Translation of "Qualifikation nachweisen" in English
Um
praktizieren
zu
dürfen,
müssten
sie
jedoch
ihre
Qualifikation
nachweisen
und
womöglich
nochmals
Prüfungen
ablegen.
To
be
allowed
to
practice,
however,
they
must
prove
their
qualifications
and
possibly
take
more
exams.
WMT-News v2019
Ende
der
achtziger
Jahre
wurde
eine
wichtige
prinzipielle
Veränderung
erreicht,
als
die
Zielsetzung
der
sogenannten
Euroberufe,
also
der
Angleichung
der
Berufe,
aufgegeben
und
dazu
übergegangen
wurde,
die
Prüfungszeugnisse
und
andere
Dokumente,
die
eine
Qualifikation
nachweisen,
anzuerkennen.
As
far
as
matters
of
principle
are
concerned,
an
important
change
was
introduced
in
the
late
1980s
when
the
socalled
euro-professions
objective
was
abandoned
-
in
other
words,
the
attempt
to
harmonize
professions
-
and
instead
a
start
was
made
on
recognition
of
diplomas
and
other
documentary
qualifications.
Europarl v8
Wer
sich
in
einem
anderen
Land
niederlassen
und
arbeiten
möchte,
weiß
selbst
einzuschätzen,
wie
er
seine
den
Anforderungen
des
Niederlassungslandes
genügende
berufliche
Qualifikation
nachweisen
kann.
An
individual
who
wants
to
settle
and
work
in
another
country
can
work
out
for
himself
how
to
provide
evidence
of
adequate
professional
qualifications
that
fulfil
the
host
country's
requirements.
Europarl v8
Wir
waren
und
bleiben
der
Auffassung,
daß
jeder
selbst
weiß,
wie
er
seine
Qualifikation
am
besten
nachweisen
kann.
We
took
the
view
-
and
we
stand
by
it
-
that
all
migrants
will
know
how
they
can
best
prove
their
aptitude.
Europarl v8
Doch
habeman
feststellen
müssen,
dass
ein
beträchtlicher
Teil
der
Bevölkerung
nicht
sofort
dieses
Maßan
Qualifikation
nachweisen
kann,
da
diese
Menschen
zusätzlich
einer
"Lesbarkeit"
auf
dem
Arbeitsmarkt
bedürfen.
But
very
recently
we
have
become
aware
that
a
wholesegment
of
the
population
cannot
immediately
demonstrate
this
degree
of
qualification,
butthat
these
people
too
need
legibility
on
the
labour
market.
EUbookshop v2
Tagesstätten
und
Spielgruppen,
in
denen
das
Personal
keine
formale
pädagogische
Qualifikation
nachweisen
muss,
werden
hier
nicht
berücksichtigt.
Nurseries
and
play
centres,
whose
staff
do
not
have
qualifications
in
education
are
not
covered
here.
EUbookshop v2
Krippen,
Kindertagesstätten
und
Spielgruppen,
in
denen
das
Personal
keine
formale
pädagogische
Qualifikation
nachweisen
muss,
werden
hier
nicht
berücksichtigt.
Day
nurseries,
playgroups
and
daycare
centres
where
staff
are
not
required
to
hold
a
qualification
in
education
are
not
included.
EUbookshop v2
Krippen,
Spielgruppen
und
Kindertagesstätten,
in
denen
das
Personal
keine
formale
pädagogische
Qualifikation
nachweisen
muss,
finden
hier
keine
Berücksichtigung.
Day
nurseries,
playgroups
and
daycare
centres
where
staff
are
not
required
to
hold
a
qualification
in
education
are
not
included.
EUbookshop v2
Die
Junglandwirte
können
ferner
in
den
Genuß
einer
zusätzlichen
Beihilfe
für
Neuinvestitionen
im
Rahmen
der
Gemeinschaftsregelung
kommen,
sofern
sie
innerhalb
von
fünf
Jahren
nach
der
ersten
Niederlassung
einen
Betriebsverbesserungsplan
vorlegen
und
die
erforderliche
berufliche
Qualifikation
nachweisen.
Young
farmers
may
benefit
from
supplementary
investment
aid
for
new
investments
covered
by
the
Ctommunity
system
of
material
improvement
plans,
provided
that
the
young
farmer
submits
his
plan
within
five
years
of
first
being
installed
on
a
holding
and
possesses
the
requisite
vocational
qualifications.
EUbookshop v2
Um
an
der
Hochschule
Fresenius
ein
Hochschulstudium
aufnehmen
zu
können,
müssen
Studienbewerber
die
für
das
Studium
erforderliche
Qualifikation
(Hochschulzugangsberechtigung)
nachweisen.
In
order
to
study
at
the
Fresenius
University
of
Applied
Sciences,
applicants
need
to
provide
proof
of
the
required
qualification
for
university
entrance.
ParaCrawl v7.1
Wer
in
Dänemark
segeln
möchte,
muss
bei
Booten
ab
15
Metern
Länge
oder
ab
20
Tonnen
Wasserverdrängung
die
ausreichende
Qualifikation
zur
Führung
nachweisen.
Denmark
Those
wanting
to
sail
in
Denmark
must
possess
sufficient
qualification
to
steer
boats
as
from
15
metres
length
or
from
20
tons
displacement.
ParaCrawl v7.1
Höchste
Anforderungen
stellt
Microsoft
dabei
an
die
Gold
Certified
Partner
-
diese
müssen
alljährlich
mindestens
eine
aus
Kundensicht
relevante
Qualifikation
nachweisen.
The
highest
requirements
are
made
on
Gold
Certified
Partners.
They
have
to
annually
prove
at
least
one
qualification
relevant
for
the
customer.
ParaCrawl v7.1
Dennoch
bei
dem
Wunsch
in
Moskau
zu
arbeiten
können
sich
die
hoch
qualifizierten
ausländischen
Spezialisten
an
die
russische
Botschaft
oder
Konsularabteilung
im
Land
ihres
Wohnortes
wenden
und
einen
Antrag
stellen,
mit
dem
sie
ihre
professionelle
Qualifikation
nachweisen
sowie
der
Eintragung
ihrer
persönlichen
Daten
in
die
entsprechende
Datenbank
zustimmen,
die
für
potenzielle
Arbeitgeber
in
Russland
bestimmt
ist.
At
the
same
time,
foreign
specialists
who
are
highly
qualified
and
wish
to
work
in
Moscow
can
declare
this
themselves
by
referring
to
the
diplomatic
mission
or
consular
office
of
the
Russian
Federation
in
the
country
of
residence
with
an
application
that
confirms
their
professional
level,
as
well
as
a
consent
to
the
entry
of
information
into
the
appropriate
database
designed
for
potential
employers
in
Russia.
ParaCrawl v7.1
Ausländische
Unternehmer
-
ebenso
wie
örtliche
Unternehmer
-
müssen
die
unerlässliche
Genehmigung
und
Lizenzen
besorgen
und
ihre
berufliche
Qualifikation
nachweisen
und
sich
nach
den
Verhaltensregeln
richten.
Foreign
entrepreneurs
–
just
like
the
nationals
–
have
to
acquire
the
necessary
permits
and
licenses,
prove
that
they
have
the
required
professional
qualifications
and
abide
by
professional
codes
of
conduct.
ParaCrawl v7.1
Um
die
Tätigkeit
der
Personen,
die
bereits
langzeitig
als
Fremdenführer
tätig
sind
und
als
Profis
ihrer
Branche
gelten,
nicht
übermäßig
zu
erschweren,
bieten
die
neuen
Bestimmungen
zu
der
ersten
Zertifizierung
von
Fremdenführern
verschiedene
und
vielfältige
Möglichkeiten
an,
wie
man
seine
professionelle
Qualifikation
als
Fremdenführer
nachweisen
kann.
In
order
not
to
restrict
the
rights
of
providing
guiding
services
for
people
who
have
worked
as
tourist
guides
for
years
and
are
experts
in
their
field,
the
binding
regulations
allow
various
opportunities
to
prove
the
professional
qualification
as
a
guide
in
the
initial
qualification.
ParaCrawl v7.1
Sie
müssen
die
Qualifikation
nachweisen,
StudentInnen
und
deren
Entwicklung
über
einen
längeren
Zeitraum
begleiten
zu
können.
They
need
to
demonstrate
the
qualities
necessary
to
follow
students
and
their
development
over
an
extended
period
of
time.
ParaCrawl v7.1
Geärgert
hat
Ulf
Roessler,
dass
er
bei
Betriebsübernahme
gegenüber
der
Industrie-
und
Handels-kammer
und
dem
Kieler
Wirtschaftsministerium
noch
eigens
seine
Qualifikation
nachweisen
musste.
Ulf
Roessler
was
annoyed
with
the
Chamber
of
Commerce
and
the
Ministery
of
Commerce,
that
he
was
forced
to
prove
again
his
qualification.
ParaCrawl v7.1
Um
an
der
Hochschule
Fresenius
ein
Hochschulstudium
aufnehmen
zu
können,
müssen
Studienbewerber
die
für
das
Studium
erforderliche
Qualifikation
nachweisen.
In
order
to
be
able
to
be
accepted
by
the
Hochschule
Fresenius
University
of
Applied
Sciences,
applicants
must
produce
the
qualifications
required
for
university
studies
(eligibility
for
university
studies).
ParaCrawl v7.1
Bei
selbst
ernannten
Beratern,
die
weder
einen
Hochschulabschluss
noch
eine
anderweitige
aussagefähige
Qualifikation
nachweisen
können,
sollte
man
im
Hinblick
auf
die
sensible
Thematik
eher
skeptisch
sein.
For
self-appointed
consultants
who
can
not
prove
a
university
degree
or
any
other
meaningful
qualification,
one
should
be
rather
skeptical
with
regard
to
the
sensitive
issue.
ParaCrawl v7.1
Mit
einer
deutschen
Fachhochschulreife
werden
Sie
zum
Studium
zugelassen,
wenn
Sie
damit
auch
eine
facheinschlägige
berufliche
Qualifikation
nachweisen
können.
If
you
are
qualified
to
study
at
a
German
university
of
applied
sciences
you
also
meet
our
admission
requirements
if
you
can
also
provide
evidence
of
relevant
professional
qualifications.
ParaCrawl v7.1