Translation of "Rückenwind" in English

Wir wollen den Rückenwind auch für die Berliner Erklärung nutzen.
We wish to take advantage of this tailwind for the Berlin Declaration, too.
Europarl v8

Wir hoffen, dass er der dringend notwendige Rückenwind für die EU-Gleichstellungspolitik ist.
We hope that it is the urgently needed tail wind for EU gender equality policy.
Europarl v8

Dies wird der EU-Wirtschaft Rückenwind geben.
This will boost the EU economy.
TildeMODEL v2018

Ich schlage gerade einen Meter weit, und das bei Rückenwind.
My average drive is three feet. That is, if the wind's with me.
OpenSubtitles v2018

Europas Wirtschaftswachstum verbessert sich weiter mithilfe von Rückenwind.
Europe's economic growth continues to improve, supported by numerous tailwinds.
TildeMODEL v2018

Er sollte bereits in der Stadt sein, wenn er Rückenwind hatte.
He ought to be in the city, if he had a tail wind.
OpenSubtitles v2018

Ich spüre keinen Rückenwind, aber ich spüre etwas.
I can't feel a tail wind, but i feel something.
OpenSubtitles v2018

Das Wirtschaftswachstum in der Europäischen Union profitiert vom derzeitigen Rückenwind.
Economic growth in the European Union is benefitting from positive economic tailwinds.
TildeMODEL v2018

Rückenwind, wie du ihn noch nie hattest.
Tailwinds like nothing you've ever flown.
OpenSubtitles v2018

Besorge mir lieber Rückenwind, du hast doch eine Schamanin zu Hause!
Since you have a shaman at home, you could provide me with tail wind!
OpenSubtitles v2018

Der Rückenwind sei mit dir, Wikinger.
Wind to your back, Viking.
OpenSubtitles v2018

Und Euch wünsche ich kräftigen Rückenwind, Eminenz.
May a strong wind be at your back, Eminence.
OpenSubtitles v2018

Spring direkt auf den Rückenwind, und du gehst hoch.
I got the tail end! And off you go.
OpenSubtitles v2018

Dieser Rückenwind muß so stark sein, daß er Kommissar de Clercq stützt.
Our backing must be strong enough to support Commissioner de Clercq.
EUbookshop v2

Du hast mir ja auch Rückenwind gegeben.
You did kind of put the wind on my back.
OpenSubtitles v2018

Diese Periode war allerdings einmalig und profitierte von starkem wirtschaftlichem Rückenwind.
This, however, was a unique period, characterized by a lot of economic tailwind.
News-Commentary v14

Ihr habt Rückenwind und seid diesem Pack von Weicheiern nur drei Punkte voraus.
You're playing with the wind and only three points up against that pack of pansies.
OpenSubtitles v2018

Das sorgt für zusätzlichen Rückenwind bei der Bearbeitung des indonesischen Marktes.
This provides an additional boost for the company in developing the Indonesian market.
ParaCrawl v7.1

Mit kräftigem Rückenwind wurden wir fast von alleine nach Lienz geblasen.
With heavy winds from behind we have been blown to Lienz.
ParaCrawl v7.1

Schon ging es mit leichtem Rückenwind in den Fjord von Kangerlussuaq.
And with slight tailwind we headed to the Kangerlussuaq fjord.
ParaCrawl v7.1

Rückenwind - finanziell wie medial - bekam von Goisern durch "Linz09".
Von Goisern was given a following wind - both financial and media-based - by "Linz09".
ParaCrawl v7.1

Es scheint, als wenn es mit Rückenwind zu unserem nächsten Ziel geht.
It looked as if we would have tailwind en route to our next destination.
ParaCrawl v7.1