Translation of "Rückenwind" in English
Wir
wollen
den
Rückenwind
auch
für
die
Berliner
Erklärung
nutzen.
We
wish
to
take
advantage
of
this
tailwind
for
the
Berlin
Declaration,
too.
Europarl v8
Wir
hoffen,
dass
er
der
dringend
notwendige
Rückenwind
für
die
EU-Gleichstellungspolitik
ist.
We
hope
that
it
is
the
urgently
needed
tail
wind
for
EU
gender
equality
policy.
Europarl v8
Dies
wird
der
EU-Wirtschaft
Rückenwind
geben.
This
will
boost
the
EU
economy.
TildeMODEL v2018
Ich
schlage
gerade
einen
Meter
weit,
und
das
bei
Rückenwind.
My
average
drive
is
three
feet.
That
is,
if
the
wind's
with
me.
OpenSubtitles v2018
Europas
Wirtschaftswachstum
verbessert
sich
weiter
mithilfe
von
Rückenwind.
Europe's
economic
growth
continues
to
improve,
supported
by
numerous
tailwinds.
TildeMODEL v2018
Er
sollte
bereits
in
der
Stadt
sein,
wenn
er
Rückenwind
hatte.
He
ought
to
be
in
the
city,
if
he
had
a
tail
wind.
OpenSubtitles v2018
Ich
spüre
keinen
Rückenwind,
aber
ich
spüre
etwas.
I
can't
feel
a
tail
wind,
but
i
feel
something.
OpenSubtitles v2018
Das
Wirtschaftswachstum
in
der
Europäischen
Union
profitiert
vom
derzeitigen
Rückenwind.
Economic
growth
in
the
European
Union
is
benefitting
from
positive
economic
tailwinds.
TildeMODEL v2018
Rückenwind,
wie
du
ihn
noch
nie
hattest.
Tailwinds
like
nothing
you've
ever
flown.
OpenSubtitles v2018
Besorge
mir
lieber
Rückenwind,
du
hast
doch
eine
Schamanin
zu
Hause!
Since
you
have
a
shaman
at
home,
you
could
provide
me
with
tail
wind!
OpenSubtitles v2018
Der
Rückenwind
sei
mit
dir,
Wikinger.
Wind
to
your
back,
Viking.
OpenSubtitles v2018
Und
Euch
wünsche
ich
kräftigen
Rückenwind,
Eminenz.
May
a
strong
wind
be
at
your
back,
Eminence.
OpenSubtitles v2018
Spring
direkt
auf
den
Rückenwind,
und
du
gehst
hoch.
I
got
the
tail
end!
And
off
you
go.
OpenSubtitles v2018
Dieser
Rückenwind
muß
so
stark
sein,
daß
er
Kommissar
de
Clercq
stützt.
Our
backing
must
be
strong
enough
to
support
Commissioner
de
Clercq.
EUbookshop v2
Du
hast
mir
ja
auch
Rückenwind
gegeben.
You
did
kind
of
put
the
wind
on
my
back.
OpenSubtitles v2018
Diese
Periode
war
allerdings
einmalig
und
profitierte
von
starkem
wirtschaftlichem
Rückenwind.
This,
however,
was
a
unique
period,
characterized
by
a
lot
of
economic
tailwind.
News-Commentary v14
Ihr
habt
Rückenwind
und
seid
diesem
Pack
von
Weicheiern
nur
drei
Punkte
voraus.
You're
playing
with
the
wind
and
only
three
points
up
against
that
pack
of
pansies.
OpenSubtitles v2018
Das
sorgt
für
zusätzlichen
Rückenwind
bei
der
Bearbeitung
des
indonesischen
Marktes.
This
provides
an
additional
boost
for
the
company
in
developing
the
Indonesian
market.
ParaCrawl v7.1
Mit
kräftigem
Rückenwind
wurden
wir
fast
von
alleine
nach
Lienz
geblasen.
With
heavy
winds
from
behind
we
have
been
blown
to
Lienz.
ParaCrawl v7.1
Schon
ging
es
mit
leichtem
Rückenwind
in
den
Fjord
von
Kangerlussuaq.
And
with
slight
tailwind
we
headed
to
the
Kangerlussuaq
fjord.
ParaCrawl v7.1
Rückenwind
-
finanziell
wie
medial
-
bekam
von
Goisern
durch
"Linz09".
Von
Goisern
was
given
a
following
wind
-
both
financial
and
media-based
-
by
"Linz09".
ParaCrawl v7.1
Es
scheint,
als
wenn
es
mit
Rückenwind
zu
unserem
nächsten
Ziel
geht.
It
looked
as
if
we
would
have
tailwind
en
route
to
our
next
destination.
ParaCrawl v7.1