Translation of "Rücksprache nehmen" in English

Ich würde empfehlen, mit diesem Rücksprache zu nehmen.
I would recommend taking with this consultation.
ParaCrawl v7.1

Wegen der Brausen wird SS-Sturmbannführer Bischoff noch mit dem Lagerkommandanten, SS-Obersturmführer Höß, Rücksprache nehmen.
Concerning the showers, SS Sturmbannführer Bischoff will consult with camp commander SS-Obersturmführer Höß.
ParaCrawl v7.1

Die Kommission legte jedoch einen zeitweiligen Widerspruch ein, um mit dem Europäischen Parlament und dem Rat Rücksprache nehmen zu können.
However, the Commission lodged an incidental objection to make it possible to consult with the European Parliament and the Council.
Europarl v8

Wie konnte der Rat eine solche Regelung im Juni 2002 billigen, ohne mit der Branche und der Organisation für die Fischerei im Nordostatlantik, die völlig außer Acht gelassen wurden, entsprechend Rücksprache zu nehmen?
How could the Council endorse such a scheme in June 2002 without proper consultation with the industry and the North East Atlantic Fisheries Council being left out of the picture?
Europarl v8

Aufgrund der komplementären Aufgaben von Anweisungsbefugten und Rechnungsführer beim Verfahren der Einziehung durch Aufrechnung ist es gerechtfertigt, dass Anweisungsbefugte und Rechnungsführer vor der eigentlichen Aufrechnung Rücksprache nehmen, insbesondere, wenn die Aufrechnung mehrere Schuldner betrifft.
Given the complementary roles of the authorising officers and the accounting officer in the process of recovery by offsetting, it is justified to provide for a consultation between them before offsetting, in particular when offsetting involves several debtors.
TildeMODEL v2018

Aus diesem Grund befürwortet die Kommission als ersten Schritt einen Koordinierungsrahmen auf der Grundlage harmonisierter Abwicklungsinstrumente und einer Verpflichtung der Behörden, bei der Abwicklung verbundener Unternehmen Rücksprache zu nehmen und zusammenzuarbeiten.
For that reason, the Commission favours, as a first step, a coordination framework based on harmonised resolution tools and a requirement for authorities to consult and cooperate when resolving affiliated entities.
TildeMODEL v2018

Der Berichterstatter berichtet hier über die im Ausschuß gebildete Meinung, und er kann nicht, ohne mit seinem Ausschuß Rücksprache zu nehmen, vom Ausschußbeschluß abweichen.
The rappor teur is reporting the views of her committee, and with out consulting the committee, she cannot alter its views.
EUbookshop v2

Was die Gewerkschaftsvertreter angeht, so werden ihre Versuche, eine Überwacherrolle zu entwickeln, um Mißstände aufzudecken, unterstützt von der Regelung, daß MAs mit anerkannten Gewerkschaften Rücksprache nehmen sollen.
However, in the case of trade union representatives, their attempts to develop a monitoring role in order to identify abuses is supported by the requirement that MAs consult with recognised trade unions.
EUbookshop v2

Ich werde diesbezüglich mit unserem linguistischen Dienst Rücksprache nehmen, und Sie erhalten in jedem Fall Bescheid über das Ergebnis.
I shall consult with the language services on this question and we shall certainly inform you of the result.
EUbookshop v2

Wenn die Kommission die Agrarreform, die sie selbst entworfen hat, ohne mit den Bauern Rücksprache zu nehmen, nicht in den Verhandlungen durchsetzen kann, obwohl diese Reform beherzt Umweltprobleme anfaßt, die in Amerika und in vielen anderen Ländern überhaupt noch nicht angegangen wurden, muß ich Ihnen ehrlich sagen, daß wir uns in einer ganz schwierigen Situation befinden.
If the Commission cannot in the negotiations push through the agricultural reforms which it devised itself without consulting the farmers, even though these reforms bravely address environmental problems which have not yet been addressed at all in America and many other countries, I have to say in all honesty that we shall find ourselves in serious trouble.
EUbookshop v2

Um dies zu erreichen mußte die Large Companies Unit mit jedem Area Office der MSC Rücksprache nehmen, von denen einige örtlichen Managing Agencies, die von der Managing Agency des CITB unabhängig waren, den Vorzug gaben.
To achieve this the LCU has to consult with each of the Area Offices of the MSC, some of whom gave preference to local MAs independent of the CITB MA. This principle raises questions about the extent to which the CITB is representative of the sector
EUbookshop v2

Nach Rücksprache nehmen wir auch Metallverpackungen an, die zuvor giftige, ätzende, reaktive, geruchsintensive und selbstentzündliche oder selbstzersetzende Materialien enthielten.
After consulting with our customers, we also accept metal packaging that has been used for poisonous, corrosive, reactive, strong-smelling, spontaneously combustible and/or self-reactive materials.
ParaCrawl v7.1

Vor dem Einsatz mit besonders hochviskosen, aggressiven oder abrasiven Medien empfehlen wir Ihnen, die Werkstoffe auf Verträglichkeit zu prüfen oder mit uns Rücksprache zu nehmen.
Before the application with particularly high viskosity, aggressive or abrasive media we recommend you to check the materials for compatibility or to take consultation with us.
ParaCrawl v7.1

Wird ein Mitbruder für ein Land oder für eine Aufgabe bestimmt, für die er sich nicht gemeldet hat, wird das Generalat gewöhnlich mit dem betreffenden Mitbruder vorher Rücksprache nehmen.
Prior to appointing someone to a country or a ministry for which he did not volunteer, the generalate normally first consults the individual concerned.
ParaCrawl v7.1

Sie müssen nur fragen, und wir werden mit ihnen Rücksprache nehmen und helfen, wo wir können.
They have but to ask, and we will confer with them and assist where we can.
ParaCrawl v7.1

Sollte dennoch einmal eine Hautrötung auftreten, ist die Behandlung zu unterbrechen und mit dem Arzt bzw. Apotheker Rücksprache zu nehmen.
A skin reddening should appear nevertheless once, the treatment is to be interrupted and is to be taken with the physician and/or druggist consultation.
ParaCrawl v7.1

Der Bewerber teilt Änderungen seiner Angaben unverzüglich der Filmagentur Bieseke unter der Rufnummer (030) 49783527 oder per E-Mail [email protected] mit. Im Zweifelsfall ist Rücksprache zu nehmen.
The applier informs the agency about changes of his data immediately via mail or phone +49 (30) 49.78.35.27 In case of doubt, please take consultation with the agency.
ParaCrawl v7.1