Translation of "In den fokus gerückt" in English
Die
innere
Sicherheit
ist
enorm
in
den
Fokus
gerückt.
Domestic
security
has
come
to
the
fore
to
a
huge
extent.
WMT-News v2019
Gleichzeitig
ist
statt
Liefersicherheit
wieder
der
Preis
stärker
in
den
Fokus
gerückt.
At
the
same
time,
price
moved
again
into
the
focus
instead
of
supply
security.
ParaCrawl v7.1
Dabei
werden
insbesondere
Themen
der
sozialpolitischen
Agenda
der
EU
in
den
Fokus
gerückt.
This
will
turn
the
focus
back
onto
specific
themes
of
the
EU’s
socio-political
agenda.
ParaCrawl v7.1
Als
Folge
dieses
positiven
Marktumfeldes
sind
Logistikimmobilien
in
den
Fokus
von
Investoren
gerückt.
As
a
result
of
this
positive
market
environment,
logistics
properties
are
brought
to
the
attention
of
investors.
ParaCrawl v7.1
Die
Kernaufgabe
des
Heilens
wird
somit
wieder
in
den
Fokus
gerückt
werden.
That
will
put
the
focus
back
on
the
core
objective
of
healing.
ParaCrawl v7.1
Das
Thema
ist
mittlerweile
in
den
Fokus
der
Finanzverwaltung
gerückt
ist.
This
topic
has
meanwhile
moved
into
the
focus
of
the
financial
administration.
ParaCrawl v7.1
Das
einzigartige
Flechtmuster
wurde
ebenfalls
wieder
mehr
in
den
Fokus
gerückt.
The
unique
plaited
pattern
was
also
pulled
more
into
focus
again.
ParaCrawl v7.1
Mit
Hightech-Exponaten
und
herausragenden
Anwendungen
wurde
das
Thema
Produktionseffizienz
in
den
Fokus
gerückt.
Attention
was
focused
on
production
efficiency
with
high-tech
exhibits
and
superior
applications.
ParaCrawl v7.1
Folgende
Themen
wurden
in
den
Fokus
gerückt:
Therefore,
the
research
considered
the
following
issues:
CCAligned v1
Auch
international
ist
die
Lebenszyklusbetrachtung
in
der
Energieforschung
in
den
Fokus
gerückt.
In
energy
research,
there
has
also
been
international
focus
on
life
cycle
analysis.
ParaCrawl v7.1
Ist
die
Nachhaltigkeit
auch
in
den
Urlaubsländern
stärker
in
den
Fokus
gerückt?
Are
destinations
also
shifting
more
focus
towards
sustainability?
ParaCrawl v7.1
Seine
Kampfkunstexpertise
hätte
besser
in
den
Fokus
gerückt
werden
müssen.
His
martial
arts
expertise
should
have
been
put
more
into
the
focus.
ParaCrawl v7.1
In
diesem
Kontext
ist
die
Versorgungssicherheit
in
den
Fokus
der
Diskussion
gerückt.
In
this
context,
security
of
supply
has
moved
to
the
forefront
of
the
debate.
ParaCrawl v7.1
Daher
sind
diese
Enzyme
in
den
Fokus
der
TumorforscherInnen
gerückt.
These
enzymes
have
therefore
come
to
be
at
the
focus
of
tumor
research.
ParaCrawl v7.1
Dieses
Jahr
soll
der
praktische
Anteil
noch
mehr
in
den
Fokus
gerückt
werden.
This
year,
the
practical
part
will
be
given
even
greater
attention.
ParaCrawl v7.1
Die
Wirtschaftskrise
hat
die
Regulierung
des
Finanzmarktes
stärker
in
den
Fokus
gerückt.
The
economic
crisis
has
led
to
increased
focus
on
regulation
of
the
financial
markets.
ParaCrawl v7.1
Aber
am
Beispiel
der
Niederlande
wird
der
soziale
Wohnungsbau
in
den
Fokus
der
Debatte
gerückt.
However,
social
housing
has
been
set
in
the
spotlight
of
this
debate
on
the
example
of
the
Netherlands.
Europarl v8
In
den
letzten
Wochen
ist
die
Zuwanderungsfrage
erneut
in
den
Fokus
der
Öffentlichkeit
gerückt.
In
recent
weeks,
the
issue
of
immigration
has
once
more
become
the
focus
of
public
attention.
Europarl v8
Dabei
werden
firmenübergreifende
Kooperationen
wie
bei
der
innovativen
Gripwalk-Skischuhsohle
besonders
in
den
Fokus
gerückt.
For
that
matter,
Cross-company
cooperations
such
as
the
innovative
Gripwalk
ski
boot
sole
will
be
in
the
focus
of
attention.
ParaCrawl v7.1
Die
intelligente
Patientenversorgung
wird
in
den
Fokus
gerückt
und
da
können
sich
interessante
Ansätzen
realisieren
lassen.
Intelligent
patient
care
has
come
back
into
focus
and
it
could
be
open
the
door
to
a
lot
of
interesting
approaches.
ParaCrawl v7.1
Mit
Unterstützung
von
rheinfaktor
soll
auch
die
kreative
Kompetenz
stärker
in
den
Fokus
gerückt
werden.
Now,
with
the
support
of
rheinfaktor,
the
goal
is
to
turn
the
spotlight
on
their
creative
competence
as
well.
ParaCrawl v7.1
Die
ursprünglichen
Ziele
Klimaschutz,
Versorgungssicherheit
und
Wettbewerbsfähigkeit
müssen
wieder
in
den
Fokus
gerückt
werden.
We
must
focus
on
the
original
targets
of
climate
protection,
security
of
supply
and
competitiveness.
ParaCrawl v7.1
In
den
letzten
Jahren
ist
die
Bemessungsgrundlage
der
Forschungsprämie
zunehmend
in
den
Fokus
der
Betriebsprüfer
gerückt.
In
recent
years,
auditors
have
increasingly
focused
on
the
assessment
basis
for
the
research
premium.
ParaCrawl v7.1
Auch
der
Transfer
des
Schalls
durch
die
Struktur
in
den
Innenraum
ist
in
den
Fokus
gerückt.
An
other
focus
is
the
transfer
of
sound
through
structures
into
the
interior
of
the
vehicle.
ParaCrawl v7.1
In
den
letzten
Jahren
ist
die
Digitalisierung
der
Unternehmen
immer
stärker
in
den
Fokus
gerückt.
Over
the
last
few
years,
the
digitization
of
businesses
has
become
more
and
more
important.
ParaCrawl v7.1
In
den
letzten
Jahren
sind
Fledermäuse
aber
auch
immer
mehr
in
den
Fokus
von
Infektionsmedizinern
gerückt.
However,
in
recent
years,
bats
have
caught
the
eye
of
infection
biologists.
ParaCrawl v7.1
Zu
Jahresbeginn
sind
Quecksilberemissionen
aus
Kohlekraftwerken
erneut
in
den
Fokus
der
Diskussion
gerückt
worden.
Earlier
this
year
mercury
emissions
from
coal-fired
power
plants
were
again
on
top
of
the
public
agenda.
ParaCrawl v7.1
Der
Investitionsplan
für
Europa
hat
langfristige
Investitionen
und
wirtschaftliche
Wettbewerbsfähigkeit
erneut
in
den
Fokus
gerückt.
The
investment
plan
for
Europe
has
put
long-term
investment
and
the
economic
competitiveness
of
Europe
back
on
the
agenda.
ParaCrawl v7.1
Diese
Prognose
für
die
Automobilindustrie
ist
in
den
letzten
Jahren
immer
mehr
in
den
Fokus
gerückt.
This
forecast
for
the
automotive
industry
has
increasingly
come
to
the
fore
in
recent
years.
ParaCrawl v7.1
Insofern
sind
Aspekte
der
thermischen
Belastbarkeit
solcher
hochausgenutzten
elektrischen
Maschinen
in
den
Fokus
industrieller
Entwicklungsbemühungen
gerückt.
As
a
result,
aspects
of
thermal
stress
resistance
of
such
electric
machines
become
increasingly
the
focus
in
terms
of
industrial
development.
EuroPat v2