Translation of "Rücksprache nehmen" in English
Ich
würde
empfehlen,
mit
diesem
Rücksprache
zu
nehmen.
I
would
recommend
taking
with
this
consultation.
ParaCrawl v7.1
Wegen
der
Brausen
wird
SS-Sturmbannführer
Bischoff
noch
mit
dem
Lagerkommandanten,
SS-Obersturmführer
Höß,
Rücksprache
nehmen.
Concerning
the
showers,
SS
Sturmbannführer
Bischoff
will
consult
with
camp
commander
SS-Obersturmführer
Höß.
ParaCrawl v7.1
Die
Kommission
legte
jedoch
einen
zeitweiligen
Widerspruch
ein,
um
mit
dem
Europäischen
Parlament
und
dem
Rat
Rücksprache
nehmen
zu
können.
However,
the
Commission
lodged
an
incidental
objection
to
make
it
possible
to
consult
with
the
European
Parliament
and
the
Council.
Europarl v8
Wie
konnte
der
Rat
eine
solche
Regelung
im
Juni
2002
billigen,
ohne
mit
der
Branche
und
der
Organisation
für
die
Fischerei
im
Nordostatlantik,
die
völlig
außer
Acht
gelassen
wurden,
entsprechend
Rücksprache
zu
nehmen?
How
could
the
Council
endorse
such
a
scheme
in
June
2002
without
proper
consultation
with
the
industry
and
the
North
East
Atlantic
Fisheries
Council
being
left
out
of
the
picture?
Europarl v8
Aufgrund
der
komplementären
Aufgaben
von
Anweisungsbefugten
und
Rechnungsführer
beim
Verfahren
der
Einziehung
durch
Aufrechnung
ist
es
gerechtfertigt,
dass
Anweisungsbefugte
und
Rechnungsführer
vor
der
eigentlichen
Aufrechnung
Rücksprache
nehmen,
insbesondere,
wenn
die
Aufrechnung
mehrere
Schuldner
betrifft.
Given
the
complementary
roles
of
the
authorising
officers
and
the
accounting
officer
in
the
process
of
recovery
by
offsetting,
it
is
justified
to
provide
for
a
consultation
between
them
before
offsetting,
in
particular
when
offsetting
involves
several
debtors.
TildeMODEL v2018
Aus
diesem
Grund
befürwortet
die
Kommission
als
ersten
Schritt
einen
Koordinierungsrahmen
auf
der
Grundlage
harmonisierter
Abwicklungsinstrumente
und
einer
Verpflichtung
der
Behörden,
bei
der
Abwicklung
verbundener
Unternehmen
Rücksprache
zu
nehmen
und
zusammenzuarbeiten.
For
that
reason,
the
Commission
favours,
as
a
first
step,
a
coordination
framework
based
on
harmonised
resolution
tools
and
a
requirement
for
authorities
to
consult
and
cooperate
when
resolving
affiliated
entities.
TildeMODEL v2018
Der
Berichterstatter
berichtet
hier
über
die
im
Ausschuß
gebildete
Meinung,
und
er
kann
nicht,
ohne
mit
seinem
Ausschuß
Rücksprache
zu
nehmen,
vom
Ausschußbeschluß
abweichen.
The
rappor
teur
is
reporting
the
views
of
her
committee,
and
with
out
consulting
the
committee,
she
cannot
alter
its
views.
EUbookshop v2
Was
die
Gewerkschaftsvertreter
angeht,
so
werden
ihre
Versuche,
eine
Überwacherrolle
zu
entwickeln,
um
Mißstände
aufzudecken,
unterstützt
von
der
Regelung,
daß
MAs
mit
anerkannten
Gewerkschaften
Rücksprache
nehmen
sollen.
However,
in
the
case
of
trade
union
representatives,
their
attempts
to
develop
a
monitoring
role
in
order
to
identify
abuses
is
supported
by
the
requirement
that
MAs
consult
with
recognised
trade
unions.
EUbookshop v2
Ich
werde
diesbezüglich
mit
unserem
linguistischen
Dienst
Rücksprache
nehmen,
und
Sie
erhalten
in
jedem
Fall
Bescheid
über
das
Ergebnis.
I
shall
consult
with
the
language
services
on
this
question
and
we
shall
certainly
inform
you
of
the
result.
EUbookshop v2
Wenn
die
Kommission
die
Agrarreform,
die
sie
selbst
entworfen
hat,
ohne
mit
den
Bauern
Rücksprache
zu
nehmen,
nicht
in
den
Verhandlungen
durchsetzen
kann,
obwohl
diese
Reform
beherzt
Umweltprobleme
anfaßt,
die
in
Amerika
und
in
vielen
anderen
Ländern
überhaupt
noch
nicht
angegangen
wurden,
muß
ich
Ihnen
ehrlich
sagen,
daß
wir
uns
in
einer
ganz
schwierigen
Situation
befinden.
If
the
Commission
cannot
in
the
negotiations
push
through
the
agricultural
reforms
which
it
devised
itself
without
consulting
the
farmers,
even
though
these
reforms
bravely
address
environmental
problems
which
have
not
yet
been
addressed
at
all
in
America
and
many
other
countries,
I
have
to
say
in
all
honesty
that
we
shall
find
ourselves
in
serious
trouble.
EUbookshop v2
Um
dies
zu
erreichen
mußte
die
Large
Companies
Unit
mit
jedem
Area
Office
der
MSC
Rücksprache
nehmen,
von
denen
einige
örtlichen
Managing
Agencies,
die
von
der
Managing
Agency
des
CITB
unabhängig
waren,
den
Vorzug
gaben.
To
achieve
this
the
LCU
has
to
consult
with
each
of
the
Area
Offices
of
the
MSC,
some
of
whom
gave
preference
to
local
MAs
independent
of
the
CITB
MA.
This
principle
raises
questions
about
the
extent
to
which
the
CITB
is
representative
of
the
sector
EUbookshop v2
Nach
Rücksprache
nehmen
wir
auch
Metallverpackungen
an,
die
zuvor
giftige,
ätzende,
reaktive,
geruchsintensive
und
selbstentzündliche
oder
selbstzersetzende
Materialien
enthielten.
After
consulting
with
our
customers,
we
also
accept
metal
packaging
that
has
been
used
for
poisonous,
corrosive,
reactive,
strong-smelling,
spontaneously
combustible
and/or
self-reactive
materials.
ParaCrawl v7.1
Vor
dem
Einsatz
mit
besonders
hochviskosen,
aggressiven
oder
abrasiven
Medien
empfehlen
wir
Ihnen,
die
Werkstoffe
auf
Verträglichkeit
zu
prüfen
oder
mit
uns
Rücksprache
zu
nehmen.
Before
the
application
with
particularly
high
viskosity,
aggressive
or
abrasive
media
we
recommend
you
to
check
the
materials
for
compatibility
or
to
take
consultation
with
us.
ParaCrawl v7.1
Wird
ein
Mitbruder
für
ein
Land
oder
für
eine
Aufgabe
bestimmt,
für
die
er
sich
nicht
gemeldet
hat,
wird
das
Generalat
gewöhnlich
mit
dem
betreffenden
Mitbruder
vorher
Rücksprache
nehmen.
Prior
to
appointing
someone
to
a
country
or
a
ministry
for
which
he
did
not
volunteer,
the
generalate
normally
first
consults
the
individual
concerned.
ParaCrawl v7.1
Sie
müssen
nur
fragen,
und
wir
werden
mit
ihnen
Rücksprache
nehmen
und
helfen,
wo
wir
können.
They
have
but
to
ask,
and
we
will
confer
with
them
and
assist
where
we
can.
ParaCrawl v7.1
Sollte
dennoch
einmal
eine
Hautrötung
auftreten,
ist
die
Behandlung
zu
unterbrechen
und
mit
dem
Arzt
bzw.
Apotheker
Rücksprache
zu
nehmen.
A
skin
reddening
should
appear
nevertheless
once,
the
treatment
is
to
be
interrupted
and
is
to
be
taken
with
the
physician
and/or
druggist
consultation.
ParaCrawl v7.1
Der
Bewerber
teilt
Änderungen
seiner
Angaben
unverzüglich
der
Filmagentur
Bieseke
unter
der
Rufnummer
(030)
49783527
oder
per
E-Mail
[email protected]
mit.
Im
Zweifelsfall
ist
Rücksprache
zu
nehmen.
The
applier
informs
the
agency
about
changes
of
his
data
immediately
via
mail
or
phone
+49
(30)
49.78.35.27
In
case
of
doubt,
please
take
consultation
with
the
agency.
ParaCrawl v7.1