Translation of "Prozess aufhalten" in English

Eventuell können wir den Prozess des Alterns aufhalten oder sogar rückgängig machen.
Potentially, this means that we could halt aging or maybe even reverse it.
TED2020 v1

Falls wir den Prozess nicht aufhalten.
Unless we can slow it down. Can you?
OpenSubtitles v2018

Und wir können den Prozess nicht aufhalten, wir sind gezwungen, zurückzukommen.
We'll be helpless to stop the process, we'll have to come back.
ParaCrawl v7.1

Sie können den knochenzerstörenden Prozess aufhalten.
They can slow down the bone-destroying process.
ParaCrawl v7.1

Für ungenügende Rollen, die den Prozess aufhalten, ist dabei keine Zeit.
There is no time in the equation for inadequate castors that hold up the process.
ParaCrawl v7.1

Konkret suchen die Wissenschaftler nach Hemmstoffen, die den ferroptotischen Prozess aufhalten.
The scientists have identified inhibitors that arrest the ferroptosis process.
ParaCrawl v7.1

Das Ergebnis ist ein Sieg derjenigen, die den europäischen Prozess aufhalten wollen und ihn ablehnen.
It is a victory for those who wish to stop and say no.
Europarl v8

Sogar die teuersten Cremes, die sich als Jugendelixier reklamieren, können diesen Prozess nicht aufhalten.
Even the most expensive creams that are advertised as an elixir of youth cannot stop this process.
ParaCrawl v7.1

Dieser Prozess lässt sich aufhalten, wenn man Pflanzen in ihrer natürlichen Umgebung schützt.
Protecting plants in their natural environment can slow down that process.
ParaCrawl v7.1

Bei Säugetieren muss der Prozess zum Aufhalten des Alterns deshalb eine Vielzahl an physiologischen Prozessen umfassen.
In mammals, therefore, halting the ageing process must involve a multitude of physiological processes.
ParaCrawl v7.1

Die Organisation "Conservation International" will diesen Prozess aufhalten – gemeinsam mit den Nama.
Together with the Nama people, the organization "Conservation International" is trying to stop that from happening.
ParaCrawl v7.1

Die Frage ist, ob man durch kleine Reparaturen diesen Prozess aufhalten bzw. verlangsamen kann.
The question is whether the process can be slowed down or stopped by minor repairs.
ParaCrawl v7.1

Ich glaube, Frau Präsidentin, dass uns diese schreckliche Statistik Anlass sein sollte, um gründlich über die Rolle unseres Parlaments nachzudenken, das ich nicht als ein Gericht sehe, das bestraft und predigt, sondern als Institution, die eigene Strategien hat, um im gegenseitigen Einverständnis mit unseren Partnern und durch Dialog, Zusammenarbeit und bewährte Praxis nach Lösungen zu suchen, die diesen Prozess aufhalten.
I think that these terrible statistics, Madam President, should lead us to think profoundly about the role of our Parliament, which I do not see as a court that punishes and pontificates, but as an institution that has its own effective strategies for seeking, by mutual agreement with our partners and on the basis of dialogue, cooperation and good practice, solutions for eradicating this process.
Europarl v8

Ich fürchte, es wird den auf die Annullierung der nationalen und regionalen Potenziale ausgerichteten Prozess nicht aufhalten können, sondern vielmehr den Aufbau eines von einer staatenlosen, dem Willen der Globalisierung gehorchenden Technokratie regierten europäischen Superstaats voranbringen.
It will not, I fear, succeed in stopping the process that seeks to cancel out national and regional potential but, rather, it will advance the construction of a European superstate governed by a stateless technocracy which will go wherever globalisation takes it.
Europarl v8

Besonders an Frau Maes gewandt, möchte ich Folgendes sagen: Einer der Gründe, warum sich der Rat und die Kommission auf keine dringliche Aktion festlegen wollten, wie es einige hier im Parlament vielleicht gern gesehen hätten, ist die Gefahr, dass Mugabe einen Vorwand für die Ausrufung des Ausnahmezustands in Simbabwe sucht, um die Wahl absagen, den demokratischen Prozess aufhalten und die offizielle Opposition ebenso wie jede andere Opposition seitens der Presse und der Medien unterdrücken zu können.
I would say to Mrs Maes in particular that one of the reasons the Council and the Commission have not wanted to take urgent action, as some in this Parliament would perhaps have wanted, is the danger that what Mugabe wants is an excuse to call a state of emergency in Zimbabwe so he can cancel the election, stop the democratic process and stifle the official opposition as well as any opposition from the press and media.
Europarl v8

Regierungen denken, wir könnten diesen Prozess aufhalten, indem wir massenweise Geld zur Verfügung stellen, doch sprechen viele Gründe dafür, dass das nicht funktionieren wird.
Governments think we can stop this process by throwing money at it, but there are many reasons to believe that this won’t work.
News-Commentary v14

Sie ist ein wichtiger Bestandteil der objektiven Situation, die eine Zeit lang den Prozess aufhalten kann.
It has become an important part of the objective situation, which for a time can hold the process back.
ParaCrawl v7.1

Auch hier stellt sich in den letzten Jahren zunehmend die Frage, wie man den ewigen Downcycling Prozess aufhalten kann?
In recent years the question has been increasingly asked of how we can stop the endless downcycling process?
ParaCrawl v7.1

Ihr seid jetzt so wie fortgeschritten, dass nichts den Prozess mehr aufhalten kann, dem Erfolg bestimmt ist.
You are so far advanced that nothing can halt the process, which is bound to succeed.
ParaCrawl v7.1

Die Totzone muss dann so breit gewählt werden, dass mindestens ein Rasterpunkt, an welchem sich der Prozess stationär aufhalten kann, in die Totzone fällt.
The dead band must then be selected to be so wide that at least one grid point, at which the process can stay in a steady state, falls in the dead band.
EuroPat v2

Wenn wir diesen Prozess nicht aufhalten, wird dies tiefgreifende und langfristige Folgen nicht nur für die europäische Rüstungsindustrie, sondern auch für die globale Rolle Europas haben, aus diesem Grund der Europäische Rat im Dezember gerade den Fragen der Verteidigungsfinanzierung mehr Aufmerksamkeit widmen.
Left unfettered, this process will have profound and far-reaching consequences not just for the European defence industry, but also for Europe's position in the world.
ParaCrawl v7.1

Und das ist es, worauf wir bereits seit sehr langer Zeit hingearbeitet haben, und wie wir euch bereits wiederholt mitgeteilt haben, wird nichts diesen Prozess aufhalten können.
That is what we have been working towards for a very long time and as we repeatedly inform you, nothing can stop it coming.
ParaCrawl v7.1

Die GAP-Reform konnte diesen Prozeß nicht aufhalten.
The CAP reform has not halted this trend.
TildeMODEL v2018

Sie sind doch nicht so naiv, zu glauben, dass ein Bericht den Prozess aufhält?
Vandevoorde, you're not naive enough to think one report can stop the process?
OpenSubtitles v2018

Das bedeutet, dass nächstes Jahr das Budgetdefizit halbiert werden sollte, dass man den Prozess der Aufhaltung des Wachstums der Staatsschulden, die jetzt 60% des BNE betragen, beginnt.
That means that next year's budget deficit should be halved, while the process of stopping the growth of public debt, which now stands at about 60% of the GDP, should commence.
ParaCrawl v7.1

Wenn wir es einmal schaffen, das Unbekannte in Gang zu setzten, dann lassen sich die Prozesse nicht mehr aufhalten, dann laufen die Prozesse automatisch und sie finden ihr Angriffsziel auch automatisch.
Once we manage to start up the unknown, the processes can no longer be stopped. The processes then run automatically, and they also find their target automatically.
ParaCrawl v7.1