Translation of "Rückblick und ausblick" in English

Rückblick auf 2004 und Ausblick auf 2005 sofort der Inhalt der Veröffentlichungen, und kürzlich erschienene Veröffentlichungen können sogar kostenlos im PDF-Format heruntergeladen werden.
A review of 2004 and the outlook for 2005 was contracted to a new supplier and responsibility for the execution of the codification contract was transferred to the Commission’s Legal Service.
EUbookshop v2

Auf Vowort und Grußwort der Veranstalter folgen ein Rückblick und Ausblick anläßlich des zehnjährigen Jubiläums und zwei Beiträge zur Denkmalpflege in Tschechien und der Oberpfalz.
Two prefaces are followed by a retrospective article on the 10 year jubilee and two articles on monumental conservation in Czechia and the Upper Palatinate.
ParaCrawl v7.1

Ein Rückblick und Ausblick auf die Aktivitäten 2017-2018 beschloss die Sitzung, der sich als Dank für die Arbeit im Berichtsjahr ein gemeinsames Abendessen anschloss.
The meeting finished with a review of activities during 2017 and those planned for 2018, which was followed by way of a thank-you for the work carried out in 2017 by a dinner for the whole Board.
ParaCrawl v7.1

Auf dem Programm standen für den Rückblick auf 2016 und Ausblick auf 2017 Termine mit rund 30 Partnern, darunter viele Hotelketten mit Hotels auch auf den anderen Balearen-Inseln, auf den Kanarischen Inseln oder in der Karibik.
From 2 to 7 September on Mallorca Sabine Bartsch of TUI Hotel Consulting and Quality Management met around 30 partners, including many hotel chains with hotels also in the other Balearic Islands, the Canary Islands or the Caribbean.
ParaCrawl v7.1

Am Ende einer jeden Sitzung gibt es noch einmal Zeit für einen Rückblick und einen Ausblick in die nächste Zeit.
At the end of each session, there will be time for a review and a look ahead.
CCAligned v1

Das dritte Ziel dieses Kongresses ist es, anlässlich des 10-jährigen Jubiläums des DKVF einen Rückblick und Ausblick bezüglich der Versorgungsforschung in Deutschland zu wagen.
The third aim of this 10th congress is to give a review over the past 10 years of Health Services Research in Germany and to make a projection of the future aims of this discipline.
ParaCrawl v7.1

Sie möchten einmal im Quartal einen kleinen Rückblick und einen Ausblick auf kommende Projekte und Konzerte des Jazzchor Freiburg lesen?
Would you like to receive a quarterly update with the latest news, upcoming projects and concerts by Jazzchor Freiburg?
ParaCrawl v7.1

Themen: Rückblick und Ausblick, Georg Greve bei "Nexell informiert", Werde aktiv: Tritt dem Fellowship bei!.Lesen …
Topics: Looking back and forward, Georg Greve at "Nexell informiert", Get Active: Join the Fellowship!.Read...
ParaCrawl v7.1

Wesentlich vom Künstler kuratiert, ist sie ein authentischer Rückblick und Ausblick auf ein vielschichtiges Werk, das immer wieder beginnt, das, weil es alle Möglichkeiten einbeziehen will, auf der Suche bleibt.
Curated mainly by the artist, it is an authentic retrospective of, and outlook on, a manifold work which continuously restarts and, in integrating all possibilities, keeps on searching.
ParaCrawl v7.1

Rückblick und Ausblick: Professor Dr. Eberhard Umbach präsentierte beim Jahresempfang eine Auswahl von Aktivitäten der Forschung und Innovation am KIT (Foto: Markus Breig)
Retrospect and outlook: Professor Dr. Eberhard Umbach presented selected KIT research and innovation activities at the annual reception (Photo by: Markus Breig)
ParaCrawl v7.1

In einigen Fällen genügt ein halber Tag für eine gemeinsame Standortbestimmung, mit Rückblick und Ausblick und zur Strategieentwicklung und manchmal braucht es mehr Zeit.
In few cases, it takes half a day to come up with a joint standpoint, a look back and a look forward to the prospects for developing a strategy, but sometimes it needs more time.
ParaCrawl v7.1

Der Präsident der Notgemeinschaft Friedrich Schmidt-Ott schreibt im Vorwort des Dritten Berichts der Notgemeinschaft als Rückblick und gleichzeitig als Ausblick:
The President of the Notgemeinschaft, Friedrich Schmidt-Ott, writes in the foreword of the Third Report of the Notgemeinschaft, looking both to the past and the future,
ParaCrawl v7.1

Die Studie gibt auch einen Rückblick und Ausblick auf Entwicklungen in 2005 der deutschen PV-Industrie (Hersteller von Modulen, Zellen, Wafern und Wechselrichtern).
The study also gives a review of and perspectives for developments in the German PV industry (manufacturers of modules, cells, wafers and power inverters).
ParaCrawl v7.1

Momente von Rückblick und Ausblick finden in einem ständigen Wechselspiel zwischen Innen und Außen, Bodenhaftung und Schwebezustand ihren zwiespältigen, janusgesichtigen Ausdruck.
Looking backward and forwards, in a constant interplay between interior and exterior, between solidity and uncertainty, they create a Janus-like expression.
ParaCrawl v7.1

Nach 1550 machten ihn andere Reformatoren (Melanchthon, Brenz) zum christlichen Neujahr: Rückblick und Ausblick gaben dem Tag in der Evangelischen Kirche den Charakter eines Gottesdienstes für Dank und Bitte: man begann das Neue Jahr ausdrücklich in Jesu Namen.
After 1550, other reformers (Melanchthon, Brenz) made it to the Christian New Year. Looking back and forth, the day in the Evangelical Church gave the character of a worship for thanks and prayers: the New Year was explicitly started in Jesus' name.
ParaCrawl v7.1

In einem Film berichteten Zeitzeugen vom historischen Moment der Vertragsunterzeichnung und gaben einen eindrucksvollen Rückblick und Ausblick auf die Partnerschaft.
In a film, contemporary witnesses recounted the historical moment of the signing of the contract and provided an impressive look back and as well as forward on the partnership.
ParaCrawl v7.1

Ein Rückblick und Ausblick auf die Aktivitäten 2014-2015 beschloss die Sitzung, der sich ein gemeinsames Abendessen anschloss.
The meeting finished with a review of activities in 2014 and prospects for 2015, followed by a convivial dinner.
ParaCrawl v7.1

Wir besinnen uns bei einem Rückblick und wagen einen Ausblick: Was war, was kommt und was bleibt – und dabei zählen wir auf eure Ideen, Visionen, Vorschläge, Projekte.
We'll reflect on the past and continue to look to the future: What came, what went and what is here to stay. In this, we are counting on you and your ideas, visions, suggestions and projects.
ParaCrawl v7.1

Das ist von der Teamgröße und vor allem von den klärungsbedürftigen Themen abhängig. In einigen Fällen genügt ein halber Tag für eine gemeinsame Standortbestimmung, mit Rückblick und Ausblick und zur Strategieentwicklung und manchmal braucht es mehr Zeit.
In few cases, it takes half a day to come up with a joint standpoint, a look back and a look forward to the prospects for developing a strategy, but sometimes it needs more time.
ParaCrawl v7.1

Die Termine und Austragungsorte für die Internationalen Hansetage sind bereits bis zum Jahre 2036 vergeben. Rückblicke und Ausblicke finden Sie unter www.hanse.org.
The dates and venues for the International Hanseatic Days are already assigned to the year 2036. Reviews and previews, please look at www.hanse.org.
CCAligned v1

Der Schauspielchef der Salzburger Festspiele gibt Einblicke, Rückblicke, Ausblicke und garantiert pointierte, geistreiche, blitzgescheite Stellungnahmen zu Theater, Kunst und Lebenszeit.
The Festival’s Director of Drama offers insights, reviews, outlooks and guarantees pointed, witty and intelligent observations on theater, art and life.
ParaCrawl v7.1

Aufgabe des jeweiligen „Buffalos of the year“ ist es am selben Abend eine kurze Rede über das persönliche Jahr zu halten. Einblicke, Rückblicke und Ausblicke in die nächste Saison sind immer interessante Anekdoten für alle Spieler.
The task of each “Buffalo of the year” is to make a short speech about the personal year on the same evening. Insights, flashbacks and views into the next season are always interesting anecdotes for all players.
CCAligned v1

Die Akademische Jahresfeier der Technischen Universität München (TUM) war dieses Jahr Anlass für Rückblicke und Ausblicke gleichermaßen. Zum Auftakt der Feierlichkeiten zum 150-jährigen Bestehen der TUM gewährte Präsident Wolfgang A. Herrmann Einblicke in das Jubiläumsprogramm und verkündete die Gründung der "Munich School of Robotics and Machine Intelligence" unter Leitung des Gewinners des Deutschen Zukunftspreises, Prof. Sami Haddadin.
This year's Technical University of Munich (TUM) Annual Academic Celebration was reason both to look back and to look ahead: Launching the festivities marking the 150-year anniversary of the founding of TUM, President Wolfgang A. Herrmann presented a preview of the anniversary program and announced the founding of the "Munich School of Robotics and Machine Intelligence", to be led by the winner of the German President's Award for Innovation in Science and Technology, Prof. Sami Haddadin.
ParaCrawl v7.1