Translation of "Rückte in den fokus" in English
Der
Mensch
rückte
erst
dann
in
den
Fokus,
als
Fehler
auftraten.
The
spotlight
only
moved
to
people
when
mistakes
occurred.
ParaCrawl v7.1
In
den
1980er
Jahren
rückte
Berlin
erneut
in
den
Fokus
des
internationalen
Architekturinteresses.
In
the
1980’s,
Berlin
moved
once
more
into
the
focus
of
international
architecture
interests.
ParaCrawl v7.1
Im
Moment,
den
a6s
es
sofort
ausgerollt
wurde,
rückte
in
den
Fokus.
The
moment
A6S
was
rolled
out
it
immediately
became
the
focus.
ParaCrawl v7.1
Er
rückte
mehrere
Themen
in
den
Fokus
seiner
Rede,
darunter
auch
die
Prioritäten
der
tschechischen
Präsidentschaft
und
die
Probleme,
mit
denen
die
Länder
der
Europäischen
Union
aktuell
konfrontiert
sind.
In
his
speech
he
focused
on
specific
topics
arising
from
the
priorities
of
the
Czech
presidency
and
the
problems
currently
confronting
the
countries
of
the
European
Union.
Europarl v8
Die
Gegend
rund
um
Beverley
und
Hull
rückte
verstärkt
in
den
Fokus,
als
die
Einwohner
Hulls
sich
weigerten,
ihre
Tore
für
König
Karl
I.
zu
öffnen,
nur
wenige
Monate
vor
Beginn
des
Englischen
Bürgerkriegs.
Due
to
the
close
geographical
proximity
to
Hull,
focus
on
the
area
became
magnified
when
the
people
of
Hull
refused
to
open
the
gates
to
Charles
I
a
couple
of
months
before
the
fighting
began
in
the
English
Civil
War.
Wikipedia v1.0
Die
politische
Kommunikation
rückte
zunehmend
in
den
Fokus
der
Agentur,
ebenso
wie
die
Öffentlichkeitsarbeit
für
große
internationale
Unternehmen
und
die
Spitzenverbände
der
Wirtschaft.
Political
communication
increasingly
became
the
focus
of
the
agency,
along
with
public
relations
for
large
international
companies
and
top
industry
associations.
WikiMatrix v1
Die
Wahrung
der
Anonymität
des
Kundenstamms
war
schon
immer
von
zentraler
Bedeutung,
und
mit
der
Einführung
der
DSGVO
im
Mai
2018
rückte
dies
erneut
in
den
Fokus.
Protecting
the
anonymity
of
its
client
base
has
always
been
of
key
importance
and
with
the
introduction
of
GDPR
in
May
2018
this
has
come
in
to
sharp
focus
once
more.
CCAligned v1
Doch
schon
bald
rückte
der
Film
in
den
Fokus
und
er
gab
eine
falsche
Altersangabe
an,
um
bereits
1920
erstmals
als
Filmausstatter
an
Filmen
mitarbeiten
zu
können.
But
soon
the
film
became
his
main
focus
and
he
forged
his
age
to
start
his
profession
as
a
production
designer
in
1920.
ParaCrawl v7.1
Erst
in
den
letzten
30
Jahren
rückte
diese
Tatsache
in
den
Fokus
der
Wissenschaft;im
öffentlichen
Bewusstsein
muss
sie
sich
erst
noch
festsetzen.
This
has
only
been
perceived
by
scholars
in
the
last
30
years,
and
has
still
to
filter
fully
into
the
wider
public
consciousness.
ParaCrawl v7.1
Die
Anonymität
seiner
Kunden
war
schon
immer
von
zentraler
Bedeutung,
und
mit
der
Einführung
der
DSGVO
im
Mai
2018
rückte
dies
erneut
in
den
Fokus.
Protecting
the
anonymity
of
its
client
base
has
always
been
of
key
importance
and
with
the
introduction
of
GDPR
in
May
2018
this
has
come
in
to
sharp
focus
once
more.
CCAligned v1
Im
Februar
2013
fand
in
Schladming
die
FIS
Alpine
Ski
WM
2013
statt
und
die
Planai
als
„WM-Berg“
rückte
in
den
Fokus
der
internationalen
Sportwelt.
In
February
2013
the
FIS
Alpine
Ski
World
Championship
2013
took
place
in
Schladming
and
the
Planai
as
a
"World
Championship
Mountain"
once
again
became
the
focus
of
the
international
sporting
world.
CCAligned v1
Das
Thema
Energieeffizienz
und
damit
die
Verringerung
des
CO2
-Ausstoßes
rückte
noch
mehr
in
den
Fokus,
es
wurde
über
Wärmedämmstärken
und
über
die
richtige
Baugesetzgebung,
die
richtige
Normung
und
so
weiter
diskutiert.
The
topic
of
energy
efficiency
and
thus
the
reduction
of
CO2
emissions
has
received
increasing
attention,
there
has
been
discussion
about
thermal
insulation
thicknesses
and
on
the
correct
legislation
on
construction
activities,
the
right
standards
and
so
forth.
ParaCrawl v7.1
Die
Beziehung
zwischen
Werk,
Künstler
und
Betrachter
rückte
in
den
Fokus
künstlerischen
Schaffens
und
die
Rolle
des
Rezipienten
wurde
durch
Interaktion
hinterfragt.
The
relationship
between
art,
artist,
and
observer
shifted
into
the
focus
of
artistic
creation
and
the
role
of
the
art
consumer
was
questioned
by
inviting
their
interaction.
ParaCrawl v7.1
Die
Frage
wie
man
plant,
oder
welches
Wissen
oder
welche
Informationen
dokumentiert,
vermittelt
oder
systematisiert
werden
müssen,
rückte
in
den
Fokus
politischer
und
intellektueller
Debatten.
The
question
how
one
should
plan
and
which
knowledge,
or
information
needed
to
be
documented,
conveyed
or
systematized,
became
central
to
political
and
intellectual
debates.
ParaCrawl v7.1
Der
Moment,
den
Airwheel
H3
Intelligenter
elektrischer
Rollstuhl
es
sofort
ausgerollt
wurde,
rückte
in
den
Fokus,
die
geboren
wurde,
um
das
Schweigen
der
Rollstuhl
Markt
zu
brechen.
The
moment
Airwheel
H3
was
rolled
out
it
immediately
became
the
focus,
which
was
born
to
break
the
silence
of
wheelchair
market.
ParaCrawl v7.1
Dadurch
rückte
Afrika
in
den
Fokus
und
auf
Basis
einer
Studie
mit
der
Deutschen
Gesellschaft
für
Internationale
Zusammenarbeit
(GIZ)
fiel
die
Entscheidung
auf
Tansania
mit
seiner
politisch
stabilen
und
geografisch
gut
erreichbaren
Lage.
These
two
considerations
narrowed
our
focus
to
Africa.
After
consulting
a
study
conducted
by
the
GIZ
(Gesellschaft
für
Internationale
Zusammenarbeit),
a
German
organization
that
promotes
international
cooperation,
we
chose
Tanzania,
which
is
politically
stable
and
is
easily
accessible
for
travel
and
transport.
ParaCrawl v7.1
Die
Merkelsche
Politik
der
offenen
Grenzen
2015,
die
dazu
führte,
dass
mehr
als
eine
Million
Flüchtlinge,
viele
davon
aus
Syrien,
ins
Land
kamen,
rückte
die
Einwanderungspolitik
in
den
Fokus.
Immigration
policy
is
in
focus
following
Merkel's
2015
open
border
policy
which
led
to
more
than
a
million
refugees
and
migrants
moving
to
Germany,
many
from
Syria.
ParaCrawl v7.1
Dieser
Satz
dekonstruierte
zunächst
unsere
Vorstellung
von
Kunst,
rückte
die
Untersuchung
in
den
Fokus
unserer
Auseinandersetzung
und
wirkt
auch
heute
noch
als
Handlungsanweisung
nach.
In
the
first
instance,
this
sentence
deconstructed
our
notion
of
art,
pushed
examination
into
the
forefront
of
our
engagement,
and
is
an
instruction
that
still
resonates
with
us.
ParaCrawl v7.1
Mit
dem
Schwerpunkt
Afrika
rückte
ein
Kontinent
in
den
Fokus,
der
auch
für
die
Baumwolle
eine
besondere
Bedeutung
hat.
With
the
focus
on
Africa,
the
emerging
continent,
which
also
has
a
special
significance
for
cotton,
became
the
centre
of
attention.
ParaCrawl v7.1
Da
derzeit
insbesondere
dieses
dritte
Szenario,
der
Punkteintrag
der
Afrikanischen
Schweinepest,
im
Mittelpunkt
des
öffentlichen
Interesses
steht,
rückte
es
auch
in
den
Fokus
der
UFZ-Modellierungen.
The
third
scenario
-
isolated
cases
of
African
swine
fever
-
is
currently
of
particular
public
interest
and
therefore
in
the
focus
of
the
UFZ
modellers.
ParaCrawl v7.1
Die
Hopfenanbauflächen
wuchsen
rasant
und
neue
Sorten
rückten
in
den
Fokus
der
Brauer.
Hop-growing
areas
grew
rapidly
and
brewers
began
to
focus
on
new
varieties.
ParaCrawl v7.1
Besonders
die
Innenstadt
rückt
dabei
in
den
Fokus
junger
Leute.
The
inner
city
in
particular
becomes
young
people's
focus.
ParaCrawl v7.1
Indien
rückt
wieder
verstärkt
in
den
Fokus
von
Investoren.
There
is
renewed
interest
in
India
on
the
part
of
investors.
ParaCrawl v7.1
Die
Besteuerung
der
öffentlichen
Hand
rückt
zunehmend
in
den
Fokus
des
Fiskus.
Taxation
of
public
authorities
is
increasingly
becoming
a
focal
point
of
the
tax
authorities.
ParaCrawl v7.1
Architektur,
konstruktive
Logik
und
räumliche
Freiheit
rückten
in
den
Fokus.
Architecture,
constructive
logic
and
free-flowing
open
space
came
into
focus.
ParaCrawl v7.1
Dabei
rückt
die
Verbundbauweise
in
den
Fokus
der
Entwicklung.
The
composite
structure
has
thus
become
the
focus
of
development.
EuroPat v2
Social
Wellness
rückt
diesen
Aspekt
in
den
Fokus.
Social
wellness
focuses
on
this
aspect.
ParaCrawl v7.1
Die
Zugänglichkeit
von
Forschungsdaten
rückt
immer
stärker
in
den
Fokus
von
Forschungsförderern.
Research
funders
put
an
increasing
emphasis
on
the
accessibility
of
research
data.
ParaCrawl v7.1
Die
Qualität
des
Lebens
rückt
in
den
Fokus.
Quality
of
life
moves
into
focus.
ParaCrawl v7.1
Die
tiergerechte
Haltung
rückt
immer
stärker
in
den
Fokus
einer
nachhaltigen
Landwirtschaft.
Animal-welfare
oriented
husbandry
is
increasingly
becoming
a
focus
of
sustainable
agriculture.
ParaCrawl v7.1
Nun
rückten
veredelte
Bäume
in
den
Fokus.
Now,
grafted
trees
are
in
the
focus.
ParaCrawl v7.1
Der
gesamte
Kreislauf
des
Wassers
rückt
dabei
in
den
Fokus.
The
entire
water
cycle
takes
on
a
central
role.
ParaCrawl v7.1
Die
Künstler
und
ihre
Experimente
rückten
in
den
Fokus
der
Aufmerksamkeit.
And
in
so
doing,
the
artists
and
their
experiments
became
the
focus
of
attention.
ParaCrawl v7.1
Das
Thema
Brandbeständigkeit
für
mehr
Fahrgastsicherheit
rückt
vermehrt
in
den
Fokus
der
Öffentlichkeit.
More
and
more,
the
topic
of
fire
resistance
for
greater
passenger
safety
is
moving
to
the
centre
of
public
focus.
ParaCrawl v7.1
Hier
rückt
die
Gebäudeverkabelung
in
den
Fokus.
This
is
where
building
cabling
comes
into
the
play.
ParaCrawl v7.1
Ein
Börsengang
rückt
ein
Unternehmen
in
den
Fokus
einer
breiteren
Wirtschaftsöffentlichkeit.
An
IPO
centres
the
company
into
the
focus
of
the
capital
market.
ParaCrawl v7.1
Auch
die
automatisierte
Qualitätsprüfung
rückt
zunehmend
in
den
Fokus
der
Industrie.
More
automated
quality
approval
is
also
a
focus
for
the
industry.
ParaCrawl v7.1
Südostasien
rückt
immer
mehr
in
den
Fokus
des
Mittelstandes.
Southeast
Asia
moves
ever
more
into
the
focus
of
medium
sized
companies.
ParaCrawl v7.1
Eine
Gruppe
lässiger
Skifahrer
rückt
in
den
Fokus.
A
group
of
casual
skiers
comes
into
focus.
ParaCrawl v7.1
Die
Verkabelung
rückt
dadurch
stärker
in
den
Fokus.
This
brings
cabling
more
into
focus.
ParaCrawl v7.1
Speziell
die
Notwendigkeit,
Energie-
und
Wartungskosten
einzusparen,
rückt
in
den
Fokus.
Specifically,
the
need
to
save
energy
and
maintenance
costs
comes
into
focus.
ParaCrawl v7.1
Die
Sicherheit
schwerer
Nutzfahrzeuge
rückt
immer
mehr
in
den
Fokus
öffentlicher
Diskussionen.
The
safety
of
heavy
commercial
vehicles
is
increasingly
becoming
the
focus
of
public
discussion.
ParaCrawl v7.1
Afrika
rückt
in
den
Fokus:
Neuapostolische
Kirche
International
(NAKI)
Africa
moves
into
the
focus:
New
Apostolic
Church
International
(NAC)
ParaCrawl v7.1
Die
von
den
Amerikanern
im
November
zu
treffende
Entscheidung
rückt
nun
deutlicher
in
den
Fokus.
The
choice
that
Americans
will
make
in
November
now
comes
into
clearer
focus.
News-Commentary v14
Der
Erhalt
der
Gesundheit
und
damit
der
körperlichen
Fitness
rückt
in
den
Fokus
des
Interesses.
Maintaining
health
and
thereby
physical
fitness
is
shifting
into
focus
as
a
point
of
interest.
ParaCrawl v7.1