Translation of "Rückenwind geben" in English
Dies
wird
der
EU-Wirtschaft
Rückenwind
geben.
This
will
boost
the
EU
economy.
TildeMODEL v2018
Dies
sollte
den
europäischen
Exporten
zusätzlichen
Rückenwind
geben.
This
should
give
an
additional
boost
to
European
exports.
ParaCrawl v7.1
Ich
denke,
dass
der
Erfolg
dieser
Reise
uns
dafür
Rückenwind
geben
wird.
I
think
that
the
success
of
this
trip
will
give
us
the
impetus
for
another
such
event.
ParaCrawl v7.1
Produktinnovationen
und
ein
ehrgeiziges
Sparprogramm
sollen
dem
Frachtkranich
Rückenwind
geben.
Product
innovations
and
ambitious
savings
programme
to
provide
tailwind
for
Lufthansa’s
cargo
arm.
CCAligned v1
Das
wird
uns
beim
Erschließen
neuer
Märkte
und
innovativer
Technologien
zusätzlichen
Rückenwind
geben.
This
will
give
us
additional
momentum
in
developing
new
markets
and
innovative
technologies.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
nur
eines
von
vielen
Beispielen,
aber
es
beweist
doch,
daß
man,
wenn
wir
wollen,
daß
das
Programm
SOKRATES
den
legitimen
Erwartungen
gerecht
werden
soll,
diesem
Programm
den
notwendigen
finanziellen
Rückenwind
geben
muß.
This
is
just
one
example,
but
it
shows
that
if
we
want
the
Socrates
programmes
to
meet
its
legitimate
expectations,
it
will
have
to
be
given
a
larger
budget.
Europarl v8
Es
ist
ein
Armutszeugnis,
dass
das
Parlament
nicht
die
Chance
genutzt
hat,
ethisch
unproblematischen
und
viel
versprechenden
Alternativen
Rückenwind
zu
geben.
It
is
a
sign
of
inadequacy
that
Parliament
has
not
used
the
opportunity
to
support
ethically
straightforward
and
very
promising
alternatives.
Europarl v8
Und
so
darf,
ja
muss
gewürdigt
und
begrüßt
werden,
dass
er
den
ökumenischen
Bemühungen
aller,
die
sich
hier
einsetzen,
Rückenwind
zu
geben
vermag.
And
so
it
may,
indeed
must
be
appreciated
and
welcomed
that
it
may
give
tailwind
to
the
ecumenical
efforts
of
all
who
work
in
this
field.
ParaCrawl v7.1
Mit
einem
riesigen
globalen
Aufruf
zum
Schutz
des
Amazonas
und
nationalen
Meinungsumfragen
in
allen
drei
Ländern
können
wir
dem
kolumbianischen
Präsidenten
den
Rückenwind
geben,
den
er
braucht,
um
Brasilien
und
Venezuela
ins
Boot
zu
holen.
Now,
if
we
create
a
huge
global
push
to
save
the
Amazon
and
combine
it
with
national
polls
in
all
three
countries,
we
can
give
the
Colombian
president
the
support
he
needs
to
convince
Brazil
and
Venezuela.
ParaCrawl v7.1
Den
nötigen
Rückenwind
geben
uns
die
positiven
Rückmeldungen
von
nationalen
und
internationalen
Investoren
sowie
unsere
erfolgreiche
Geschäftsentwicklung.
We
received
the
needed
tailwind
from
the
positive
feedback
of
national
and
international
investors
as
well
as
our
successful
business
development.
ParaCrawl v7.1
Die
neue
‚HUSUM
Wind‘
wird
das
Schaufenster
des
deutschen
Marktes
sein
und
der
Branche
weiterhin
Rückenwind
geben.“
The
new
‘HUSUM
Wind’
will
be
the
shop
window
of
the
German
market
and
will
continue
to
give
a
boost
to
the
industry.”
ParaCrawl v7.1
Die
gleichzeitig
in
Husum
vorgelegten
Zahlen
belegen
laut
OSTWIND
die
positive
Entwicklung
der
letzten
Jahre
und
"geben
Rückenwind
für
neue
Zukunftsprojekte",
so
Gisela
Wendling-Lenz.
The
figures
presented
in
Husum
at
the
same
time
provided
confirmation,
according
to
OSTWIND,
of
the
positive
developments
achieved
over
recent
years
and
"provide
the
company
with
a
tail
wind
for
new
projects
for
the
future,"
said
Gisela
Wendling-Lenz.
ParaCrawl v7.1
Private
Equity
Prognose:
Positiver
Ausblick
für
2014Der
hoffnungsvolle
wirtschaftliche
Ausblick
auf
2014
sollte
dem
Beteiligungsmarkt
in
Deutsch-land
Rückenwind
geben.
Private
Equity
Forecast:
Positive
outlook
for
2014
The
hopeful
economic
outlook
for
2014
is
expected
to
boost
the
German
private
equity
market.
ParaCrawl v7.1
Die
Wiederwahl
von
Donald
Tusk
zum
EU-Ratspräsidenten
und
die
Tatsache,
dass
der
PiS-Kandidat
Saryusz-Wolski
überhaupt
keine
Chance
hatte,
sollte
ihr
eigentlich
politischen
Rückenwind
geben....
Donald
Tusk's
re-election
as
EU
Council
president
and
the
fact
that
the
PiS
candidate
Saryusz-Wolski
didn't
stand
a
chance
should
actually
give
it
a
political
boost....
ParaCrawl v7.1
Die
allgemeine
Stabilität
Chinas
und
seiner
Währung
sollten
auch
anderen
Schwellenländern
Rückenwind
geben,
zumal
für
idiosynkratrische
Risiken
anfällige
Länder
wie
die
Türkei
und
Argentinien
nach
den
jüngsten
geldpolitischen
Entscheidungen
Anzeichen
einer
Stabilisierung
zeigen.
The
broader
stability
of
China
and
its
currency
are
also
likely
to
be
an
important
positive
tail
wind
for
other
EM
countries,
especially
as
countries
prone
to
idiosyncratic
risks
–
like
Turkey
and
Argentina
–
show
signs
of
stabilization
following
recent
policy
actions.
ParaCrawl v7.1