Translation of "Radioaktiv verseucht" in English
Es
ist
eh
alles
radioaktiv
verseucht.
It's
all
contaminated
with
radiation,
anyway.
OpenSubtitles v2018
Kuba
ist
für
neun
Lebzeiten
radioaktiv
verseucht.
Cuba's
radioactive
for
nine
lifetimes.
OpenSubtitles v2018
Es
fällt
schweres
Wasser
vom
Himmel,
stark
radioaktiv
verseucht.
It
is
heavy
water
falling
from
the
sky,
very
atomically
contaminated.
ParaCrawl v7.1
Gras,
Pilze
und
Bäume
wurden
radioaktiv
verseucht.
Grass,
mushrooms
and
trees
were
radioactively
contaminated.
ParaCrawl v7.1
Der
Mond
hat
keine
schützende
Atmosphäre
und
ist
höchstwahrscheinlich
total
radioaktiv
verseucht.
The
moon
has
no
protective
atmosphere
and
is
likely
highly
radioactively
contaminated.
ParaCrawl v7.1
Seither
sind
8
Prozent
von
Japans
Landfläche
radioaktiv
verseucht.
Since
then,
8%
of
Japan’s
land
has
been
contaminated
with
radiation.
ParaCrawl v7.1
Wenn
eine
Region
radioaktiv
verseucht
ist,
kann
man
sie
mit
einem
Gesetz
reinigen.
If
there
is
a
radioactive
pollution
in
any
region
you
can
pass
the
law
and
clean
it.
CCAligned v1
Sprecher:
Das
Gelände
ist
radioaktiv
verseucht
und
ist
entsprechend
gekennzeichnet
(1h4'55'').
Speaker:
The
area
is
contaminated
with
radioactivity
and
is
marked
accordingly
(1h4'55'').
ParaCrawl v7.1
Zahlreiche
Lecks
und
Unfälle
haben
in
den
vergangenen
Jahren
die
Marschlandschaft
des
Parks
radioaktiv
verseucht.
Numerous
radioactive
leaks
and
spills
have
contaminated
the
Kakadu
wetlands,
which
are
the
home
of
the
Mirarr
Aboriginal
people.
ParaCrawl v7.1
Durch
die
Reaktorkatastrophe
von
Tschernobyl
gelten
20-40
prozent
der
Agrarflächen
als
radioaktiv
verseucht.
By
the
reactor
disaster
of
Chernobyl
count
20-40
prozent
of
the
agrarian
surfaces
as
radioactive
contaminated.
ParaCrawl v7.1
Internationalen
Experten
zufolge
verfügt
die
Anlage
über
keinerlei
Schutzhülle,
und
es
besteht
ein
großes
Risiko,
dass
Boden
und
Grundwasser
durch
Lecks
radioaktiv
verseucht
werden.
According
to
international
experts,
the
plant
does
not
have
any
protective
cover
and
there
are
major
risks
of
radioactive
leakages
into
the
soil
and
the
water
table.
Europarl v8
Der
Atomunfall
im
Kraftwerk
Fukushima
hat
enormes
Unheil
angerichtet,
bei
dem
auch
viele
Verletzte,
die
sich
in
der
Nähe
des
Kraftwerks
befanden,
radioaktiv
verseucht
wurden.
The
nuclear
accident
at
the
Fukushima
power
station
has
caused
an
enormous
disaster,
with
the
radioactive
contamination
also
affecting
many
people
who
were
in
the
vicinity
of
the
power
station
and
who
suffered
injuries.
Europarl v8
Vor
allem
traf
es
Mittelund
Nordschweden
sehr
stark:
Pilze,
Wild,
Beeren
und
Tiere
wurden
radioaktiv
verseucht.
Those
of
us
in
central
and
northern
Sweden
were
hit
particularly
badly:
mushrooms,
wildlife,
berries
and
animals
were
contaminated
with
radiation.
Europarl v8
Die
Nachwirkungen
der
Katastrophe
von
Tschernobyl
bieten
nach
wie
vor
Anlass
zu
großer
Sorge,
denn
ungefähr
ein
Viertel
des
Landes
ist
immer
noch
radioaktiv
verseucht.
The
effects
of
the
Chernobyl
disaster
are
still
of
grave
consequence
and
something
like
a
quarter
of
the
country
is
still
contaminated
by
radioactive
fall-out.
Europarl v8
Der
Innenraum
des
Behälters
und
auch
die
äusseren
Teile,
die
radioaktiv
verseucht
sein
können,
sind
mit
rostfreiem
Stahlblech
umhüllt.
The
inner
space
of
the
container
as
well
as
the
outer
parts,
which
may
become
radioactively
contaminated,
are
encased
in
sheet
stainless
steel.
EuroPat v2
Ganz
Südengland
ist
radioaktiv
verseucht,
7
Millionen
Menschen
müssen
umgesiedelt
werden.
und
nun
schloss
Frankreich
auch
noch
seine
Grenze,
also,
entweder
Leeds
oder
gar
nichts.
We've
the
whole
of
southern
England
flooded
with
radiation,
seven
million
people
in
need
of
relocation,
and
now
France
has
closed
its
borders.
OpenSubtitles v2018
Die
EU
muss
unverzüglich
die
Kennzeichnung
von
Dosenfisch
und
anderen
Nahrungsmitteln,
die
radioaktiv
verseucht
sein
könnten,
verbessern.
"The
EU
must
immediately
improve
labelling
of
canned
fish
and
other
foods
that
might
have
been
contaminated
by
nuclear
radiation.
ParaCrawl v7.1
Auch
sie
sind
Hibakusha,
denn
wegen
des
Strebens
nach
Atomwaffen
erleiden
sie
gesundheitliche
Schäden
und
müssen
mit
ansehen,
wie
ihre
Heimat
radioaktiv
verseucht
wird.
These
people
are
also
Hibakusha
–
they
are
forced
to
live
with
radioactive
contamination
and
to
suffer
health
effects,
all
because
of
their
country’s
nuclear
ambitions.
ParaCrawl v7.1
Angeblich
soll
sich
ein
Unfall
ereignet
haben,
durch
den
das
in
der
Anlage
eingesetzte
Personal
radioaktiv
verseucht
wurde.
An
accident
reportedly
occurred,
and
caused
radiation
poisoning
in
staff
stationed
at
the
facility.
ParaCrawl v7.1
Wie
Sie
wissen,
haben
die
USA
1945
Atombomben
auf
die
japanischen
Städte
Hiroshima
und
Nagasaki
abgeworfen
und
dabei
sofort
bis
zu
80.000
Menschen
umgebracht
und
230.000
verletzt
oder
radioaktiv
verseucht.
As
you
know,
in
1945,
America
dropped
atomic
bombs
on
the
Japanese
cities
of
Hiroshima
and
Nagasaki
killing
up
to
80,000
and
leaving
230,000
injured
or
suffering
from
the
effects
of
radiation.
ParaCrawl v7.1