,
am
unteren
Rand
der
malerischen
Husova-Straße.
Pension
Baltazar
is
located
in
the
former
Jewish
quarter,
in
the
lower
part
of
the
scenic
Husova
Street.
ParaCrawl v7.1
Die
Schänke
befindet
sich
am
Rande
der
Straße
Murjani
–
Limbazi
(P9).
The
saloon
is
at
the
edge
of
the
Murj??i-Limbaži
road
(P9)
and
alongside
the
Igate
Castle.
ParaCrawl v7.1
Schön
renovierte
Stadthaus
auf
2
Etagen
und
125kvm
am
unteren
Rand
der
Straße
ohne
Verkehr.
Nicely
renovated
townhouse
on
2
floors
and
125kvm
at
the
bottom
of
the
street
with
no
traffic.
ParaCrawl v7.1
Die
Kapelle
von
heiligem
Trinidad
ist
auf
dem
geraden
Rand
der
Straße
von
Supetar
angesiedelt.
The
chapel
of
the
Holy
Trinity
is
located
on
the
right
roadside
of
Supetar.
ParaCrawl v7.1
Es
gab
eine
massive,
aber
zu
diesem
Zeitpunkt
inaktive
Polizeipräsenz
am
Rand
der
Straße.
There
was
a
massive,
but
at
that
stage
inactive,
police
presence
at
the
side
of
the
road.
ParaCrawl v7.1
Ich
wurde
am
Rand
der
Straße
abgelegt,
während
sie
sich
um
den
anderen
Studenten
kümmerte.
I
was
chalked
off
on
the
side
of
the
road
while
they
attended
to
the
other
student.
ParaCrawl v7.1
Die
Opferquelle
Kavilda,
die
sich
am
Rand
der
Tartu-Viljandi-Straße
befindet,
ist
am
bekanntesten.
The
Kavilda
sacrificial
spring
at
the
edge
of
the
Tartu-Viljandi
road
is
the
best
known
of
them.
ParaCrawl v7.1
Dann
war
unter
den
nächsten
Friedhof
der
Hügel
beim
damaligen
Rand
der
Pinski
Straße
gewählt.
Then
under
the
next
cemetery
the
hill
at
the
suburb
of
Pinskaya
Street
of
that
time
was
chosen.
ParaCrawl v7.1
Denn
ein
Fluglotse
ist
ein
Polizist
am
Rande
der
Straße,
ein
Lotse
an
der
Einfahrt
eines
Hafens,
und
daher
kann
man
niemals
Geschäfte
auf
seinem
Rücken
machen.
Air-traffic
controllers
are,
essentially,
equivalent
to
a
policeman
on
the
side
of
the
road,
to
a
ship's
captain
steering
a
vessel
into
port,
and
we
can
never
do
deals
at
their
expense.
Europarl v8