Translation of "Radioaktiver müll" in English
Radioaktiver
Müll
aus
Industrie,
Forschungslaboratorien
und
Krankenhäusern
wird
derzeit
untersucht.
Radioactive
wastes
arising
from
industry,
research
laboratories
and
hospitals
are
currently
under
study.
EUbookshop v2
Zudem
verschmutzt
radioaktiver
Müll
das
Meer
und
die
Atmosphäre.
Also,
radioactive
discharge
from
the
plant
pollutes
the
sea
and
the
atmosphere.
ParaCrawl v7.1
Auf
ihrem
Land
werde
auch
radioaktiver
Müll
gelagert.
Radioactive
waste
material
is
deposited
on
their
land.
ParaCrawl v7.1
Also
werden
selbst
sinnvolle
kritische
Fragen
oder
gut
belegte
Daten,
die
von
investigativ
tätigen
Bürgern
zutage
befördert
werden,
von
gut
ausgebildeten,
offiziellen
Journalisten
tendenziell
wie
radioaktiver
Müll
behandelt.
So
even
good,
critical
questions
or
well-sourced
data
unearthed
by
citizen
investigators
tend
to
be
regarded
as
radioactive
to
highly
educated
formal
journalists.
News-Commentary v14
Die
Dokumente
zeigen,
dass
radioaktiver
Müll,
genauer
gesagt,
nuklearer
Schlamm
aus
Deutschland
"
sich
unter
einer
Büffel-Weide
befindet,
auf
der
kein
Gras
mehr
wächst".
The
records
show
that
some
radioactive
waste,
to
be
precise
nuclear
sludge,
from
Germany:
"should
be
in
a
field
where
there
are
buffaloes
and
where
the
grass
does
not
grow".
GlobalVoices v2018q4
Es
reicht
nicht
aus,
wenn
wir
feststellen,
daß
radioaktiver
Müll
ins
Meer
eingebracht
wird
und
wir
dagegen
eine
Klage
erheben.
I
also
consider
that
the
continued
dumping
of
nuclear
waste
in
the
depths
of
the
oceans
—
which
is
directly
related
to
the
problems
raised
in
Mr
de
Gucht's
report
—
is
a
vitally
important
matter.
EUbookshop v2
Ohne
hinsichtlich
Kapitel
3
des
Euratom-Vertrages
über
den
Gesundheitsschutz
vorschnell
urteUen
zu
wollen,
liegt
bei
militärischen
Aktivitäten
anfallender
radioaktiver
Müll
sowie
Müll,
der
in
Drittländern
anfällt
und
gelagert
wird,
nicht
im
Zuständigkeitsbereich
der
Gemeinschaft.
Without
prejudice
to
Chapter
III
'Health
Protection'
of
the
Euratom
Treaty,
radioactive
wastes
produced
as
a
result
of
military
activities
are
outside
the
competence
of
the
·
Community,
as
well
as
wastes
produced
and
located
in
countries
which
are
not
members
of
the
European
Communities.
EUbookshop v2
Mit
dem
Kapitel
in
Wolfenbüttel,
wo
in
einem
alten
Salzbergwerk
seit
Jahrzehnten
radioaktiver
Müll
gelagert
wird,
der
nun
rückgeführt
werden
muss,
gelangen
wir
in
einen
Bereich
der
unwiederbringlichen
Schäden
und
auch
ans
Thema
der
Grenzen,
die
längst
überschritten
sind.
With
the
chapter
in
Wolfenbüttel,
where
radioactive
waste
has
been
stored
in
an
old
salt
mine
for
decades,
and
must
now
be
taken
out,
we
venture
into
territory
of
irrecoverable
damage,
addressing
the
theme
of
limits
that
have
long
been
breached.
ParaCrawl v7.1
Mit
der
Umstellung
werden
jährlich
etwa
610
Tonnen
CO2
weniger
freigesetzt
und
750
Gramm
radioaktiver
Müll
eingespart.
This
change
will
save
around
610
tons
of
carbon
emissions
and
generate
around
750
g
of
radioactive
waste
a
year.
ParaCrawl v7.1
Sie
zeigten
auch
auf,
dass
seit
15
Jahren
radioaktiver
Müll
aus
Deutschland
in
einem
Gelände
in
der
Nähe
des
Dacia-Werkes
vergraben
wird.
They
also
pointed
out
that
German
radioactive
wastes
have
been
buried
in
a
plot
of
land
near
the
Dacia
plant
over
the
last
15
years.
ParaCrawl v7.1
Letztlich
bekam
das
örtliche
Atomkraftwerk
ein
neues
Management
und
in
der
Folge
wurde
sämtlicher
DNS
verstümmelnder
radioaktiver
Müll
in
Sumpf
verklappt.
But
the
town's
nuclear
power
plant
came
under
new
management
this
year,
and
all
of
its
DNA-mutilating
waste
has
been
dumped
into
the
swamp.
ParaCrawl v7.1
Wenn
die
Brennstäbe
abgekühlt
sind,
können
sie
überirdisch
in
Behältern
gelagert
werden,
bis
die
genialen
amerikanischen
Wissenschaftler,
die
derzeit
so
fleißig
daran
arbeiten,
neue
Atomwaffen
zu
entwerfen,
stattdessen
damit
beauftragt
werden,
geniale
und
bisher
unerforschte
Wege
finden,
wie
ihr
radioaktiver
Müll
in
den
nächsten
500.000
Jahren
sicher
gelagert
werden
kann.
As
the
spent
fuel
rods
cool,
they
can
then
be
stored
in
above
ground
casks
until
the
brilliant
American
scientists
who
are
currently
so
hard
at
work
designing
new
nuclear
weapons
are
redeployed,
inventing
ingenious
and
currently
unthought
of
ways
to
store
their
radioactive
garbage
safely
for
the
next
500,000
years.
ParaCrawl v7.1
Hochgradig
radioaktiver
Müll
aus
Kernkraftwerken
der
ganzen
EU
sollen
in
Mittel-
oder
Osteuropa
gelagert
werden,
titelt
die
Warschauer
Tageszeitung
Polska.
Highly
radioactive
waste
from
nuclear
power
plants
across
the
EU
may
finally
be
stored
in
Central
or
Eastern
Europe,
headlines
Warsaw
daily
Polska.
ParaCrawl v7.1
Erst
1981
wurden
die
Abraumhalden
schließlich
mit
Erde
bedeckt,
doch
Erosionsprozesse
führten
dazu,
dass
auch
weiterhin
radioaktiver
Müll
in
die
Umwelt
gelangte.
In
1981,
the
tailings
were
finally
covered
with
soil.
Due
to
persistent
erosion,
however,
radioactive
waste
continues
to
be
discharged
from
the
tailings
dumps
to
this
day.
ParaCrawl v7.1
Als
Mitten
in
der
Nacht
radioaktiver
Müll
von
Dschihadisten
aus
einem
unbewachten
New
Yorker
Krankenhaus
gestohlen
wird,
bleibt
der
Polizei
in
ihrem
Kampf
gegen
die
Zeit
nichts
anderes
übrig
als
das
FBI
zu...
When
nuclear
waste
is
stolen
by
jihadists
in
the
middle
of
the
night
from
an
unguarded
New
York
City
hospital,
the
police,
in
a
frantic
race
against
time,
call
in
the
FBI.
ParaCrawl v7.1
Dem
US-Energieministerium
zufolge
befinden
sich
in
Hanford
über
200
Millionen
Liter
radioaktiver
und
chemischer
Müll
in
undichten
Erdtanks.
Aufgrund
unsachgemäßer
Lagerung
sind
bereits
etwa
3,5
Millionen
Liter
ins
Grundwasser
gelangt
und
haben
Reservoirs
und
Grundwasserleiter
in
einem
Gebiet
von
über
500
km
radioaktiv
kontaminiert.
Due
to
leaks
and
improper
disposal,
an
estimated
3.5
million
liters
of
radioactive
effluent
have
already
contaminated
the
groundwater
over
an
area
of
more
than
123,000
acres.
ParaCrawl v7.1
Versuchen
Sie,
den
radioaktiven
Müll
ins
Belüftungssystem
leiten.
Try
flushing
the
radioactive
waste
into
the
ventilation
system.
OpenSubtitles v2018
Oder
weil
ich
in
radioaktivem
Müll
mariniert
worden
bin.
Or
maybe
it's
that
I
was
marinated
in
radioactive
waste.
OpenSubtitles v2018
Sie
macht
mir
wieder
bewußt,
welche
unendliche
Gefahr
der
radioaktive
Müll
darstellt.
It
again
brings
back
to
my
mind
what
a
huge
danger
radioactive
waste
is.
ParaCrawl v7.1
Wann
wird
der
radioaktive
Müll
aus
Fukushima
zu
uns
kommen?
When
will
the
radioactive
waste
from
Fukushima
reach
us?
CCAligned v1
Wie
soll
dann
die
Entsorgung
von
radioaktivem
Müll
in
Bergwerken
sichergestellt
werden?
How
is
the
disposal
of
radio-active
waste
in
mines
to
work
out?
ParaCrawl v7.1
Auf
Verschiebebahnhöfen
in
Willesden
werden
regelmäßig
Waggons
mit
radioaktivem
Müll
für
längere
Zeit
abgestellt.
Cartloads
of
nuclear
waste
are
regularly
stored
at
marshalling
yards
in
Willesden.
Europarl v8
Es
gibt
keinen
radioaktiven
Müll.
There
is
no
toxic
waste
dump.
OpenSubtitles v2018
Sie
produzieren
radioaktiven
Müll
oder
Fallout,
die
über
Hunderttausende
von
Jahren
in
der
Umwelt
verbleiben.
All
of
the
links
produce
either
waste
or
fallout,
that
remain
in
the
environment
for
hundreds
of
thousands
of
years.
ParaCrawl v7.1
Zwar
wollte
ich
gerne
anregen,
dass
das
Geld,
das
jetzt
in
Kozloduj
nicht
mehr
direkt
für
decommissioning,
also
für
Rückbau,
und
waste
management,
Müllstrategien
für
die
Zwischenlagerung,
gebraucht
wird,
also
ungefähr
120
Millionen
Euro,
zumindest
zum
Teil
in
die
Planung
und
Vorbereitung
der
Endlagerung
von
hoch
radioaktivem
Müll
in
Bulgarien
investiert
wird
bzw.
dass
man
auch
anfängt,
einen
Fonds
für
diese
Aufgabe
vorzubereiten,
die
bisher
in
Bulgarien
überhaupt
noch
nicht
angegangen
wurde.
I
propose
that
the
money
which
is
no
longer
directly
being
spent
on
decommissioning
and
waste
management,
that
is,
waste
strategies
for
temporary
storage,
in
Kozloduy,
and
we
are
talking
about
some
EUR
120
million,
at
least
be
partly
invested
in
the
planning
and
preparation
of
the
final
disposal
solution
for
highly
radioactive
waste
in
Bulgaria.
In
other
words,
I
propose
that
we
set
up
a
fund
for
this
task
which
Bulgaria
has
not
addressed
at
all
to
date.
Europarl v8
Erstens
müssen
wir
gesetzliche
Maßnahmen
ergreifen,
um
eine
sichere
Stilllegung
von
Kernkraftwerken
und
die
Entsorgung
von
radioaktivem
Müll
gemäß
dem
Verursacherprinzip
zu
gewährleisten.
First
of
all,
we
need
to
take
legislative
action
to
ensure
safe
decommissioning
of
nuclear
power
plants
and
disposal
of
radioactive
waste
in
accordance
with
the
'polluter
pays'
principle.
Europarl v8
Wünschenswert
wäre
auch,
wenn
die
Gemeinschaft
Hilfen
für
Nuklearanlagen
bereitstellen
würde,
die
gebaut,
betrieben
und
stillgelegt
werden
sowie
auch
zur
höheren
Sicherheit
und
Sicherung
beim
Umgang
mit
radioaktivem
Müll
und
verbrauchten
Brennstoffen.
It
would
also
be
desirable
for
the
Community
to
provide
aid
for
nuclear
facilities
that
are
being
constructed,
operated
and
decommissioned,
as
well
as
to
promote
safety
and
security
in
handling
radioactive
waste
and
spent
fuel.
Europarl v8
Daher
freut
mich
besonders,
dass
die
Greater
London
Assembly
vergangene
Woche
einen
Ausschuss
gebildet
hat,
der
Sicherheitsbedenken
hinsichtlich
des
Transports
von
radioaktivem
Müll
per
Bahn
durch
London
nachgehen
soll.
That
is
why
I
am
particularly
pleased
that
the
Greater
London
Assembly
set
up
a
committee
last
week
to
investigate
safety
concerns
on
the
transportation
of
radioactive
waste
by
rail
through
London.
Europarl v8
Über
die
Hälfte
der
Inselbevölkerung
protestierte
2002
vor
dem
Atommülllager,
da
die
Regierung
ihr
Versprechen
nicht
einhielt,
100.000
Barrel
schwach
radioaktiven
Müll
von
der
Insel
zu
entfernen.
They
were
also
protesting
against
the
government's
failure
to
keep
its
pledge
to
withdraw
100,000
barrels
of
low-level
nuclear
waste
from
their
isle
by
the
end
of
2002.
Wikipedia v1.0
Die
nur
wenige
Kilometer
von
el-Kibar
auf
der
anderen
Seite
des
Euphrat
gelegene
Salzmine
al-Tibni,
die
Syrien
1998
auf
ihre
Eignung
als
Lager
für
radioaktiven
Müll
untersucht
hat,
gilt
der
IAEA
als
unwahrscheinlich.
The
salt
mine
of
Al
Tibni,
located
just
several
kilometres
from
El
Kibar
on
the
other
side
of
the
Euphrates
and
investigated
by
Syria
in
1998
as
a
possible
storage
location
for
radioactive
waste
is
an
unlikely
location,
according
to
the
IAEA.
WMT-News v2019
Die
Rechtsvorschriften
über
die
Be
fugnisse
der
Gemeinschaft
bei
der
Bekämpfung
der
Meeresverschmutzung
hätten
ein
ausdrückliches
Ver
bot
enthalten
müssen,
radioaktiven
Müll
in
den
Meeres
boden
einzubringen.
Specific
measures
are
essential.
In
the
legislation
defining
the
Community's
res
ponsibilities
in
the
fight
against
marine
pollution,
there
should
be
an
explicit
ban
on
the
dumping
of
radioactive
waste
on
the
sea
bed.
EUbookshop v2
Die
Vorhaben
betreffen
die
Exploration
innovativer
Methoden
(12
Projekte),
Reaktorsicherheit
(19),
Management
von
radioaktivem
Müll,
Entsorgung
und
Stillegung
von
Kernkraftwerken
(34),
Strahlenschutz
(38)
und
kooperative
Projekte
in
Verbindung
mit
Umweltverschmutzung
sowie
öffentliche
Probleme
in
bezug
auf
verseuchte
Gebiete
in
der
ehemaligen
Sowjetunion
(6).
These
include
Exploring
Innovative
Approaches
(12
projects),
Reactor
Safety
(19),
Radioactive
Waste
Management
Disposal
and
Decommissioning
(34),
Radioprotection
(38)
and
cooperative
projects
related
to
Environmental
Contamination
and
public
issues
linked
to
contaminated
areas
in
the
former
Soviet
Union
(6).
EUbookshop v2