Translation of "Quälend langsam" in English
Doch
in
manchen
Bereichen
ist
die
Reform
quälend
langsam.
But,
in
some
areas,
reform
has
been
painfully
slow.
News-Commentary v14
Ich
fand
die
erste
Generation
Chromebooks
nutzbares
aber
quälend
langsam.
I
found
the
first-generation
Chromebooks
usable
but
painfully
slow.
ParaCrawl v7.1
Die
Zeit
verstrich
quälend
langsam
als
wir
auf
unser
Essen
warteten.
Time
passed
excruciatingly
slowly
as
we
waited
for
our
meal.
ParaCrawl v7.1
Ein
Internetcafe
fanden
wir
in
der
Bibliothek,
allerdings
quälend
langsam.
We
found
an
Internet
cafe
in
the
library,
indeed,
very
slowly.
ParaCrawl v7.1
Und
Lahore
berichtet,
der
ISI
war
gestern
Nacht
quälend
langsam,
schon
wieder.
And
Lahore
reporting,
ISI
was
painfully
slow
last
night,
again.
OpenSubtitles v2018
Sogar
der
Zugriff
auf
Webseiten
war
per
HTML-Browser
möglich,
wenn
auch
quälend
langsam.
You
could
even
access
websites
via
a
HTML
browser,
even
though
it
was
painfully
slow.
WMT-News v2019
Er
fühlte
die
Zeit
bis
zum
Erscheinen
seines
Mörders
(quälend)
langsam
vergehen.
He
felt
the
time
for
the
occurrence
of
his
murder
moving
on
slowly.
ParaCrawl v7.1
Wer
selbst
Holzbrenner
ist,
wird
wissen,
wie
quälend
langsam
so
ein
Lernprozess
sein
kann.
Those
who
fire
with
wood
themselves
will
know
how
painfully
slow
such
a
learning
process
can
be.
ParaCrawl v7.1
Die
Umsetzung
der
Millenniums-Entwicklungsziele
in
Afrika
erfolgt
quälend
langsam,
wobei
in
einigen
Ländern
aufgrund
von
HIV/Aids
Rückschritte
zu
verzeichnen
sind.
Progress
towards
the
Millennium
Development
Goals
in
Africa
is
unacceptably
slow,
with
progress
reversal
in
some
countries
as
a
consequence
of
HIV/Aids.
Europarl v8
Obwohl
sich
die
Wirtschaft
zunehmend
dessen
bewusst
wird,
dass
ein
ausgewogenes
Geschlechterverhältnis
auf
allen
Ebenen
für
die
betriebliche
Tätigkeit
vorteilhaft
sein
kann,
bleibt
die
Geschwindigkeit,
mit
der
sich
in
den
Führungsetagen
etwas
ändert,
quälend
langsam.
Although
the
corporate
world
is
increasingly
aware
that
a
good
gender
balance
at
all
levels
can
be
benecial
for
business,
the
rate
at
which
change
is
being
implemented
in
the
boardroom
remains
painfully
slow.
EUbookshop v2
Der
Motorenlärm
der
Ka-Tsus
war
meilenweit
zu
hören,
sie
bewegten
sich
quälend
langsam
durchs
Wasser
und
die
Ketten
fielen
auf
unebenem
Boden
beim
geringsten
Widerstand
ab.
These
tests
revealed
that
the
Ka-Tsus
were
noisy,
very
slow
in
the
water,
and
their
tracks
tended
to
slip
if
they
encountered
even
the
slightest
obstacles.
Wikipedia v1.0
Wie
für
Abraha,
hat
er
nicht
sofort
sterben
-
die
Steine,
die
ihm
von
einem
quälend
langsam
Tod,
seine
Knochen,
um
dadurch
bröckeln
Herbeiführung
der
qualvollen
Zusammenbruch
seiner
Rippen
verursachten
getroffen.
As
for
Abraha,
he
did
not
die
instantly
--
the
stones
that
hit
him
brought
about
a
painfully
slow
death
that
caused
his
bones
to
crumble
thereby
bringing
about
the
agonizing
collapse
of
his
ribs.
ParaCrawl v7.1
Als
Carl
aufwachte
und
quälend
langsam
zu
sich
fand,
schienen
die
ersten
rudimentären
Wahrnehmungen
seines
noch
nicht
gänzlich
betriebsbereiten
Körpers
das
Öffnen
der
Augen
weiterhin
hartnäckig
zu
unterbinden!
When
Carl
woke
up
and
found
back
to
something
that
vaguely
resembled
human
existence
excruciatingly
slowly,
the
first
rudimentary
things
his
not
yet
quite
ready
body
noticed
seemed
to
be
the
fact
that
his
eyes
were
absolutely
unwilling
to
open!
ParaCrawl v7.1
Im
Nachhinein
konnte
sich
keiner
von
ihnen
erinnern,
ob
die
Zeit
in
den
folgenden
Stunden
rasend
schnell,
oder
quälend
langsam
vergangen
war.
In
hindsight,
neither
of
them
would
remember
whether
the
time
seemed
to
race
or
crawl
slowly
over
the
following
hours.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
jemals
versucht
haben,
konvertieren
YouTube
Videos
in
MP3
Audio-Dateien,
werden
Sie
bemerkt,
wie
quälend
langsam
dem
YouTube
to
MP3
Converter
Produkte
haben.
If
you
have
ever
tried
converting
YouTube
videos
to
MP3
audio
files,
you
will
have
noticed
how
painfully
slow
the
YouTube
to
MP3
converter
products
are.
ParaCrawl v7.1
Von
Anfang
an
haben
wir
Nachfolger
Jesu
quälend
langsam
zu
akzeptieren,
dass
Götter
transformierende
Geist
neue
Dinge
mit
uns
über
die
Beschneidung,
Lebensmittelrecht,
der
ethnischen
Zugehörigkeit,
dem
Tierreich,
Sklaverei,
die
Armen,
Männern
und
Frauen,
und
die
Umwelt
zu
unterrichten
hatte.
From
the
beginning,
we
followers
of
Jesus
have
been
painfully
slow
to
accept
that
Gods
transforming
Spirit
has
had
new
things
to
teach
us
about
circumcision,
food
laws,
ethnicity,
the
animal
kingdom,
slavery,
the
poor,
males
and
females,
and
the
environment.
ParaCrawl v7.1
Per
Boot,
per
kleinem
Flieger
(eine
kirgisische
Maschine
mit
russischer
Besatzung),
per
Bus,
per
Laster
und
per
Taxi
arbeiteten
sich
Hubert
von
Goisern
und
seine
Band
mühevoll
und
quälend
langsam
in
die
Wüste
Essakane,
nordwestlich
von
Timbuktu,
voran.
By
boat,
by
light
aircraft
(a
Kyrgyz
machine
with
Russian
crew),
by
bus,
by
lorry
and
by
taxi,
Hubert
von
Goisern
and
his
band
laboriously
and
agonisingly
slowly
work
their
way
forward
into
the
desert
of
Essakane,
north
west
of
Timbuktu.
ParaCrawl v7.1
Sleeper
Busse
oft
weniger
kosten,
kann
aber
quälend
langsam
fahren
und
stoppen
an
jeder
Stadt
oder
Gemeinde.
Sleeper
buses
often
cost
less,
but
may
travel
painfully
slow
and
stop
at
every
city
or
town.
ParaCrawl v7.1
Quälend
langsam
verrinnen
die
Minuten,
verstreichen
die
Stunden,
und
noch
immer
ist
der
Scheitelpunkt
des
Hochwassers
nicht
erreicht.
Minutes
and
hours
pass
with
painfully
slowness,
and
still
the
Vltava
hasn't
reached
its
highest
point.
ParaCrawl v7.1
Ich
weiß,
dass
diese
Schritte
vor
meiner
Tür
nur
ein
Ziel
verfolgen,
nämlich
mich
quälend
langsam
zu
vernichten!
I
know
that
the
entire
purpose
of
those
steps
in
front
of
my
door
is
one
thing:
to
destroy
me
in
an
agonizingly
slow
way!
ParaCrawl v7.1
Zum
Beispiel,
wenn
ich
wählen,
um
die
E-Mail-Adresse
einer
Webseite,
um
mich,
mein
Desktop-Client
ist
quälend
langsam
in
die
Eröffnung
einer
neuen
Zusammensetzung
Fenster.
For
example,
when
I
choose
to
e-mail
the
address
of
a
webpage
to
myself,
my
desktop
client
is
painfully
slow
in
opening
a
new
composition
window.
ParaCrawl v7.1
Sie
sind
auch
quälend
langsam
darum,
Android-Updates
zur
Verfügung,
um
Geräte
bereits
auf
dem
Feld
(wenn
überhaupt).
They
are
also
excruciatingly
slow
about
making
Android
updates
available
to
devices
already
out
in
the
field
(if
at
all).
ParaCrawl v7.1
Ihr
wißt
aufgrund
einer
bitteren
Erfahrung,
daß
gegenüber
dem
plötzlichen
zerstörerischen
Toben
des
Bösen
die
Arbeit
des
Wideraufbaus
quälend
langsam
und
hart
ist.
You
know
from
bitter
experience
that,
in
comparison
with
the
sudden,
destructive
fury
of
evil,
the
work
of
rebuilding
is
painfully
slow
and
arduous.
ParaCrawl v7.1
Und
obwohl
der
Fortschritt
bei
neuen
Behandlungsmethoden
quälend
langsam
voranging,
gab
es
in
den
vergangenen
Jahren
immerhin
einen
wichtigen
Durchbruch:
Die
Schaffung
und
Aktualisierung
der
ABC
international
consensus
Guidelines
während
der
alle
zwei
Jahre
stattfindenden
Konferenz
in
Lissabon.
And
if
progress
in
new
treatments
has
been
painfully
slow,
there
has
been
a
major
breakthrough
in
the
past
few
years:
the
launch
and
update
of
the
ABC
international
consensus
guidelines
at
the
biannual
Lisbon
conference,
an
ESO
(European
School
of
Oncology)
initiative,
chaired
by
Dr
Fatima
Cardoso.
ParaCrawl v7.1
Leider
hat
der
quälend
langsame
Fortschritt
im
Rat
dieser
Idee
jedoch
einen
Riegel
vorgeschoben.
Sadly,
however,
the
painfully
slow
rate
of
progress
in
the
Council
has
put
paid
to
that
idea.
Europarl v8
Bedauerlicherweise
kommt
dies
auch
in
den
quälend
langsamen
Entscheidungsprozessen
im
Rat
zum
Ausdruck,
wenn
dieser
sich
für
die
Harmonisierung
entscheidet,
man
sich
am
Ende
dann
aber
doch
auf
die
niedrigstmöglichen
Mindeststandards
einigt.
Unfortunately,
this
is
echoed
in
the
exasperatingly
slow
decision-making
procedures
in
the
Council,
when
the
Council
decides
to
go
for
harmonisation,
but
ends
up
with
the
lowest
conceivable
minimum
standards.
Europarl v8
Sie
haben
nie
das
quälend
langsame
Internet
der
Einwählverbindungen
kennengelernt,
erwarten,
dass
es
sich
bei
jedem
Bildschirm
um
einen
Touchscreen
handelt,
und
wären
sicherlich
perplex,
wenn
sie
eine
Anwendung
mithilfe
von
MS-DOS
laden
müssten.
They've
never
experienced
painfully
slow
dial
up
internet
speeds,
they
expect
every
screen
to
be
touch
enabled
and
would
be
certain
to
look
perplexed
if
asked
to
load
an
application
using
MS-DOS.
ParaCrawl v7.1
Am
26.
Januar,
wenn
Außenministerin
Hillary
Clinton
gefragt
wurde,
was
getan
werden
könnte
über
die
quälend
langsame
Update-Prozess
für
Internet
Explorer,
verkündete
sie,
dass
das
Außenministerium
würde
den
Einsatz
von
Google
Chrome
in
ihre
Büros
weltweit
.
On
January
26th,
when
Secretary
Hillary
Clinton
was
asked
what
could
be
done
about
the
painfully
slow
update
process
for
Internet
Explorer,
she
announced
that
the
State
Department
would
be
deploying
Google
Chrome
to
their
offices
worldwide.
ParaCrawl v7.1
Bei
den
quälend
langsamen
Bemühungen
der
Roboter,
einen
Ball
in
ein
Tor
zu
schießen,
wird
sehr
deutlich,
was
Menschen
alles
selbstverständlich
können,
was
Robotern
sehr
schwer
fällt.
In
the
robots'
agonisingly
slow
efforts
to
shoot
a
ball
into
a
goal
it
becomes
very
clear
what
human
beings
can
do
as
a
matter
of
course
and
what
is
very
difficult
for
robots.
ParaCrawl v7.1