Translation of "Rädchen im getriebe" in English

Nein, ich bin nur ein kleines Rädchen im Getriebe, Jody.
NO, I'M JUST A COG IN A WHEEL, JODY.
OpenSubtitles v2018

Du kannst nichts dafür, du bist nur ein Rädchen im Getriebe.
You did nothing of the sort; you're a cog in a vast machine
OpenSubtitles v2018

Wir sind dabei, zu Gesichtslosen Rädchen im Getriebe der Militärindustrie zu werden.
We are on the precipice of becoming faceless cogs in the military-industrial complex.
OpenSubtitles v2018

Manche wollen ein Rädchen im Getriebe sein.
Some want to be a cog in the wheel.
OpenSubtitles v2018

Was bedeutet das: "Rädchen im Getriebe"?
What does that mean, a spoke in the wheel?
OpenSubtitles v2018

Du bist ein Rädchen im Getriebe einer üblen Maschine.
You are a gear in a bad machine. Don't you have a soul?
OpenSubtitles v2018

Sie betreiben eine Fabrik, und wir alle sind nur Rädchen im Getriebe.
This is just a machine you're running. And we're all just part of it.
OpenSubtitles v2018

Ich bin ein Rädchen im Getriebe.
I'm a cog in the wheel.
OpenSubtitles v2018

Bevor das passiert ist, war ich ein Rädchen im Getriebe.
Before this happened, I was a cog in the machine.
OpenSubtitles v2018

Da ist der Einzelne ein Rädchen im Getriebe.
The individual is a cog in the system.
ParaCrawl v7.1

Niemand möchte nur ein Rädchen im Getriebe sein.
Nobody wants to be just a cog in the wheel.
ParaCrawl v7.1

Bei uns ist niemand nur ein „Rädchen im Getriebe.“
In our company no one is just a “cog in the machine.
ParaCrawl v7.1

Sie ist nur ein kleines Rädchen im großen Getriebe der Steuerhinterziehung.
It is but a small piece of the wider universe of tax evasion.
ParaCrawl v7.1

Die Seeleute, die hier arbeiten, sind Rädchen im Getriebe.
The sailors who work here are the cogs in the machine.
ParaCrawl v7.1

Wir sind Rädchen im Getriebe.
We're just cogs in a machine.
OpenSubtitles v2018

Und um ganz sicher zu gehen, habe ich die entscheinenden Rädchen im großen Getriebe geölt.
And just to be sure, I've applied grease to all the proper machinery.
OpenSubtitles v2018

Sloane war ein Rädchen im Getriebe einer Maschine, die es nicht mehr gibt.
Sloane is just a cog in a machine that doesn't exist anymore. He's wanted in forty countries.
OpenSubtitles v2018

Als eines der vielen Rädchen im Getriebe der Kommission mangelt es dieser Betrugsbekämpfungseinheit an Unabhängigkeit, so daß sie dazu tendiert, systematisch die Beamten zu schützen.
This anti-fraud unit, one of the many cogs in the Commission's machine, lacks independence. It thus tends to protect officials systematically.
Europarl v8

Das Ergebnis ist dann eine Vorruhestandsregelung, die großzügig jene honoriert, die selbst durch Umschulungsmaßnahmen nicht mehr zu funktionierenden Rädchen im Getriebe der EU gemacht werden können.
We are to have an early retirement scheme that will generously reward those who no longer, even through retraining, can be made into functional tyres to go on EU wheels.
Europarl v8

Man denke an Charlie Chaplins Film Moderne Zeiten , in dem der kleine Landstreicher buchstäblich zum Rädchen im kapitalistischen Getriebe wird.
Think of Charlie Chaplin’s film Modern Times , in which the little tramp is literally a cog in the capitalist machine.
News-Commentary v14

Am Ende bist du nur ein Rädchen im Getriebe, das dazu beiträgt, alle Erträge an das oberste eine Prozent abzuliefern.
Only to emerge as a creature which serves as a cog in a wheel in a model that sends all the fruits to the upper 1%.
OpenSubtitles v2018

Kleine und mittlere Unternehmen (KMU) haben sich in den letzten 20 Jahren von einem kleinen Rädchen im Getriebe der europäischen Volkswirtschaft zum Wirtschaftsfaktor Nummer 1 entwickelt.
Since 1988 Europartenariat has been stimulating the development of the least­favoured regions by organiz­ing meetings between SMEs in these regions and potential partners from all over Europe.
EUbookshop v2

Dies scheint mir eine erste wichtige Einsicht zu sein: Synodalität und Mitverantwortung beginnen bei der Erfahrung, nicht nur Rädchen im Getriebe, sondern selbst Kirche zu sein.
This seems to me an important initial notion: Synodality and co-accountability are rooted in the experience of not merely being cogs in the machinery but of oneself being church.
ParaCrawl v7.1

Unter dem Kapitalismus ist der Arbeiter bloß ein Rädchen im Getriebe, mit keinem Einfluß auf die Lenkung der Produktion audn keinen Anteil an der kreativen Gestaltung seiner Arbeit.
Under capitalism the worker is a cog in the machine, with no say in the running of production, and no part in the creative organisation of his work.
ParaCrawl v7.1

Anders ausgedrückt heißt es: einerseits muss ich es verstehen, ein Rädchen im Getriebe des Ganzen zu sein, andrerseits kann ich es aber auch nicht nur sein, sondern ich muss auch in meinem eigenen individuellen Bereich eine Möglichkeit finden können, meine Fähigkeiten so weit wie möglich zu entfalten.
In other words, it means: on the one hand I must understand it to be a cog in the wheel in the of the whole, on the other hand this can neither be the only thing I am, but I must be able to find in my own individual area an opportunity to unfold my skills as much as possible
ParaCrawl v7.1

Mitarbeiter wollen zum Erfolg des Unternehmens beitragen, anstatt einfach nur "kleine Rädchen im Getriebe" zu sein.
Employees want to contribute to corporate success, not be "cogs in the machine."
ParaCrawl v7.1