Translation of "Qualifikation nachweisen" in English

Um praktizieren zu dürfen, müssten sie jedoch ihre Qualifikation nachweisen und womöglich nochmals Prüfungen ablegen.
To be allowed to practice, however, they must prove their qualifications and possibly take more exams.
WMT-News v2019

Ende der achtziger Jahre wurde eine wichtige prinzipielle Veränderung erreicht, als die Zielsetzung der sogenannten Euroberufe, also der Angleichung der Berufe, aufgegeben und dazu übergegangen wurde, die Prüfungszeugnisse und andere Dokumente, die eine Qualifikation nachweisen, anzuerkennen.
As far as matters of principle are concerned, an important change was introduced in the late 1980s when the socalled euro-professions objective was abandoned - in other words, the attempt to harmonize professions - and instead a start was made on recognition of diplomas and other documentary qualifications.
Europarl v8

Wer sich in einem anderen Land niederlassen und arbeiten möchte, weiß selbst einzuschätzen, wie er seine den Anforderungen des Niederlassungslandes genügende berufliche Qualifikation nachweisen kann.
An individual who wants to settle and work in another country can work out for himself how to provide evidence of adequate professional qualifications that fulfil the host country's requirements.
Europarl v8

Wir waren und bleiben der Auffassung, daß jeder selbst weiß, wie er seine Qualifikation am besten nachweisen kann.
We took the view - and we stand by it - that all migrants will know how they can best prove their aptitude.
Europarl v8

Doch habeman feststellen müssen, dass ein beträchtlicher Teil der Bevölkerung nicht sofort dieses Maßan Qualifikation nachweisen kann, da diese Menschen zusätzlich einer "Lesbarkeit" auf dem Arbeitsmarkt bedürfen.
But very recently we have become aware that a wholesegment of the population cannot immediately demonstrate this degree of qualification, butthat these people too need legibility on the labour market.
EUbookshop v2

Tagesstätten und Spielgruppen, in denen das Personal keine formale pädagogische Qualifikation nachweisen muss, werden hier nicht berücksichtigt.
Nurseries and play centres, whose staff do not have qualifications in education are not covered here.
EUbookshop v2

Krippen, Kindertagesstätten und Spielgruppen, in denen das Personal keine formale pädagogische Qualifikation nachweisen muss, werden hier nicht berücksichtigt.
Day nurseries, playgroups and daycare centres where staff are not required to hold a qualification in education are not included.
EUbookshop v2

Krippen, Spielgruppen und Kindertagesstätten, in denen das Personal keine formale pädagogische Qualifikation nachweisen muss, finden hier keine Berücksichtigung.
Day nurseries, playgroups and daycare centres where staff are not required to hold a qualification in education are not included.
EUbookshop v2

Die Junglandwirte können ferner in den Genuß einer zusätzlichen Beihilfe für Neuinvestitionen im Rahmen der Gemeinschaftsregelung kommen, sofern sie innerhalb von fünf Jahren nach der ersten Niederlassung einen Betriebsverbesserungsplan vorlegen und die erforderliche berufliche Qualifikation nachweisen.
Young farmers may benefit from supplementary investment aid for new investments covered by the Ctommunity system of material improvement plans, provided that the young farmer submits his plan within five years of first being installed on a holding and possesses the requisite vocational qualifications.
EUbookshop v2

Um an der Hochschule Fresenius ein Hochschulstudium aufnehmen zu können, müssen Studienbewerber die für das Studium erforderliche Qualifikation (Hochschulzugangsberechtigung) nachweisen.
In order to study at the Fresenius University of Applied Sciences, applicants need to provide proof of the required qualification for university entrance.
ParaCrawl v7.1

Wer in Dänemark segeln möchte, muss bei Booten ab 15 Metern Länge oder ab 20 Tonnen Wasserverdrängung die ausreichende Qualifikation zur Führung nachweisen.
Denmark Those wanting to sail in Denmark must possess sufficient qualification to steer boats as from 15 metres length or from 20 tons displacement.
ParaCrawl v7.1

Höchste Anforderungen stellt Microsoft dabei an die Gold Certified Partner - diese müssen alljährlich mindestens eine aus Kundensicht relevante Qualifikation nachweisen.
The highest requirements are made on Gold Certified Partners. They have to annually prove at least one qualification relevant for the customer.
ParaCrawl v7.1

Dennoch bei dem Wunsch in Moskau zu arbeiten können sich die hoch qualifizierten ausländischen Spezialisten an die russische Botschaft oder Konsularabteilung im Land ihres Wohnortes wenden und einen Antrag stellen, mit dem sie ihre professionelle Qualifikation nachweisen sowie der Eintragung ihrer persönlichen Daten in die entsprechende Datenbank zustimmen, die für potenzielle Arbeitgeber in Russland bestimmt ist.
At the same time, foreign specialists who are highly qualified and wish to work in Moscow can declare this themselves by referring to the diplomatic mission or consular office of the Russian Federation in the country of residence with an application that confirms their professional level, as well as a consent to the entry of information into the appropriate database designed for potential employers in Russia.
ParaCrawl v7.1

Ausländische Unternehmer - ebenso wie örtliche Unternehmer - müssen die unerlässliche Genehmigung und Lizenzen besorgen und ihre berufliche Qualifikation nachweisen und sich nach den Verhaltensregeln richten.
Foreign entrepreneurs – just like the nationals – have to acquire the necessary permits and licenses, prove that they have the required professional qualifications and abide by professional codes of conduct.
ParaCrawl v7.1

Um die Tätigkeit der Personen, die bereits langzeitig als Fremdenführer tätig sind und als Profis ihrer Branche gelten, nicht übermäßig zu erschweren, bieten die neuen Bestimmungen zu der ersten Zertifizierung von Fremdenführern verschiedene und vielfältige Möglichkeiten an, wie man seine professionelle Qualifikation als Fremdenführer nachweisen kann.
In order not to restrict the rights of providing guiding services for people who have worked as tourist guides for years and are experts in their field, the binding regulations allow various opportunities to prove the professional qualification as a guide in the initial qualification.
ParaCrawl v7.1

Sie müssen die Qualifikation nachweisen, StudentInnen und deren Entwicklung über einen längeren Zeitraum begleiten zu können.
They need to demonstrate the qualities necessary to follow students and their development over an extended period of time.
ParaCrawl v7.1

Geärgert hat Ulf Roessler, dass er bei Betriebsübernahme gegenüber der Industrie- und Handels-kammer und dem Kieler Wirtschaftsministerium noch eigens seine Qualifikation nachweisen musste.
Ulf Roessler was annoyed with the Chamber of Commerce and the Ministery of Commerce, that he was forced to prove again his qualification.
ParaCrawl v7.1

Um an der Hochschule Fresenius ein Hochschulstudium aufnehmen zu können, müssen Studienbewerber die für das Studium erforderliche Qualifikation nachweisen.
In order to be able to be accepted by the Hochschule Fresenius University of Applied Sciences, applicants must produce the qualifications required for university studies (eligibility for university studies).
ParaCrawl v7.1

Bei selbst ernannten Beratern, die weder einen Hochschulabschluss noch eine anderweitige aussagefähige Qualifikation nachweisen können, sollte man im Hinblick auf die sensible Thematik eher skeptisch sein.
For self-appointed consultants who can not prove a university degree or any other meaningful qualification, one should be rather skeptical with regard to the sensitive issue.
ParaCrawl v7.1

Mit einer deutschen Fachhochschulreife werden Sie zum Studium zugelassen, wenn Sie damit auch eine facheinschlägige berufliche Qualifikation nachweisen können.
If you are qualified to study at a German university of applied sciences you also meet our admission requirements if you can also provide evidence of relevant professional qualifications.
ParaCrawl v7.1