Translation of "Rückzug aus" in English

Das gilt selbstverständlich auch für den Rückzug der Türkei aus Nordirak.
This also applies, obviously, to the withdrawal of Turkey from northern Iraq.
Europarl v8

Ein Rückzug aus dem Festnetz- und Internet-Geschäft sei nicht vollständig erfolgt.
There had been no complete withdrawal from the landline and Internet business.
DGT v2019

Deshalb muss die Regierung von Eritrea ihren momentanen Rückzug aus der IGAD überdenken.
That is why the Eritrean Government must reconsider its current withdrawal from participating in IGAD.
Europarl v8

Der militärische Rückzug aus Tschetschenien war ein gefährlicher Präzedenzfall.
Military withdrawal from Chechnya was seen as a dangerous precedent.
Europarl v8

Der Rückzug aus Gaza war schwierig.
The withdrawal from Gaza has been difficult.
Europarl v8

Daher hat die EU Israel zum Rückzug aus den Siedlungen aufgefordert.
The EU has encouraged Israel to start to withdraw from its settlements.
Europarl v8

Die unmittelbare Reaktion war der Rückzug aus Tschetschenien.
The immediate reaction was to withdraw from Chechnya.
Europarl v8

Der einseitige Rückzug aus Gaza hat zu Recht Erwartungen geweckt.
The unilateral pull-out from Gaza has justifiably raised expectations.
Europarl v8

Die Mission der Vereinten Nationen bereitet nun ihren Rückzug aus dem Kosovo vor.
The United Nations mission is now preparing for withdrawal from Kosovo.
Europarl v8

Würde beispielsweise ein sofortiger Rückzug aus den besetzten Gebieten wirklich dem Frieden dienen?
For example, would immediate withdrawal from the occupied territories really serve the cause of peace?
Europarl v8

Ebenso muss der versprochene und angekündigte Rückzug aus Gaza in Angriff genommen werden.
The previously promised and announced withdrawal from Gaza must also begin.
Europarl v8

Nach dem Rückzug aus Moskau wurde sie krank und musste die Armee verlassen.
She retired from the army in 1816 with the rank of stabs-rotmistr, the equivalent of captain.
Wikipedia v1.0

Eine ganze Reihe von Gründen führte zum Rückzug von TVR aus den USA.
A number of reasons are cited for TVR's withdrawal from the US.
Wikipedia v1.0

Nach seinem Rückzug aus der Polizei wurde er 1977 israelischer Botschafter in Mexiko.
On 30 December 1977 he retired as Israeli ambassador to Mexico.
Wikipedia v1.0

Der Terminus „Brexit“ bezeichnet den Rückzug Großbritanniens aus der Europäischen Union.
Brexit refers to the withdrawal of Great Britain from the European Union.
Tatoeba v2021-03-10

Die sowjetischen Truppen haben mit dem Rückzug aus Afghanistan begonnen.
The Soviet troops have started the withdrawal from Afghanistan.
Tatoeba v2021-03-10

Wir dürfen die durch den Rückzug aus dem Gazastreifen eröffnete Chance nicht verpassen.
We must not let the chance created by Gaza withdrawal slip through our fingers.
TildeMODEL v2018

All diese Faktoren sprechen gegen den vollständigen Rückzug aus diesen Ländern.
All these elements speak against total withdrawal from these countries.
TildeMODEL v2018

Der Europäische Rat begrüßt den angekündigten Rückzug Israels aus dem Gaza-Streifen.
The European Council welcomes the prospect of Israeli withdrawal from the Gaza Strip.
TildeMODEL v2018