Translation of "Rückstellungen bilden" in English
Es
ist
daher
wichtig,
dass
die
SNB
in
guten
Jahren
ausreichende
Rückstellungen
bilden
kann.
It
is
therefore
important
that
the
SNB
set
aside
sufficient
reserves
in
the
years
in
which
it
records
a
profit.
ParaCrawl v7.1
Dort
hatten
wir
im
Vorquartal
aufgrund
unerwartet
hoher
Lagerbestände
an
Pflanzenschutzmitteln
Rückstellungen
bilden
müssen.
There
we
had
to
establish
provisions
in
the
previous
quarter
due
to
unexpectedly
high
inventories
of
crop
protection
products.
ParaCrawl v7.1
Als
sich
die
erwarteten
Gewinnsteigerungen
nicht
einstellten,
musste
die
Gruppe
Rückstellungen
bilden
und
Abschreibungen
eines
Betrages
von
95
Mio.
EUR
vornehmen.
However,
real
estate
prices
did
not
subsequently
live
up
to
expectations,
so
the
Herlitz
Group
had
to
set
aside
reserves
and
provide
for
depreciation
for
an
amount
of
some
EUR
95
million.
DGT v2019
Damit
ein
Rückversicherungsunternehmen
seine
Verpflichtungen
erfüllen
kann,
sollte
der
Herkunftsmitgliedstaat
vorschreiben,
dass
die
Rückversicherungsunternehmen
angemessene
versicherungstechnische
Rückstellungen
bilden.
In
order
to
allow
a
reinsurance
undertaking
to
meet
its
commitments,
the
home
Member
State
should
require
a
reinsurance
undertaking
to
establish
adequate
technical
provisions.
DGT v2019
Was
die
Bildung
von
Rückstellungen
oder
finanziellen
Puffern
betrifft
,
muss
die
NZB
berechtigt
sein
,
eigenständig
Rückstellungen
zu
bilden
,
um
Vermögen
und
Kapital
zu
sichern
.
As
regards
financial
provisions
or
buffers
,
the
NCB
must
be
free
independently
to
create
financial
provisions
to
safeguard
the
real
value
of
its
capital
and
assets
.
ECB v1
Die
Prämien
für
die
neuen
Geschäfte
müssen
-
von
angemessenen
versicherungsmathematischen
Hypothesen
ausgehend
-
hoch
genug
sein,
damit
das
Versicherungsunternehmen
all
seinen
Verpflichtungen
nachkommen
und
insbesondere
angemessene
versicherungstechnische
Rückstellungen
bilden
kann.
Premiums
for
new
business
shall
be
sufficient,
on
reasonable
actuarial
assumptions,
to
enable
assurance
undertakings
to
meet
all
their
commitments
and,
in
particular,
to
establish
adequate
technical
provisions.
JRC-Acquis v3.0
Ab
dem
Inkrafttreten
der
IAS-Buchhaltungsnormen
müssen
diese
Unternehmen
in
ihrer
Rechnungslegung
für
die
Rentenverbindlichkeiten
der
Branche
vor
ihrem
Markteintritt
Rückstellungen
bilden,
die
ihnen
jedoch
anteilmäßig
zu
ihrer
aktuellen
Lohnsumme
anzurechnen
sind.
Once
the
IAS
accounting
standards
enter
into
force,
such
enterprises
will
have
to
set
aside
provisions
in
their
accounts
to
finance
the
pension
liabilities
of
the
sector
that
have
accumulated
prior
to
their
market
entry
but
are
chargeable
to
them
in
proportion
to
their
current
wage
bill.
JRC-Acquis v3.0
Außerdem
ist
zu
regeln,
welche
Voraussetzungen
erfüllt
sein
müssen,
damit
eine
Transaktion
verbucht
werden
kann,
wie
die
Bewertung
der
Aktiva
und
Passiva
zu
erfolgen
hat,
und
wie
Rückstellungen
zu
bilden
sind.
It
is
also
necessary
to
specify
the
conditions
for
entering
a
transaction
in
the
accounts
and
the
rules
for
valuing
assets
and
liabilities
and
the
constitution
of
provisions.
TildeMODEL v2018
Die
Prämien
für
neue
Geschäfte
müssen
—
von
angemessenen
versicherungsmathematischen
Hypothesen
ausgehend
—
hoch
genug
sein,
damit
das
Lebensversicherungsunternehmen
all
seinen
Verpflichtungen
nachkommen
und
insbesondere
angemessene
versicherungstechnische
Rückstellungen
bilden
kann.
Premiums
for
new
business
shall
be
sufficient,
on
reasonable
actuarial
assumptions,
to
enable
life
insurance
undertakings
to
meet
all
their
commitments
and,
in
particular,
to
establish
adequate
technical
provisions.
DGT v2019
In
diesen
Vorschriften
ist
auch
festgelegt,
welche
Voraussetzungen
erfüllt
sein
müssen,
damit
eine
Transaktion
verbucht
werden
kann,
wie
die
Bewertung
der
Aktiva
und
Passiva
zu
erfolgen
hat
und
wie
Rückstellungen
zu
bilden
sind,
damit
die
Daten
ordnungsgemäß
vorgelegt
werden
sowie
vollständig
und
sachlich
richtig
sind.
These
accounting
rules
also
specify
the
conditions
for
entering
a
transaction
in
the
accounts
and
the
rules
for
valuing
assets
and
liabilities
and
for
the
constitution
of
provisions
in
order
to
ensure
that
information
is
properly
presented,
complete
and
accurate.
DGT v2019
Die
Prämien
für
die
neuen
Geschäfte
müssen
—
von
angemessenen
versicherungsmathematischen
Hypothesen
ausgehend
—
hoch
genug
sein,
damit
das
Versicherungsunternehmen
all
seinen
Verpflichtungen
nachkommen
und
insbesondere
angemessene
versicherungstechnische
Rückstellungen
bilden
kann.
Premiums
for
new
business
shall
be
sufficient,
on
reasonable
actuarial
assumptions,
to
enable
assurance
undertakings
to
meet
all
their
commitments
and,
in
particular,
to
establish
adequate
technical
provisions.
TildeMODEL v2018
Nach
spanischem
Recht
können
spanische
Unternehmen
für
Wertminderungen
bei
ihren
Beteiligungen
an
Unternehmen,
die
in
den
betreffenden
Mitgliedstaaten
und
Gebieten
ansässig
sind,
keine
steuerlich
abzugsfähigen
Rückstellungen
bilden.
Spanish
legislation
does
not
allow
Spanish
companies
to
establish
tax
deductible
provisions
for
depreciation
relating
to
holdings
in
companies
located
in
those
Member
States
or
territories..
TildeMODEL v2018
Diese
Reform
verschafft
dem
Sektor
zwar
einen
Vorteil
gegenüber
seiner
jetzigen
Lage,
begünstigt
jedoch
den
Wettbewerb,
weil
sie
die
Zutrittsschranke
beseitigt,
die
sich
aus
der
Verpflichtung
für
jeden
Neuzugänger
ergibt,
für
die
von
den
Beschäftigten
dieses
Wirtschaftszweiges
bereits
erworbenen
Pensionsansprüche
Rückstellungen
zu
bilden.
This
reform
confers
an
advantage
on
the
sector
in
comparison
with
the
existing
situation,
but
it
is
compatible
with
the
rules
on
state
aid
since
it
will
eliminate
the
barrier
to
entry
formed
by
the
obligation
on
any
entrant
to
set
aside
reserves
to
finance
the
pension
rights
already
acquired
by
employees
throughout
the
sector.
TildeMODEL v2018
Vor
allem
die
Beratungen
über
Rückstellungen
für
Umweltsanierungskosten
haben
deutlich
gemacht,
dass
ein
Unternehmen
durch
einzelstaatliche
nichtsteuerrechtliche
Vorschriften
verpflichtet
sein
kann,
Rückstellungen
zu
bilden.
More
specifically,
discussions
on
provisions
for
environmental
clean-up
costs
have
highlighted
one
of
the
situations
where
a
company
may
be
legally
required
by
national
'non-tax'
legislation
to
create
certain
provisions.
TildeMODEL v2018
Hierbei
handelt
es
sich
um
Systeme,
bei
denen
Arbeitgeber
den
von
ihnen
gegenwärtig
oder
früher
beschäftigten
Arbeitnehmern
oder
de
ren
Angehörigen
Sozialleistungen
aus
ihren
ei
genen
Mitteln
gewähren,
ohne
zu
diesem
Zweck
spezielle
Rückstellungen
zu
bilden.
It
is
also
a
form
of
financial
intermediation
in
which
funds
are
collected
from
policy
holders
and
invested
in
financial
or
other
assets
which
are
held
as
technical
reserves
to
meet
future
claims
arising
from
the
occurrence
ofthe
events
specified
in
the
insurance
policies.
EUbookshop v2
Das
Unternehmen
verwendet
das
Betriebsergebnis,
um
die
notwendigen
Rückstellungen
zu
bilden,
Zuführungen
zu
Abschreibungen
vorzunehmen,
Zinsen
auf
Fremdkapital
zu
zahlen
und
Steuern
auf
das
Betriebsergebnis
zu
entrichten.
Gross
operating
profit
enables
it
to
set
aside
the
necessary
provisions
for
depreciation,
to
meet
its
financial
charges
and
to
pay
tax
on
its
profits.
EUbookshop v2