Translation of "Mehrheit bilden" in English
Die
(langsam
schwindende)
Mehrheit
bilden
die
Russen.
The
indigenous
(Turkic)
languages
are
focused
on
the
stewardship
of
the
lands.
Wikipedia v1.0
Die
Mehrheit
bilden
mit
70,56
%
der
Einwohnerschaft
die
römisch-katholischen
Christen.
54.8%
of
the
population
of
the
municipality
were
employed
in
some
capacity.
Wikipedia v1.0
Die
Mehrheit
bilden
die
Roma,
die
auch
den
Bürgermeister
stellen.
The
mayor
of
the
municipality,
Elvis
Bajram,
is
Romani.
Wikipedia v1.0
Die
Mehrheit
bilden
jetzt
dschihadistische
Kämpfer
mit
Verbindungen
zu
Al
Kaida.
Jihadi
fighters
connected
to
Al
Qaeda
are
now
in
the
majority.
News-Commentary v14
Sie
haben
eine
Region,
wo
sie
die
Mehrheit
bilden.
They
dispose
of
a
region
in
which
they
represent
the
majority.
ParaCrawl v7.1
Mehrheit
der
Substanzen
bilden
die
organischen
Bestandteile,
die
aus
ökologischen
Anpflanzungen
stammen.
Most
of
these
substances
are
organic,
derived
from
organic
plantations.
ParaCrawl v7.1
Bei
der
Mehrheit
bilden
sich
teilweise
embryonale
Arterien
nicht
vollständig
zurück.
In
the
majority,
the
partly
embryonic
arteries
do
not
completely
degenerate.
ParaCrawl v7.1
Gilt
dies
auch,
wenn
Muslime
die
Mehrheit
bilden?
Does
it
also
apply
when
Muslims
are
in
the
majority?
ParaCrawl v7.1
Ihre
Mitglieder
werden
von
der
Gemeinde
ernannt,
wobei
die
Eltern
die
Mehrheit
bilden
sollten.
Their
members
are
appointed
by
the
municipality,
but
should
contain
a
majority
of
parents.
EUbookshop v2
Die
Kurden
sollten
durch
die
Umsiedlung
von
Arabern
nicht
die
Mehrheit
der
Bevölkerung
bilden.
The
Kurds
were
prevented
from
forming
the
majority
of
the
population
through
the
resettlement
of
Arabs.
ParaCrawl v7.1
Der
Kandidat
der
größten
Fraktion
wird
als
Erster
versuchen,
die
erforderliche
Mehrheit
zu
bilden.
The
candidate
from
the
largest
group
will
be
the
first
to
attempt
to
form
the
required
majority.
ParaCrawl v7.1
Immer
noch
ist
der
Mann
voran,
obwohl
die
Frauen
die
Mehrheit
bilden
in
unserem
Land.
Still
the
man
is
progressing,
although
the
women
are
the
majority
in
our
country.
ParaCrawl v7.1
Menschen,
die
nicht
mehr
oder
noch
nicht
im
Berufsleben
stehen,
werden
die
Mehrheit
bilden.
People
who
are
no
longer
or
not
yet
in
employment
will
represent
the
majority.
ParaCrawl v7.1
Solch
eine
Koalition
benötigt
nur
eine
andere
Partei,
um
eine
Mehrheit
zu
bilden.
Such
a
coalition
needs
only
one
other
party
to
form
a
majority.
ParaCrawl v7.1
Heute
leben
im
Gebiet
Turkestans
verschiedene
Ethnien,
von
denen
die
turksprachigen
inzwischen
die
Mehrheit
bilden.
Today,
many
different
ethnicities
are
found
in
the
area
of
Turkestan,
the
majority
of
which
now
speaks
Turkic
languages.
ParaCrawl v7.1
Es
schafft
Raum
für
statistische
Verteilungen,
in
denen
seltene
Ereignisse
zusammen
oft
die
Mehrheit
bilden.
It
accommodates
statistical
distributions
where
infrequent
events
frequently
make
up
a
majority.
ParaCrawl v7.1
Was,
wenn
die
Zahl
der
Nackten
steigt,
bis
diese
womöglich
die
Mehrheit
bilden?
What
if
the
number
of
naked
people
keeps
increasing
until
they
might
constitute
a
majority?
ParaCrawl v7.1
Und
dann
müssen
Sie
beweisen,
dass
Sie
mit
der
Kommission
eine
neue
Mehrheit
bilden
können,
die
die
genannten
Ziele
wirklich
erreichen
will.
You
must
prove
that
you
can
form
a
new
majority
in
the
Commission
which
really
wants
to
achieve
these
objectives.
Europarl v8
Artikel
11
Absatz
5
der
Geschäftsordnung
des
Rates
(nachstehend
„Geschäftsordnung“
genannt)
sieht
vor,
dass
für
den
Fall,
dass
ein
Beschluss
des
Rates
mit
qualifizierter
Mehrheit
zu
fassen
ist,
und
falls
ein
Mitglied
des
Rates
einen
entsprechenden
Antrag
stellt,
überprüft
wird,
ob
die
Mitgliedstaaten,
die
diese
qualifizierte
Mehrheit
bilden,
mindestens
62
%
der
gemäß
den
in
Artikel
1
des
Anhangs
II
a
der
Geschäftsordnung
enthaltenen
Bevölkerungszahlen
berechneten
Gesamtbevölkerung
der
Union
repräsentieren.
Article
11(5)
of
the
Council's
Rules
of
Procedure
(hereinafter
referred
to
as
Rules
of
Procedure)
provides
that
when
a
decision
is
to
be
adopted
by
the
Council
by
a
qualified
majority,
and
if
a
member
of
the
Council
so
requests,
it
shall
be
verified
that
the
Member
States
constituting
the
qualified
majority
represent
at
least
62
%
of
the
total
population
of
the
Union
calculated
according
to
the
population
figures
set
out
in
Article
1
of
Annex
IIa
to
the
Rules
of
Procedure.
DGT v2019
Ausnahmen
eignen
sich
für
Minderheitenprobleme,
aber
wenn
die
ausgenommene
Minderheit
in
Wirklichkeit
die
Mehrheit
zu
bilden
scheint,
ist
es
an
der
Zeit
umzupolen.
Derogations
are
good
for
dealing
with
minority
problems,
but
when
the
exempted
minority
is
in
fact
the
majority
it
is
time
to
change
track.
Europarl v8
Also
brauchen
wir
die
Zustimmung
der
Fraktionen
und,
ich
sage
es
besser
unumwunden,
die
Zustimmung
der
beiden
großen
Fraktionen,
die
hier
die
Mehrheit
bilden.
We
therefore
need
the
support
of
the
groups
and,
to
make
the
point
quite
clearly,
the
support
of
the
two
large
groups
whose
vote
will
determine
this
majority.
Europarl v8
Herr
Präsident,
das
Wichtigste
in
einer
Demokratie
ist
die
Möglichkeit,
zu
wählen,
eine
neue
Mehrheit
zu
bilden
und
dann
ein
neues
Gesetz
zu
verabschieden.
Mr
President,
the
essence
of
democracy
is
being
able
to
go
to
the
polls
and
obtain
a
new
majority
and
subsequently
a
new
law.
Europarl v8
Ist
ein
Beschluss
des
Rates
mit
qualifizierter
Mehrheit
zu
fassen,
so
kann
ein
Mitglied
des
Rates
beantragen,
dass
überprüft
wird,
ob
die
Mitgliedstaaten,
die
diese
qualifizierte
Mehrheit
bilden,
mindestens
62
%
der
Gesamtbevölkerung
der
Union
repräsentieren.
When
a
decision
is
to
be
adopted
by
the
Council
by
a
qualified
majority,
a
member
of
the
Council
may
request
verification
that
the
Member
States
constituting
the
qualified
majority
represent
at
least
62
%
of
the
total
population
of
the
Union.
DGT v2019
Dem
slowakischen
Parlament
wird
der
Vorwurf
gemacht,
es
sei
nicht
in
der
Lage
gewesen,
eine
Mehrheit
zu
bilden,
die
die
Ernennung
eines
neuen
Präsidenten
der
Republik
ermöglicht,
was
gemäß
der
Verfassung
dieses
Landes
die
Regierung
dazu
veranlaßt,
einen
Teil
der
Amtsbefugnisse
des
Staatschefs
zu
übernehmen.
The
Slovak
parliament
is
criticized
for
not
being
able
to
reach
a
majority
to
enable
the
appointment
of
a
new
President
of
the
Republic
which,
in
terms
of
the
constitution
of
the
country,
means
the
government
must
exercise
part
of
the
functions
of
Head
of
State.
Europarl v8