Translation of "Radioaktiver belastung" in English

Diese Verordnungen legen die zulässigen Höchstwerte an radioaktiver Belastung im Fall einer radiologischen Notstandssituation fest.
These regulations establish the permitted levels of radioactive contamination in the event of a radiological emergency.
Europarl v8

Auch wurden kürzlich bei weiteren Lebensmittelerzeugnissen Werte radioaktiver Belastung nachgewiesen, die die Höchstgrenzen überschreiten.
Also recently, new food products have been found to contain levels of radioactivity above the maximum levels.
DGT v2019

Ich habe für diese wichtige Entschließung über zulässige Höchstwerte an radioaktiver Belastung in Nahrungs- und Futtermitteln im Anschluss an einen nuklearen Unfall oder eine andere radiologische Notstandssituation gestimmt.
I voted in favour of this important resolution on the maximum permitted levels of radioactive contamination of foodstuffs and feedingstuffs following a nuclear accident or any other case of radiological emergency.
Europarl v8

Ich habe für den Bericht über die radioaktive Belastung in Nahrungsmitteln gestimmt, mit dem zulässige Höchstwerte an radioaktiver Belastung von Nahrungs- und Futtermitteln im Anschluss an einen nuklearen Unfall oder eine andere radiologische Notstandssituation festgelegt werden sollen.
I voted in favour of the report relating to the radioactive contamination of foodstuffs, the aim of which is to set the maximum permitted levels of radioactive contamination of foodstuffs and feedingstuffs following a nuclear accident or any other radiological emergency.
Europarl v8

Ich habe für dieses wichtige Dokument über zulässige Höchstwerte an radioaktiver Belastung in Nahrungs- und Futtermitteln im Anschluss an einen nuklearen Unfall oder eine andere radiologische Notstandssituation gestimmt.
I voted in favour of this important document on the maximum permitted levels of radioactive contamination of foodstuffs and of feedingstuffs following a nuclear accident or any other case of radiological emergency.
Europarl v8

Der Vorschlag in seiner jetzigen Form bleibt klar hinter dem zurück, was zum Schutz der europäischen Öffentlichkeit, insbesondere Kindern, vor radioaktiver Belastung in Nahrungsmitteln notwendig wäre.
As the proposal stands, however, it clearly falls short of what is required to protect the European public, particularly children, from radioactive contamination through foodstuffs.
Europarl v8

Die vorgeschlagenen Höchstwerte an radioaktiver Belastung sind laut Expertenanalyse viel zu hoch - einige von ihnen übersteigen selbst diejenigen, die zum Zeitpunkt der Tschernobyl-Katastrophe galten.
The maximum levels of radioactive contamination being proposed are far too high according to expert analysis - some of them are even higher than those in place when the Chernobyl disaster occurred.
Europarl v8

Ich bin der Überzeugung, dass die Mitgliedstaaten ihre Nahrungs- und Futtermittelkontrollsysteme hinsichtlich der zulässigen Höchstwerte an radioaktiver Belastung beibehalten und diese, wie der Berichterstatter vorschlägt, kontinuierlich verbessern und überarbeiten sollten.
It is my belief that the Member States should keep in place their food and feed control systems with regard to maximum permissible levels of radioactive contamination and constantly improve and review them, as suggested by the rapporteur.
Europarl v8

Im Wesentlichen besteht diese Vorlage aus der Kodifizierung der unveränderten Bestimmungen der drei zwischen 1987 und 1990 angenommenen Verordnungen, mit denen die zulässigen Höchstwerte an radioaktiver Belastung im Fall einer radiologischen Notstandssituation festgesetzt werden.
Essentially, this proposal consists of the codification of the unchanged provisions of three regulations adopted between 1987 and 1990, which establish the permitted levels of radioactive contamination in the event of a radiological emergency.
Europarl v8

Die vorgeschlagene Verordnung begründet das Verfahren zur Bestimmung der zulässigen Höchstwerte an radioaktiver Belastung in Nahrungs- und Futtermitteln, die im Anschluss an einen nuklearen Unfall oder eine andere radiologische Notstandssituation, der/die eine erhebliche radioaktive Belastung in Nahrungs- und Futtermitteln zur Folge hat oder haben könnte, in den Verkehr gebracht werden könnten.
The proposed regulation establishes the procedure for setting the maximum permitted limits of radioactive contamination for foodstuffs and animal feed which may be put on the market following a nuclear accident or any other case of radiological emergency, which may cause or has caused significant radioactive contamination of foodstuffs and animal feed.
Europarl v8

Die japanischen Behörden beobachten die radioaktive Belastung von Lebens- und Futtermitteln, und den gemeldeten Analyseergebnissen lässt sich entnehmen, dass bestimmte Lebens- und Futtermittel in Präfekturen in der Nähe des Kernkraftwerks von Fukushima weiterhin Werte radioaktiver Belastung aufweisen, die über den zulässigen Höchstwerten liegen.
The Japanese authorities monitor the presence of radioactivity in feed and food and it can be observed from the reported analytical results that certain feed and food in prefectures close to the Fukushima nuclear power station continue to contain levels of radioactivity above the maximum levels.
DGT v2019

Eine signifikante Anzahl von Proben, die die japanischen Behörden von Lebens- und Futtermitteln in der Präfektur Nagano genommen haben, zeigt, dass die Erzeugung von Lebens- und Futtermitteln in dieser Präfektur nur in sehr begrenztem Umfang vom Unfall im Kernkraftwerk Fukushima betroffen ist, da nur eine Probe von Pilzen aus mehr als 1800 Lebens- und Futtermittelproben aus Nagano die zulässigen Höchstwerten radioaktiver Belastung überschritt.
A significant number of samples taken by the Japanese authorities from feed and food produced in the Nagano prefecture show that the production of feed and food in that prefecture is only to a very limited extent affected by the accident at the Fukushima nuclear power station as only one sample of mushrooms of more than 1800 samples of feed and food from Nagano had non-compliant levels of radioactivity.
DGT v2019

Da weiterhin vorschriftswidrige oder erhebliche Mengen radioaktiver Belastung in Lebens- und Futtermitteln aus der Präfektur Fukushima nachgewiesen werden, sollte die bestehende Vorschrift zur Probenahme und Analyse aller Lebens- und Futtermittel mit Ursprung in dieser Präfektur vor der Ausfuhr in die EU aufrechterhalten bleiben.
Since non-compliant or significant levels of radioactivity continue to be found in feed and food originating in the prefecture of Fukushima, it is appropriate to maintain the existing requirement of sampling and analysis before export to the Union for all feed and food originating in that prefecture.
DGT v2019

Dies gilt insbesondere für plutoniumhaltige pulverförmige Kernreaktorbrennstoffe, die zur Vermeidung von toxischer und radioaktiver Belastung für das Bedienungspersonal grundsätzlich in sogenannten Handschuhkästen verarbeitet werden, deren Innenraum von der äusseren Umgebung staubdicht abgeschlossen ist.
This is true in particular of plutonium-containing pulverized nuclear reactor fuels which, to avoid toxic and radioactive exposure for the operating personnel, are processed in principle in so-called glove boxes, the interior of which is closed off dustproof from the surroundings.
EuroPat v2

Dies gilt insbesondere für plutoniumhaltige pulverförmige Kernreaktorbrennstoffe, die zur Vermeidung von toxischer und radioaktiver Belastung von Bedienungspersonal grundsätzlich in sogenannten Handschuhkästen verarbeitet werden, deren Innenraum von der äußeren Umgebung staubdicht abgeschlossen ist.
This is true in particular of plutonium-containing pulverized nuclear reactor fuels, which, to avoid toxic and radioactive load, are handled by operators in so-called glove boxes, the interior of which is sealed dustproof from the external environment.
EuroPat v2

Mit einem solchen CeO 2 -haltigen Glas ausgeführte Verschmelzungen können daher auch nach radioaktiver Belastung noch visuell auf eventuelle Beschädigungen wie Risse oder Korrosion des Leitungsdrahtes kontrolliert werden.
Seals thus formed with this type of CeO 2 -containing glass can still be observed visually for damage, such as cracks or corrosion of conducting wires after being exposed to radioactivity.
EuroPat v2

In der gesamten Spirale der Atomkraftnutzung werden Grundrechte verletzt und Lebensbedingungen zukünftiger Generationen unumkehrbar verschlechtert: Uranabbau ist mit massivem Raubbau an Natur sowie radioaktiver Belastung von Grundwasser verbunden.
The spiralling use of nuclear power violates fundamental rights and irreparably worsens the living conditions of future generations. The extraction of uranium entails the massive over-exploitation of nature and the radioactive pollution of groundwater.
Europarl v8

Radioaktive Belastung scheint im Mittelmeer kein Problem zu sein.
LRadioactive contamination appears not to be a problem in the Mediterranean Sea.
EUbookshop v2

Schließlich fällt auch eine radioaktive Belastung des Organismus weg.
Finally, there is also no exposure of the body to radioactivity.
EuroPat v2

Bekanntlich ist die radioaktive Belastung wesentlich auf die Oberfläche beziehungsweise den oberflächennahen Bereich begrenzt.
As is known the radioactive contamination is limited essentially to the surface or to the region close to the surface.
EuroPat v2

Roboter messen selbstständig die radioaktive Belastung von Oberflächen in Kraftwerken und dekontaminieren diese autonom.
Robots autonomously measure radioactive contamination and decontaminate surfaces in nuclear power plants.
ParaCrawl v7.1

Der Gehalt an Cäsium-137 gilt dabei sozusagen als Messgröße für radioaktive Belastung der Pilze.
The content of Caesium-137 is, so to speak, a measure for the radioactive exposure of the fungi.
ParaCrawl v7.1

Wir müssen daher dringend ein System schaffen, mit der die Europäische Union in die Lage versetzt wird, im Anschluss an einen nuklearen Unfall oder eine andere radiologische Notstandssituation, der/die (wahrscheinlich) eine erhebliche radioaktive Belastung in Nahrungs- und Futtermitteln zur Folge haben wird, zulässige Höchstwerte an Radioaktivität festzulegen, um ein hohes Schutzniveau der öffentlichen Gesundheit zu garantieren.
We therefore urgently need to set up a system allowing the European Union, following a nuclear accident or any other case of radiological emergency which has or is likely to lead to a significant radioactive contamination of foodstuffs and feedingstuffs, to fix maximum permitted levels of radioactive contamination in order to ensure a high level of protection of public health.
Europarl v8

Der vorliegende Bericht legt die zulässigen Höchstwerte für die radioaktive Belastung in Nahrungs- und Futtermitteln im Anschluss an einen nuklearen Unfall oder eine andere radiologische Notstandssituation fest.
This report sets the maximum permitted levels of radioactive contamination for foodstuffs and animal feed following a nuclear accident or other radiological emergency.
Europarl v8

Wir müssen ein umfassendes System schaffen, mit der die Europäische Union im Anschluss an einen nuklearen Unfall oder eine andere radiologische Notstandssituation, der/die (wahrscheinlich) eine erhebliche radioaktive Belastung in Nahrungs- und Futtermitteln zur Folge haben wird, zulässige Höchstwerte an Radioaktivität festlegt, um ein hohes Schutzniveau der öffentlichen Gesundheit zu garantieren.
We must set up a comprehensive system allowing the Union, following a nuclear accident or any other case of radiological emergency which is likely to lead to a significant radioactive contamination of foodstuffs and feedingstuffs, to fix maximum permitted levels of radioactive contamination in order to ensure a high level of protection of public health.
Europarl v8

Ich stimme darin überein, dass die zulässigen Höchstwerte für die radioaktive Belastung in regelmäßigen Abständen überprüft werden müssen, um die aktuellsten internationalen wissenschaftlichen Fortschritte und Empfehlungen zu berücksichtigen und um bestehende Abweichungen in der Regulierungspraxis zu vermeiden.
I agree that the permitted levels of radioactive contamination must be reviewed at regular intervals in order to take into account the latest international scientific progress and scientific recommendations and to avoid existing divergences in regulatory practice.
Europarl v8

Ich habe für diesen Bericht gestimmt, der das Verfahren zur Bestimmung der zulässigen Höchstwerte für die radioaktive Belastung in Nahrungs- und Futtermitteln festlegt, die im Anschluss an einen nuklearen Unfall oder eine andere radiologische Notstandssituation, mit einer (wahrscheinlich) erheblichen radioaktiven Belastung in Nahrungs- und Futtermitteln als Folge, in den Verkehr gebracht werden könnten.
I voted in favour of this report which proposes to stipulate the procedure for determining the maximum permitted levels of radioactive contamination of foodstuffs and feedingstuffs which may be placed on the market following a nuclear accident or any other case of radiological emergency which is likely to lead to, or has led to, significant radioactive contamination of foodstuffs and feedingstuffs.
Europarl v8

Angesichts der Tatsache, dass die drei durch besagten Bericht abgeänderten Strahlenschutzverordnungen im Zuge von Tschernobyl vor gut 20 Jahren verabschiedet wurden, betrachte ich den Bericht Belet in seiner jetzigen Form nach der Abstimmung als einen ersten Versuch zur Verbesserung der Vorgehensweise und zur Verbesserung des Problems der radioaktiven Belastung in Nahrungsmitteln und in Böden.
Bearing in mind that the three regulations on radiation amended by the report in question were adopted in the wake of Chernobyl about 20 years ago, I consider that the Belet report, as it now stands after the vote, is a first attempt to improve the approach to and update the problem of radioactive contamination of foodstuffs and the soil.
Europarl v8

Darüber hinaus werden im Bericht die Grenzwerte für radioaktive Belastung extrem hoch belassen und befindet sich dieser infolgedessen weit entfernt vom Ziel des Schutzes der öffentlichen Gesundheit.
Furthermore, it has left the maximum limits for radioactive contamination extremely high and, as a result, it is far removed from the objective of protecting public health.
Europarl v8

Ich glaube, dass die Mitgliedstaaten der EU für die Überwachung der Einhaltung der in dieser Verordnung zum Schutz gegen radioaktive Belastung festgelegten Höchstgrenzen verantwortlich sind, insbesondere über die Kontrolle der Sicherheitsstandards von Nahrungs- und Futtermitteln als auch über die Überwachung der Umweltparameter.
I believe that EU Member States are responsible for monitoring compliance with the levels laid down for protection against radioactive contamination in this regulation, in particular, through the surveillance of the safety standards of both foodstuffs and feedingstuffs, as well as through monitoring environmental parameters.
Europarl v8

Ich stimme der Garantierung eines hohen Schutzniveaus der Gesundheit der europäischen Bürgerinnen und Bürger im Fall einer radioaktiven Belastung sowie der demokratischen Legitimität bei der Annahme der vorliegenden Richtlinie zu, da die rechtliche Grundlage an den neuen Vertrag von Lissabon anzupassen ist.
I agree with the guarantee of a high level of protection of the health of European citizens in the event of radioactive contamination and with the democratic legitimacy in the adoption of the present directive, since the legal basis has to be adapted to the new Treaty of Lisbon.
Europarl v8

Nach der Katastrophe von Tschernobyl (1986) gewann die Frage der radioaktiven Belastung der Umwelt an Bedeutung und rechtfertigte die Annahme der drei Verordnungen zwischen 1987 und 1990, in denen die zulässigen Belastungshöchstgrenzen im Fall einer radiologischen Notstandssituation oder eines nuklearen Unfalls festgelegt wurden, weil man sah, dass diese Folgen sehr langlebig sind und häufig sehr indirekt sein können (Belastung von Waldflächen).
After the Chernobyl disaster (1986), the question of radioactive contamination of the environment gained in importance and justified the adoption of three regulations, between 1987 and 1990, which set the maximum permitted levels of contamination in the event of a radiological emergency or nuclear accident, seeing that these effects are long lasting and, very often, can be indirect (contamination of woodlands).
Europarl v8

Im Hinblick auf den Bericht Belet, der insbesondere das Parlament auffordert, als ein Mitgesetzgeber beim Gesundheitsschutz im Fall der radioaktiven Belastung in Nahrungsmitteln aufzutreten, konnte ich nicht zugunsten eines Berichts stimmen, der die aktuellen, von der Kommission vorgeschlagenen Strahlendosen nicht entschieden ablehnt.
Regarding the Belet report, which asks, in particular, for Parliament to become a colegislator for health protection in case of radioactive contamination of foodstuffs, I could not vote in favour of a report which does not firmly reject the current doses proposed by the Commission.
Europarl v8