Translation of "Rückte in den fokus" in English

Der Mensch rückte erst dann in den Fokus, als Fehler auftraten.
The spotlight only moved to people when mistakes occurred.
ParaCrawl v7.1

In den 1980er Jahren rückte Berlin erneut in den Fokus des internationalen Architekturinteresses.
In the 1980’s, Berlin moved once more into the focus of international architecture interests.
ParaCrawl v7.1

Im Moment, den a6s es sofort ausgerollt wurde, rückte in den Fokus.
The moment A6S was rolled out it immediately became the focus.
ParaCrawl v7.1

Er rückte mehrere Themen in den Fokus seiner Rede, darunter auch die Prioritäten der tschechischen Präsidentschaft und die Probleme, mit denen die Länder der Europäischen Union aktuell konfrontiert sind.
In his speech he focused on specific topics arising from the priorities of the Czech presidency and the problems currently confronting the countries of the European Union.
Europarl v8

Die Gegend rund um Beverley und Hull rückte verstärkt in den Fokus, als die Einwohner Hulls sich weigerten, ihre Tore für König Karl I. zu öffnen, nur wenige Monate vor Beginn des Englischen Bürgerkriegs.
Due to the close geographical proximity to Hull, focus on the area became magnified when the people of Hull refused to open the gates to Charles I a couple of months before the fighting began in the English Civil War.
Wikipedia v1.0

Die politische Kommunikation rückte zunehmend in den Fokus der Agentur, ebenso wie die Öffentlichkeitsarbeit für große internationale Unternehmen und die Spitzenverbände der Wirtschaft.
Political communication increasingly became the focus of the agency, along with public relations for large international companies and top industry associations.
WikiMatrix v1

Die Wahrung der Anonymität des Kundenstamms war schon immer von zentraler Bedeutung, und mit der Einführung der DSGVO im Mai 2018 rückte dies erneut in den Fokus.
Protecting the anonymity of its client base has always been of key importance and with the introduction of GDPR in May 2018 this has come in to sharp focus once more.
CCAligned v1

Doch schon bald rückte der Film in den Fokus und er gab eine falsche Altersangabe an, um bereits 1920 erstmals als Filmausstatter an Filmen mitarbeiten zu können.
But soon the film became his main focus and he forged his age to start his profession as a production designer in 1920.
ParaCrawl v7.1

Erst in den letzten 30 Jahren rückte diese Tatsache in den Fokus der Wissenschaft;im öffentlichen Bewusstsein muss sie sich erst noch festsetzen.
This has only been perceived by scholars in the last 30 years, and has still to filter fully into the wider public consciousness.
ParaCrawl v7.1

Die Anonymität seiner Kunden war schon immer von zentraler Bedeutung, und mit der Einführung der DSGVO im Mai 2018 rückte dies erneut in den Fokus.
Protecting the anonymity of its client base has always been of key importance and with the introduction of GDPR in May 2018 this has come in to sharp focus once more.
CCAligned v1

Im Februar 2013 fand in Schladming die FIS Alpine Ski WM 2013 statt und die Planai als „WM-Berg“ rückte in den Fokus der internationalen Sportwelt.
In February 2013 the FIS Alpine Ski World Championship 2013 took place in Schladming and the Planai as a "World Championship Mountain" once again became the focus of the international sporting world.
CCAligned v1

Das Thema Energieeffizienz und damit die Verringerung des CO2 -Ausstoßes rückte noch mehr in den Fokus, es wurde über Wärmedämmstärken und über die richtige Baugesetzgebung, die richtige Normung und so weiter diskutiert.
The topic of energy efficiency and thus the reduction of CO2 emissions has received increasing attention, there has been discussion about thermal insulation thicknesses and on the correct legislation on construction activities, the right standards and so forth.
ParaCrawl v7.1

Die Beziehung zwischen Werk, Künstler und Betrachter rückte in den Fokus künstlerischen Schaffens und die Rolle des Rezipienten wurde durch Interaktion hinterfragt.
The relationship between art, artist, and observer shifted into the focus of artistic creation and the role of the art consumer was questioned by inviting their interaction.
ParaCrawl v7.1

Die Frage wie man plant, oder welches Wissen oder welche Informationen dokumentiert, vermittelt oder systematisiert werden müssen, rückte in den Fokus politischer und intellektueller Debatten.
The question how one should plan and which knowledge, or information needed to be documented, conveyed or systematized, became central to political and intellectual debates.
ParaCrawl v7.1

Der Moment, den Airwheel H3 Intelligenter elektrischer Rollstuhl es sofort ausgerollt wurde, rückte in den Fokus, die geboren wurde, um das Schweigen der Rollstuhl Markt zu brechen.
The moment Airwheel H3 was rolled out it immediately became the focus, which was born to break the silence of wheelchair market.
ParaCrawl v7.1

Dadurch rückte Afrika in den Fokus und auf Basis einer Studie mit der Deutschen Gesellschaft für Internationale Zusammenarbeit (GIZ) fiel die Entscheidung auf Tansania mit seiner politisch stabilen und geografisch gut erreichbaren Lage.
These two considerations narrowed our focus to Africa. After consulting a study conducted by the GIZ (Gesellschaft für Internationale Zusammenarbeit), a German organization that promotes international cooperation, we chose Tanzania, which is politically stable and is easily accessible for travel and transport.
ParaCrawl v7.1

Die Merkelsche Politik der offenen Grenzen 2015, die dazu führte, dass mehr als eine Million Flüchtlinge, viele davon aus Syrien, ins Land kamen, rückte die Einwanderungspolitik in den Fokus.
Immigration policy is in focus following Merkel's 2015 open border policy which led to more than a million refugees and migrants moving to Germany, many from Syria.
ParaCrawl v7.1

Dieser Satz dekonstruierte zunächst unsere Vorstellung von Kunst, rückte die Untersuchung in den Fokus unserer Auseinandersetzung und wirkt auch heute noch als Handlungsanweisung nach.
In the first instance, this sentence deconstructed our notion of art, pushed examination into the forefront of our engagement, and is an instruction that still resonates with us.
ParaCrawl v7.1

Mit dem Schwerpunkt Afrika rückte ein Kontinent in den Fokus, der auch für die Baumwolle eine besondere Bedeutung hat.
With the focus on Africa, the emerging continent, which also has a special significance for cotton, became the centre of attention.
ParaCrawl v7.1

Da derzeit insbesondere dieses dritte Szenario, der Punkteintrag der Afrikanischen Schweinepest, im Mittelpunkt des öffentlichen Interesses steht, rückte es auch in den Fokus der UFZ-Modellierungen.
The third scenario - isolated cases of African swine fever - is currently of particular public interest and therefore in the focus of the UFZ modellers.
ParaCrawl v7.1

Die Hopfenanbauflächen wuchsen rasant und neue Sorten rückten in den Fokus der Brauer.
Hop-growing areas grew rapidly and brewers began to focus on new varieties.
ParaCrawl v7.1

Besonders die Innenstadt rückt dabei in den Fokus junger Leute.
The inner city in particular becomes young people's focus.
ParaCrawl v7.1

Indien rückt wieder verstärkt in den Fokus von Investoren.
There is renewed interest in India on the part of investors.
ParaCrawl v7.1

Die Besteuerung der öffentlichen Hand rückt zunehmend in den Fokus des Fiskus.
Taxation of public authorities is increasingly becoming a focal point of the tax authorities.
ParaCrawl v7.1

Architektur, konstruktive Logik und räumliche Freiheit rückten in den Fokus.
Architecture, constructive logic and free-flowing open space came into focus.
ParaCrawl v7.1

Dabei rückt die Verbundbauweise in den Fokus der Entwicklung.
The composite structure has thus become the focus of development.
EuroPat v2

Social Wellness rückt diesen Aspekt in den Fokus.
Social wellness focuses on this aspect.
ParaCrawl v7.1

Die Zugänglichkeit von Forschungsdaten rückt immer stärker in den Fokus von Forschungsförderern.
Research funders put an increasing emphasis on the accessibility of research data.
ParaCrawl v7.1

Die Qualität des Lebens rückt in den Fokus.
Quality of life moves into focus.
ParaCrawl v7.1

Die tiergerechte Haltung rückt immer stärker in den Fokus einer nachhaltigen Landwirtschaft.
Animal-welfare oriented husbandry is increasingly becoming a focus of sustainable agriculture.
ParaCrawl v7.1

Nun rückten veredelte Bäume in den Fokus.
Now, grafted trees are in the focus.
ParaCrawl v7.1

Der gesamte Kreislauf des Wassers rückt dabei in den Fokus.
The entire water cycle takes on a central role.
ParaCrawl v7.1

Die Künstler und ihre Experimente rückten in den Fokus der Aufmerksamkeit.
And in so doing, the artists and their experiments became the focus of attention.
ParaCrawl v7.1

Das Thema Brandbeständigkeit für mehr Fahrgastsicherheit rückt vermehrt in den Fokus der Öffentlichkeit.
More and more, the topic of fire resistance for greater passenger safety is moving to the centre of public focus.
ParaCrawl v7.1

Hier rückt die Gebäudeverkabelung in den Fokus.
This is where building cabling comes into the play.
ParaCrawl v7.1

Ein Börsengang rückt ein Unternehmen in den Fokus einer breiteren Wirtschaftsöffentlichkeit.
An IPO centres the company into the focus of the capital market.
ParaCrawl v7.1

Auch die automatisierte Qualitätsprüfung rückt zunehmend in den Fokus der Industrie.
More automated quality approval is also a focus for the industry.
ParaCrawl v7.1

Südostasien rückt immer mehr in den Fokus des Mittelstandes.
Southeast Asia moves ever more into the focus of medium sized companies.
ParaCrawl v7.1

Eine Gruppe lässiger Skifahrer rückt in den Fokus.
A group of casual skiers comes into focus.
ParaCrawl v7.1

Die Verkabelung rückt dadurch stärker in den Fokus.
This brings cabling more into focus.
ParaCrawl v7.1

Speziell die Notwendigkeit, Energie- und Wartungskosten einzusparen, rückt in den Fokus.
Specifically, the need to save energy and maintenance costs comes into focus.
ParaCrawl v7.1

Die Sicherheit schwerer Nutzfahrzeuge rückt immer mehr in den Fokus öffentlicher Diskussionen.
The safety of heavy commercial vehicles is increasingly becoming the focus of public discussion.
ParaCrawl v7.1

Afrika rückt in den Fokus: Neuapostolische Kirche International (NAKI)
Africa moves into the focus: New Apostolic Church International (NAC)
ParaCrawl v7.1

Die von den Amerikanern im November zu treffende Entscheidung rückt nun deutlicher in den Fokus.
The choice that Americans will make in November now comes into clearer focus.
News-Commentary v14

Der Erhalt der Gesundheit und damit der körperlichen Fitness rückt in den Fokus des Interesses.
Maintaining health and thereby physical fitness is shifting into focus as a point of interest.
ParaCrawl v7.1