Translation of "Prozess von" in English
Wir
müssen
den
Prozess
der
Diversifizierung
von
Versorgungsquellen
und
Transitrouten
für
Erdgas
beschleunigen.
We
must
expedite
the
process
of
diversifying
supply
sources
and
transit
routes
for
natural
gas.
Europarl v8
Sie
sprachen
über
den
Prozess
von
Lissabon.
You
talked
about
the
Lisbon
process.
Europarl v8
Dieser
Prozess
wird
von
unserer
Delegation
in
Duschanbe
unterstützt
werden.
This
process
will
be
supported
by
our
delegation
in
Dushanbe.
Europarl v8
Das
Parlament
muss
den
Prozess
von
Anfang
an
verfolgen.
Parliament
therefore
needs
to
follow
the
process
from
the
outset.
Europarl v8
Es
handelt
sich
um
einen
langen
Prozess
von
vielleicht
15
Jahren.
The
process
will
be
a
long
one,
taking
perhaps
15
years.
Europarl v8
Wenn
die
Gewalt
nicht
aufhört,
müssen
wir
diesen
Prozess
von
außen
unterstützen.
If
the
violence
does
not
cease,
we
will
have
to
do
something
to
assist
the
process
from
outside.
Europarl v8
Umsetzung
ist
der
Schlüssel
zu
den
beschäftigungspolitischen
Leitlinien
und
zum
Prozess
von
Lissabon.
Implementation
is
key
to
the
employment
guidelines
and
to
the
Lisbon
process.
Europarl v8
Die
Kommission
war
an
diesem
Prozess
von
Anfang
an
beteiligt.
The
Commission
has
been
engaged
in
this
process
from
the
start.
Europarl v8
Daher
erhält
dieser
Prozess
von
unserer
Seite
nur
zögernd
Unterstützung.
We
therefore
offer
our
hesitant
support
to
this
process.
Europarl v8
Ich
begrüße
es,
dass
der
Prozess
von
Barcelona
vertieft
und
konkretisiert
wird.
I
welcome
the
way
the
Barcelona
process
is
being
made
deeper
and
given
a
more
definite
form.
Europarl v8
Der
Prozess
von
Barcelona
umfasst
auch
das
Vorhaben
der
Schaffung
einer
umfassenden
Freihandelszone.
The
Barcelona
process
is
also
a
project
to
create
a
vast
free
trade
area.
Europarl v8
Dieser
Prozess
sollte
von
zukünftigen
Ratsvorsitzen
weitergeführt
werden.
This
process
should
be
pursued
by
future
presidencies.
Europarl v8
Das
verlangt
der
Prozess
von
Lissabon!
This
is
what
the
Lisbon
process
requires
of
us.
Europarl v8
Unser
Ausschuss
bemüht
sich
darum,
den
Prozess
von
Lissabon
voranzubringen.
Our
committee
is
committed
to
taking
forward
the
Lisbon
process.
Europarl v8
Da
ist
zunächst
der
Prozess
von
Lissabon.
First
the
Lisbon
process.
Europarl v8
Damit
kommt
dem
Prozess
von
Lissabon
in
diesem
Zusammenhang
eine
wichtige
Rolle
zu.
That
means
that
the
Lisbon
process
is
the
most
important
thing
in
this
connection.
Europarl v8
Ein
weiteres
zentrales
Thema
ist
der
Prozess
von
Lissabon.
Another
key
issue
is
the
Lisbon
process.
Europarl v8
Was
haben
wir
in
diesem
Prozess
von
zeitweise
extremen
Überzeugungen
aufgegeben?
What
have
we
given
up
in
this
process
of
sometimes
extreme
belief?
GlobalVoices v2018q4
Ich
meine,
muss
es
dieser
schmerzhafte
Prozess
von
oben
herab
sein?
I
mean,
does
it
have
to
be
this
painful,
top-down
process?
TED2013 v1.1
Den
Prozess
der
Umwandlung
von
Kohle
in
Koks
bezeichnet
man
als
Verkokung.
Coking
coal
is
different
from
thermal
coal,
but
it
differs
not
by
the
coal
forming
process.
Wikipedia v1.0
Prozess-
und
Chargendaten
von
mindestens
3
repräsentativen
AS-Chargen
sollten
zur
Verfügung
gestellt
werden.
Process
and
batch
data
from
at
least
3
representative
AS
batches
should
be
provided.
ELRC_2682 v1
Prozess-
und
Chargendaten
von
mindestens
3
repräsentativen
FPChargen
sollten
zur
Verfügung
gestellt
werden.
Process
and
batch
data
from
at
least
3
representative
FP
batches
should
be
provided.
ELRC_2682 v1
Der
Prozess
der
Beurteilung
von
Arzneimitteln
entwickelt
sich
ständig
weiter.
The
process
for
evaluating
medicines
is
constantly
evolving.
ELRC_2682 v1
Harry
Schwarz
war
1964
im
Rivonia-Prozess
einer
von
Mandelas
Verteidigern.
Schwarz's
victory
was
a
visible
sign
of
strength
from
the
liberals
within
the
party.
Wikipedia v1.0