Translation of "Radioaktiv verseucht" in English

Es ist eh alles radioaktiv verseucht.
It's all contaminated with radiation, anyway.
OpenSubtitles v2018

Kuba ist für neun Lebzeiten radioaktiv verseucht.
Cuba's radioactive for nine lifetimes.
OpenSubtitles v2018

Es fällt schweres Wasser vom Himmel, stark radioaktiv verseucht.
It is heavy water falling from the sky, very atomically contaminated.
ParaCrawl v7.1

Gras, Pilze und Bäume wurden radioaktiv verseucht.
Grass, mushrooms and trees were radioactively contaminated.
ParaCrawl v7.1

Der Mond hat keine schützende Atmosphäre und ist höchstwahrscheinlich total radioaktiv verseucht.
The moon has no protective atmosphere and is likely highly radioactively contaminated.
ParaCrawl v7.1

Seither sind 8 Prozent von Japans Landfläche radioaktiv verseucht.
Since then, 8% of Japan’s land has been contaminated with radiation.
ParaCrawl v7.1

Wenn eine Region radioaktiv verseucht ist, kann man sie mit einem Gesetz reinigen.
If there is a radioactive pollution in any region you can pass the law and clean it.
CCAligned v1

Sprecher: Das Gelände ist radioaktiv verseucht und ist entsprechend gekennzeichnet (1h4'55'').
Speaker: The area is contaminated with radioactivity and is marked accordingly (1h4'55'').
ParaCrawl v7.1

Zahlreiche Lecks und Unfälle haben in den vergangenen Jahren die Marschlandschaft des Parks radioaktiv verseucht.
Numerous radioactive leaks and spills have contaminated the Kakadu wetlands, which are the home of the Mirarr Aboriginal people.
ParaCrawl v7.1

Durch die Reaktorkatastrophe von Tschernobyl gelten 20-40 prozent der Agrarflächen als radioaktiv verseucht.
By the reactor disaster of Chernobyl count 20-40 prozent of the agrarian surfaces as radioactive contaminated.
ParaCrawl v7.1

Internationalen Experten zufolge verfügt die Anlage über keinerlei Schutzhülle, und es besteht ein großes Risiko, dass Boden und Grundwasser durch Lecks radioaktiv verseucht werden.
According to international experts, the plant does not have any protective cover and there are major risks of radioactive leakages into the soil and the water table.
Europarl v8

Der Atomunfall im Kraftwerk Fukushima hat enormes Unheil angerichtet, bei dem auch viele Verletzte, die sich in der Nähe des Kraftwerks befanden, radioaktiv verseucht wurden.
The nuclear accident at the Fukushima power station has caused an enormous disaster, with the radioactive contamination also affecting many people who were in the vicinity of the power station and who suffered injuries.
Europarl v8

Vor allem traf es Mittelund Nordschweden sehr stark: Pilze, Wild, Beeren und Tiere wurden radioaktiv verseucht.
Those of us in central and northern Sweden were hit particularly badly: mushrooms, wildlife, berries and animals were contaminated with radiation.
Europarl v8

Die Nachwirkungen der Katastrophe von Tschernobyl bieten nach wie vor Anlass zu großer Sorge, denn ungefähr ein Viertel des Landes ist immer noch radioaktiv verseucht.
The effects of the Chernobyl disaster are still of grave consequence and something like a quarter of the country is still contaminated by radioactive fall-out.
Europarl v8

Der Innenraum des Behälters und auch die äusseren Teile, die radioaktiv verseucht sein können, sind mit rostfreiem Stahlblech umhüllt.
The inner space of the container as well as the outer parts, which may become radioactively contaminated, are encased in sheet stainless steel.
EuroPat v2

Ganz Südengland ist radioaktiv verseucht, 7 Millionen Menschen müssen umgesiedelt werden. und nun schloss Frankreich auch noch seine Grenze, also, entweder Leeds oder gar nichts.
We've the whole of southern England flooded with radiation, seven million people in need of relocation, and now France has closed its borders.
OpenSubtitles v2018

Die EU muss unverzüglich die Kennzeichnung von Dosenfisch und anderen Nahrungsmitteln, die radioaktiv verseucht sein könnten, verbessern.
"The EU must immediately improve labelling of canned fish and other foods that might have been contaminated by nuclear radiation.
ParaCrawl v7.1

Auch sie sind Hibakusha, denn wegen des Strebens nach Atomwaffen erleiden sie gesundheitliche Schäden und müssen mit ansehen, wie ihre Heimat radioaktiv verseucht wird.
These people are also Hibakusha – they are forced to live with radioactive contamination and to suffer health effects, all because of their country’s nuclear ambitions.
ParaCrawl v7.1

Angeblich soll sich ein Unfall ereignet haben, durch den das in der Anlage eingesetzte Personal radioaktiv verseucht wurde.
An accident reportedly occurred, and caused radiation poisoning in staff stationed at the facility.
ParaCrawl v7.1

Wie Sie wissen, haben die USA 1945 Atombomben auf die japanischen Städte Hiroshima und Nagasaki abgeworfen und dabei sofort bis zu 80.000 Menschen umgebracht und 230.000 verletzt oder radioaktiv verseucht.
As you know, in 1945, America dropped atomic bombs on the Japanese cities of Hiroshima and Nagasaki killing up to 80,000 and leaving 230,000 injured or suffering from the effects of radiation.
ParaCrawl v7.1