Translation of "Prozess lenken" in English

Aber man kann den Prozess lenken.
But you can steer the process.
QED v2.0a

Sie wollen den Prozess selbst lenken?
You want to steer the process yourselves?
CCAligned v1

Die Kommission wird diesen Prozess lenken und die Zusammenarbeit in der Ausarbeitung einer gemeinsamen Agenda fördern.
The Commission will steer this process and foster cooperation towards a common agenda.
TildeMODEL v2018

Doktor Loria wird Sie durch den Prozess zu lenken, als ob Sie den Prozess unterzogen.
Doctor Loria will direct you through the process as if you were undergoing the process.
ParaCrawl v7.1

Die Europäische Union ihrerseits sollte alle möglichen Mittel einsetzen, direkte und indirekte, um diesen Prozess zu lenken.
For its part, the European Union should employ all possible means, direct and indirect, to guide that process.
Europarl v8

Eine effektive Koordination wird erforderlich sein, damit Europa den G20-Prozess weiterhin lenken kann, was unser fortwährendes Ziel sein sollte.
Effective coordination will be necessary to allow Europe to continue to steer the G20 process, which should be our continuous objective.
Europarl v8

Beim Handel ist es viel einfacher, den Prozess zu lenken, aber wir wissen auch, dass diese Lösung zwar Schwachstellen hat, aber andererseits Entwicklungshilfe keine wirtschaftliche Erholung ermöglicht.
It is much easier to direct the process in the case of trade, but we also know that while trade has its frailties we are not going to recover an economy by aid.
Europarl v8

Der Generaldirektor der Generaldirektion "Erweiterung" hat eine Taskforce auf Direktorenebene ins Leben gerufen, die diesen Prozess überwachen und lenken soll.
The Director-General of DG Enlargement has created a Task Force at director level to monitor and steer this process.
Europarl v8

Die europäischen Einrichtungen werden intelligent und besonnen sein müssen, um den Prozess zu lenken und zu gewährleisten, dass er richtig ausgeht, d. h. die Türkei EU-Mitglied wird und sie die Kopenhagener Kriterien erfüllt.
The European institutions will have to be intelligent and cool-headed to steer the process and make it finish in the right way, that is, with Turkey inside the European Union and fulfilling the Copenhagen criteria.
Europarl v8

Dadurch können die öffentlichen Auftraggeber die Entwicklung über den gesamten Prozess hinweg lenken, damit den Bedürfnissen des öffentlichen Sektors bestmöglich Rechnung getragen wird.
This enables public purchasers to steer development throughout the process to best fit public sector needs.
TildeMODEL v2018

Es ist ein Beratungsforum unter dem Vorsitz der Europäischen Kommission geplant, um diesen Prozess zu lenken.
An Advisory Forum, chaired by the European Commission, will be established to steer the policy development process.
TildeMODEL v2018

Das CDMH, das sich im Bahnhof Dudelange-Usines befindet, zielt darauf ab öffentliche Aufmerksamkeit auf den Prozess zu lenken, der die ökonomische, soziale und kulturelle Entwicklung dieses Landes voran brachte.
The CDMH -, settled within the railway station Dudelange-Usines -, aims to draw public awareness on the process that helped the development of this country in the field of economy, society and culture.
ParaCrawl v7.1

Er ist in hohem Maße der Anwalt des Künstlers und sieht daher seine Rolle als ein Förderer, der dabei hilft, den kreativen Prozess zu lenken und zu verstärken.
Very much the artist’s advocate, Flood sees his role as that of facilitator, helping to direct and augment the creative process.
ParaCrawl v7.1

Und so fängst du an zu realisieren, dass in diesem ganzen Prozess etwas anderes lenken oder beteiligt werden muss, außerhalb von dem, was ich versuche, was wahrscheinlich mein ordinärer Verstand ist.
And so you begin to realise, this whole process has to be run, or participated in by something else than what I'm trying, which possibly is my ordinary head.
ParaCrawl v7.1

Diese sollten den Prozess lenken, das heißt, gute Gefühle sollten Ihnen sagen, dass Sie weiter machen, schlechte, dass sie vielleicht (für den Moment) aufhören.
They should direct your process, i.e., good feelings inform you that you should go on, (so called) bad feelings that you should perhaps stop for the moment.
ParaCrawl v7.1

Die Auschwitz-Prozesse lenken währenddessen den Blick auf die Verbrechen der Vätergeneration.
Meanwhile, Auschwitz trials drew attention to the crimes of the young people's fathers' generation.
ParaCrawl v7.1

Demgegenüber bietet der gegenwärtige Moment eine kostbare Gelegenheit, um die laufenden Prozesse zu lenken und zu regeln und zugleich inklusive Gesellschaften aufzubauen, die sich auf die Achtung gegenüber der Menschenwürde, auf Toleranz, Mitgefühl und Barmherzigkeit gründen.
On the contrary, the present moment offers a precious opportunity to guide and govern the processes now under way, and to build inclusive societies based on respect for human dignity, tolerance, compassion and mercy.
ParaCrawl v7.1

Marx betrachtet die gesellschaftliche Bewegung als einen naturgeschichtlichen Prozeß, den Gesetze lenken, die nicht nur von dem Willen, dem Bewußtsein und der Absicht der Menschen unabhängig sind, sondern vielmehr umgekehrt deren Wollen, Bewußtsein und Absichten bestimmen...
Marx treats the social movement as a process of natural history, governed by laws not only independent of human will, consciousness and intelligence, but rather, on the contrary, determining that will, consciousness and intelligence....
ParaCrawl v7.1

Wir haben viel darüber geredet: Wir brauchen eine Vision, wie Herr Schulz und viele andere gesagt haben, um die politischen Prozesse zu lenken und zu aktivieren.
We have talked about it a great deal: we need vision, as Mr Schulz and many others have said, to steer and to activate the political processes.
Europarl v8