Translation of "Qualitativ hochwertigeren" in English

Derartige Maßnahmen tragen zu gesünderen und qualitativ hochwertigeren Nahrungsmitteln für jedermann bei.
Measures of this kind contribute to healthier food of a higher quality for everyone.
Europarl v8

Geräte mit Subwoofer verfügen über einen qualitativ hochwertigeren und tieferen Bass.
Devices with a subwoofer have a higher quality, deeper bass.
ParaCrawl v7.1

Dies führt zu einer verbesserten Produktivität, qualitativ hochwertigeren Teilen und reduzierten Kosten.
This leads to improved productivity, higher quality parts and reduced costs.
ParaCrawl v7.1

Sony SRS-XB41 Geräte mit Subwoofer verfügen über einen qualitativ hochwertigeren und tieferen Bass.
Sony SRS-XB41 Devices with a subwoofer have a higher quality, deeper bass.
ParaCrawl v7.1

Gegenüber einer herkömmlichen CD liefert sie einen natürlicheren, qualitativ hochwertigeren Sound.
As opposed to a standard CD it provides a natural, high-quality sound.
ParaCrawl v7.1

Jabra Solemate Geräte mit Subwoofer verfügen über einen qualitativ hochwertigeren und tieferen Bass.
Jabra Solemate Devices with a subwoofer have a higher quality, deeper bass.
ParaCrawl v7.1

Sony SRS-X99 Geräte mit Subwoofer verfügen über einen qualitativ hochwertigeren und tieferen Bass.
Sony SRS-X99 Devices with a subwoofer have a higher quality, deeper bass.
ParaCrawl v7.1

Bose SoundLink Revolve Geräte mit Subwoofer verfügen über einen qualitativ hochwertigeren und tieferen Bass.
Bose SoundLink Revolve Devices with a subwoofer have a higher quality, deeper bass.
ParaCrawl v7.1

Ultimate Ears Megablast Geräte mit Subwoofer verfügen über einen qualitativ hochwertigeren und tieferen Bass.
Ultimate Ears Megablast Devices with a subwoofer have a higher quality, deeper bass.
ParaCrawl v7.1

Sony SRS-X88 Sony SRS-X99 Geräte mit Subwoofer verfügen über einen qualitativ hochwertigeren und tieferen Bass.
Sony SRS-X88 Sony SRS-X99 Devices with a subwoofer have a higher quality, deeper bass.
ParaCrawl v7.1

Die von ICL produzierten Lebensmittelzusatzstoffe bieten Menschen Zugang zu vielfältigeren und qualitativ hochwertigeren Lebensmitteln.
The food additives that ICL produces enable people to have greater access to more varied and higher quality food.
ParaCrawl v7.1

Der Einsatz von Zusatzgasen wie Argon oder Stickstoff führt zudem zu einer qualitativ hochwertigeren Schweißnaht.
The use of shielding gases like argon and nitrogen will result in a welded seam of even higher quality.
ParaCrawl v7.1

Neue Windräder benötigen deshalb qualitativ hochwertigeren Stahl, der gleichzeitig eine leichtere Bauweise zulässt.
New wind turbines therefore require a higher quality steel, which also enables a lighter construction.
ParaCrawl v7.1

Wenn dabei herauskommt, dass der aktuelle Gesetzesrahmen die wirtschaftliche Entwicklung oder die Entwicklung einer neuen, qualitativ hochwertigeren Dienstleistung von allgemeinem Interesse drosselt, dann werden wir dem zweifelsohne abhelfen müssen, indem wir mehr Transparenz, Rechtssicherheit und Klarheit hinsichtlich der einschlägigen Vorschriften gewährleisten.
If it reveals that the current legal framework is curbing economic development or the development of a new, better quality service of general interest, then we will undoubtedly have to remedy it by ensuring greater transparency, legal certainty and clarity with regard to the applicable rules.
Europarl v8

Dies wird dazu beitragen, dass gut durchdachte Entscheidungen auf Grundlage aller Informationen getroffen werden, die zu qualitativ hochwertigeren Rechtsvorschriften, zu einer ordnungsgemäßeren Umsetzung, Anwendung und Beaufsichtigung und einer schnelleren Gesetzgebung führen.
This will contribute to reaching well thought-out and fully informed decisions, which should lead to better-quality legislation, to more correct transposition, application and oversight, and to a faster legislative process.
Europarl v8

Im Grunde sprechen wir hier über einen Vorschlag der Kommission zur Erhöhung der Zahlungen an die Tabakerzeuger in vier der reichsten Länder der Europäischen Union, und zwar weil angeblich qualitativ hochwertigeren Tabak produzieren.
We are actually discussing here a Commission proposal to increase payments to tobacco producers in four of the richest countries in the European Union, allegedly because they produce better quality tobacco.
Europarl v8

Sie stehen daher in engem Zusammenhang mit dem allgemeinen Ziel der Wettbewerbsfähigkeit, der Schaffung von mehr und qualitativ hochwertigeren Arbeitsplätzen und des sozialen Zusammenhalts.
They are therefore closely connected with the general objective of competitiveness, of more and better jobs and of social cohesion.
Europarl v8

Die aufgezeigten Unzulänglichkeiten erschweren die Beschaffung von qualitativ hochwertigeren Informationen, die zur Verbesserung der Verwaltung erforderlich sind.
The shortcomings that have been highlighted make it difficult to obtain the better-quality information that is necessary to improve management.
Europarl v8

Der größte Teil unserer qualitativ hochwertigeren Proteine wie beispielsweise brasilianisches Soja wird über riesige Entfernungen hinweg aus Ländern eingeführt, in denen mittlerweile heftige Debatten über die Nachhaltigkeit stattfinden.
Most of our higher quality proteins, for example Brazilian soya, are shipped vast distances from countries where the sustainability debate is now raging.
Europarl v8

Konzerne sind dazu verpflichtet, wirklich in diese Länder zu investieren, indem sie neue und bessere Arbeitsplätze schaffen, die den Zugang zu qualitativ hochwertigeren Dienstleistungen ermöglichen.
Corporations have the duty to truly invest in these countries, with the creation of new and better work opportunities which provide access to a higher quality of service.
Europarl v8

Wir haben nichts dagegen, dass eine Spezialisierung innerhalb der EU zu einer qualitativ hochwertigeren Gesundheitsfürsorge führt.
We have nothing against specialisation within the EU leading to patients obtaining higher-quality care.
Europarl v8

Darüber hinaus hat die Kommission an der Aufstellung gemeinsamer Grundsätze für den Flexicurity-Ansatz1 mitgewirkt, um die Schaffung von mehr und qualitativ hochwertigeren Arbeitsplätzen zu fördern.
The Commission has also made a contribution towards creating common flexicurity principles1, so as to promote the creation of more and better jobs.
TildeMODEL v2018

Die wirtschaftliche und soziale Bedeutung des Tourismus zeigt sich konkret in seiner wichtigen Rolle bei der Schaffung von mehr und qualitativ hochwertigeren Arbeitsplätzen.
Tourism's role in creating more and better quality jobs is a very concrete example of its economic and social importance.
TildeMODEL v2018

Ein Blick auf die gegenwärtige Marktlage lässt die Schlussfolgerung zu, dass die Richtlinie sicherlich zu qualitativ hochwertigeren kosmetischen Mitteln geführt hat.
An assessment of the current market situation shows beyond any doubt that the directive has improved the quality of cosmetic products.
TildeMODEL v2018

Ein Verbrau­cher, der mit einem einzigen qualitativ hochwertigeren Produkt genauso zufrieden ist wie mit zwei kurzlebigeren abfallintensiveren Produkten, bedeutet ebenfalls einen Ressourceneffi­zienzgewinn ohne Wohlergehensverlust.
Similarly if a consumer is just as happy with one higher quality longer life product as with two shorter-lived more wasteful products there is a gain in resource efficiency and no loss of well-being.
TildeMODEL v2018

Zudem werden die Kommissare auch die Notwendigkeit einer qualitativ hochwertigeren Bildung und einer verstärkten Rechenschaftspflicht hervorheben, da in den Ländern, in denen die EU tätig ist, auf lokaler Ebene mehr Informationen über den Schulbetrieb, die verfügbaren Ressourcen und deren Nutzung gebraucht werden.
The Commissioners are also expected to emphasise the need for better quality education and more accountability, so that there is more information available locally in the countries in which the EU works on how schools are run, the resources available and their use.
TildeMODEL v2018

Solche Geschäftsmodelle lassen eine spürbar bessere Nutzung des Know-how und der Investitionen zu, das heißt, führen zu qualitativ hochwertigeren Produkten bei niedrigeren Kosten.
Such business models notably allow more effective use of know-how and investments, resulting in higher-quality products against lower cost.
TildeMODEL v2018

Solche Geschäftsmodelle lassen eine spürbar bessere Nutzung des Know-how und der Investitionen zu, das heißt, füh­ren zu qualitativ hochwertigeren Produkten bei niedrigeren Kosten.
Such business models notably allow more effective use of know-how and investments, resulting in higher-quality products at lower cost.
TildeMODEL v2018