Translation of "Rückgang von" in English
Die
Art
hat
bislang
einen
Rückgang
von
80
bis
90
%
verzeichnet.
Species
have
dropped
by
80
to
90%.
Europarl v8
Aber
wer
sagt
uns,
ob
dieser
Rückgang
auch
von
Dauer
ist?
Who
says
that
these
decreases
are
going
to
last?
Europarl v8
Im
Bezugszeitraum
war
ein
Rückgang
von
5
Prozentpunkten
zu
verzeichnen.
Over
the
period
considered,
the
decrease
amounted
to
5
percentage
points.
DGT v2019
Bereits
zum
Jahreswechsel
hatten
die
Mäster
einen
Rückgang
von
13
Cent
zu
verkraften.
By
the
end
of
last
year,
pig
producers
had
already
had
to
cope
with
a
drop
of
EUR
0.13.
Europarl v8
Ein
Rückgang
von
20
Prozentpunkten
in
drei
Jahren
muss
zweifellos
Besorgnis
hervorrufen.
A
fall
of
twenty
points
over
three
years
is
undoubtedly
a
worrying
phenomenon.
Europarl v8
Schweden
verzeichnete
einen
Rückgang
von
4,8
%
bei
den
Anlageinvestitionen
.
Exports
from
EU
countries
grew
by
9.5%
on
average
,
while
imports
grew
by
8.5%
.
ECB v1
Insbesondere
beim
Handel
wird
der
erwartete
Rückgang
wohl
nur
von
kurzer
Dauer
sein
.
However
,
notably
in
respect
of
trade
,
the
expected
decline
is
likely
to
be
a
short-term
development
.
ECB v1
In
den
letzten
10
Jahren
sahen
wir
einen
Rückgang
von
7
%.
You
can
see
its
generation
has
declined
seven
percent
over
the
last
10
years.
TED2020 v1
Dies
stellt
einen
Rückgang
von
55%
dar.
This
was
a
decrease
of
55%.
EMEA v3
Bei
den
Kindern
mit
angeborenem
Herzfehler
war
ein
Rückgang
von
45%
festzustellen.
In
children
with
congenital
heart
disease,
there
was
a
reduction
of
45%.
EMEA v3
Dies
entspricht
einem
Rückgang
von
11,4
%.
This
amounts
to
a
decrease
of
11,4
%.
JRC-Acquis v3.0
Dies
entspricht
einem
Rückgang
von
fünf
Prozentpunkten
im
SUZ.
This
is
equivalent
to
a
decrease
of
five
percentage
points
during
the
IIP.
JRC-Acquis v3.0
Der
Rückgang
von
Cmax
hat
nur
begrenzte
klinische
Relevanz.
The
reduction
in
Cmax
is
of
limited
clinical
relevance
and
no
adjustment
of
dosing
of
oral
contraceptives
is
required.
ELRC_2682 v1
Dies
entspricht
einem
Rückgang
von
rund
7
%.
This
is
equivalent
to
a
decrease
of
about
7
%.
JRC-Acquis v3.0
Dies
entspricht
einem
durchschnittlichen
Rückgang
von
0,4
%
pro
Jahr.
This
represents
an
average
rate
of
decline
of
0,4
%
per
annum.
JRC-Acquis v3.0
Dies
entspricht
einem
durchschnittlichen
Rückgang
von
2,0
%
pro
Jahr.
This
represents
an
average
rate
of
decline
of
2,0
%
per
annum.
JRC-Acquis v3.0
Ein
Rückgang
der
Population
von
Regenbogenforellen
und
die
Bedrohung
heimischer
Insektenarten
wurden
festgestellt.
The
water
became
murky,
the
insect
population
dropped
dramatically,
and
the
trout
population
declined.
Wikipedia v1.0
Der
Klimawandel
und
der
Rückgang
von
Meereis
verändern
auch
die
Unterwasserklangwelt
der
Arktis.
Climate
change
and
decreases
in
sea
ice
are
also
altering
the
underwater
soundscape
of
the
Arctic.
TED2020 v1
Darüber
hinaus
war
ein
geringfügiger
Rückgang
der
Langzeitabhängigkeit
von
Mindesteinkommen
zu
verzeichnen.
Furthermore,
long-term
dependency
on
minimum
income
dropped
slightly.
TildeMODEL v2018
Der
Investitionsanteil
am
BIP
zeigt
einen
deutlichen
Rückgang
von
24
auf
19%.
There
has
been
a
clear
decline
in
investment
as
a
share
of
GDP,
from
24%
to
19%.
TildeMODEL v2018
Es
bleibt
abzuwarten,
ob
der
erhebliche
Rückgang
der
Migrationsströme
von
Dauer
ist.
Moreover,
the
initial
implementation
of
the
EU-Turkey
Statement
of
18
March
2016
[8],
together
with
the
ongoing
operations
by
Frontex
and
NATO,
have
led
to
a
sharp
decrease
in
the
number
of
irregular
migrants
and
asylum
seekers
crossing
from
Turkey
into
the
Hellenic
Republic.
DGT v2019
Die
Finanzturbulenzen
im
Telekommunikationssektor
erklären
den
erheblichen
Rückgang
von
Aktivitäten.
The
financial
turmoil
in
the
telecommunication
sector
explains
the
significant
reduction
in
activity.
TildeMODEL v2018
Dies
entspricht
einem
Rückgang
von
insgesamt
fast
30
%
im
Bezugszeitraum.
This
represents
an
overall
decrease
of
almost
30
%
during
the
period
considered.
DGT v2019
Dies
entspricht
einem
Rückgang
von
mehr
als
30
%.
This
represents
a
decrease
of
more
than
30
%.
DGT v2019
Das
entspricht
einem
Rückgang
von
mehr
als
30
%.
This
represents
a
decrease
of
more
than
30
%.
DGT v2019
Der
stärkste
Rückgang
war
von
2008
bis
zum
UZ
zu
verzeichnen.
The
main
decrease
occurred
between
2008
and
the
IP.
DGT v2019
Gleichzeitig
sei
ein
stetiger
Rückgang
der
Gewinne
von
Danske
Spil
zu
verzeichnen.
At
the
same
time,
the
profits
of
Danske
Spil
have
been
steadily
declining.
DGT v2019
Dieser
führte
zu
einem
Rückgang
der
Einnahmen
von
British
Energy.
This
led
to
a
decrease
in
British
Energy’s
revenues.
TildeMODEL v2018