Translation of "Provision zahlen" in English

Bei gemeinsamen Geschäften will ich Ihnen gerne 6% Provision zahlen.
If I have any dealings with you, I agree to pay a 6% commission.
OpenSubtitles v2018

Hat in unserer Nachbarschaft Felle verkauft, ohne Provision zu zahlen.
He was trafficking furs through our vicinity without paying a commission.
OpenSubtitles v2018

Nein, wenn wir Provision zahlen müssen wollen wir den Laden nicht.
If you want commission we're not renting the shop.
OpenSubtitles v2018

Ich wollte deshalb fragen, ob du mir heute die Provision zahlen kannst?
So I was wondering if you could pay the commission today?
OpenSubtitles v2018

Legen Sie fest, wann Sie an welche Personen Provision zahlen.
Help: Define when to pay a commission to whom.
ParaCrawl v7.1

F: Wie viel Provision zahlen Sie?
Q. How much commission do you pay?
ParaCrawl v7.1

Produkte zum Verkauf anbieten, kostenlos (nur eine Provision zahlen)
List products for sale, for free (only pay a commission)
CCAligned v1

Was muss ich als Verkäufer an Provision zahlen?
As a seller what do I have to pay in commission?
CCAligned v1

Mit seiner Hilfe können Sie einen Rabatt erhalten, wenn Sie Provision zahlen.
With its help, you can get a discount when paying commission.
ParaCrawl v7.1

Darüber hinaus muss der Auftraggeber 24 Prozent Mehrwertsteuer auf diese Provision zu zahlen.
In addition, the principal must pay 24 percent VAT on this commission.
ParaCrawl v7.1

Beim Kauf von einem Agenten, müssen Sie eine Provision zu zahlen.
When purchasing from an agent, you will need to pay a commission.
ParaCrawl v7.1

Muss ich Händlern eine Provision für Transaktionen zahlen, die ich selbst eröffnet habe?
Do I have to pay Trader a commission for transactions I opened on my account by myself?
CCAligned v1

Rechnen Sie mit etwa 5 Prozent des Hauses der Marktwert als Provision zu zahlen.
Expect to pay about 5 percent of the house's market value as a commission.
ParaCrawl v7.1

Erwarten Sie, um Provision zu zahlen rund 5 Prozent des Hauses, den Marktwert als.
Expect to pay about 5 percent of the house's market value as a commission.
ParaCrawl v7.1

Die Mitgliedstaaten sorgen dafür, dass Wertpapierfirmen nicht als ehrlich, redlich und professionell im bestmöglichen Interesse eines Kunden handelnd gelten, wenn sie im Zusammenhang mit der Erbringung von Wertpapierdienstleistungen oder Nebendienstleistungen für den Kunden eine Gebühr oder Provision zahlen oder erhalten oder wenn sie eine nicht in Geldform angebotene Zuwendung gewähren oder annehmen, es sei denn,
Member States shall ensure that investment firms are not regarded as acting honestly, fairly and professionally in accordance with the best interests of a client if, in relation to the provision of an investment or ancillary service to the client, they pay or are paid any fee or commission, or provide or are provided with any non-monetary benefit, other than the following:
DGT v2019

Die Mitgliedstaaten sorgen dafür, dass Verwaltungsgesellschaften nicht als ehrlich, redlich und professionell im besten Interesse des OGAW handelnd gelten, wenn sie im Zusammenhang mit der Anlageverwaltung für den OGAW eine Gebühr oder Provision zahlen oder erhalten oder wenn sie eine nicht in Geldform angebotene Zuwendung gewähren oder annehmen, es sei denn,
Member States shall ensure that management companies are not regarded as acting honestly, fairly and professionally in accordance with the best interests of the UCITS if, in relation to the activities of investment management and administration to the UCITS, they pay or are paid any fee or commission, or provide or are provided with any non-monetary benefit, other than the following:
DGT v2019

Hey, wenn er vor der Umarmung 'was gefunden hat, werde ich keine Provision zahlen.
Hey, if he found something before the hug, I won't pay a commission on it.
OpenSubtitles v2018

Den Nichtbanken werden keine Sonderkonditionen gewährt, abgesehen von den Börsenmitgliedern, die die halbe Provision zahlen.
Persons or organizations other than banks are not granted special terms, apart from stock exchange members, who pay half commission.
EUbookshop v2

Kommt infolge unbefugter Weitergabe ein Vertrag zustande, so ist der Auftraggeber verpflichtet, uns Schadenersatz in Höhe der Provision zu zahlen, die im Erfolgsfalle angefallen wäre.
Shall a contract be made as a result of unpermitted handing on of the information, the client is obliged to pay damages to us – the same amount that would have been due in case of a successful deal.
ParaCrawl v7.1

Sofern in einem Exposé angegeben ist, daß Sie als potentieller Mieter oder Käufer keine Provision zu zahlen haben (weil der Makler beispielsweise vom Vermieter oder Verkäufer entlohnt wird oder ggf. eine Immobilie aus eigenem Besitz anbietet), trifft das Widerrufsrecht nicht zu.
If it is indicated in an Exposé that you as a potential tenant or buyer have to pay any commission (because the broker is for example paid by the landlord or seller or possibly offers a property of his own possession), the right of withdrawal does not apply.
ParaCrawl v7.1

Mit Abschluss eines Vorvertrages (z. B. Kaufoption) ist 2/3 der Provision zu zahlen, die restlichen 1/3 bei notariellem Kaufvertrag.
As soon as a pre-contract is signed, the buyer pays 2/3 of the commission, the last 1/3 at the signature at the notary office.
ParaCrawl v7.1

Für die Erbringung dieser Dienstleistung, dem Makler eine Provision zu zahlen, wenn der Kunde kauft und verkauft die handelbaren Instrumente.
For providing this service, the broker is paid a commission when the customer buys and sells the tradable instrument.
ParaCrawl v7.1

Der Käufer wird dem Kreditoriginator die ihm für die Ausführung seiner Tätigkeiten in diesem Artikel gemäß der Preisliste des Kreditoriginators zustehende Provision zahlen.
The Assignee shall pay the commission to the Loan Originator for the performance of the activities specified in this clause pursuant to the Loan Originator’s price list (if any).
ParaCrawl v7.1

Für den völlig unwahrscheinlichen Fall, dass irgendwann vielleicht doch ein Auto übers Internet verkauft würde, versprachen sie gerne, eine kleine Provision zu zahlen.
For the completely improbable case that a car was sold perhaps nevertheless sometime over Internet, it promised it gladly to pay a small commission.
ParaCrawl v7.1

Wussten Sie, dass Sie bei RoboForex zwei Mal pro Monat Ihr Geld abheben können, ohne Provision zu zahlen?
Did you know that at RoboForex you can withdraw funds without commissions twice a month?
ParaCrawl v7.1

Affiliate-Programme verfolgen Cookies zu wissen, die Provisionen zu zahlen und wenn Sie Ihre Partner-ID Lebensdauer Cookie-Tracking ist dann, wenn dass ein Kunde kommt wieder und kauft etwas von dieser Seite, erhalten Sie eine Provision zahlen, egal ob es heute ist, morgen oder in zehn Jahren.
Affiliate programs track cookies to know who to pay commissions to and if your affiliate ID has lifetime cookie tracking then whenever that one customer comes back and buys something from that site, you get paid a commission no matter if it is today, tomorrow, or ten years from now.
ParaCrawl v7.1

Wenn eine Transaktion nicht innerhalb des im Serviceauftrag genannten Zeitraums neu eingestuft oder eine Anfrage nicht wie vorstehend erläutert bearbeitet wird, gilt die Transaktion automatisch als gültig, und der Kunde ist verpflichtet, Tradedoubler die anfallende Transaktionsgebühr sowie die Publisher-Provision zu zahlen.
If a Transaction is not reclassified within the period specified in the Service Order or if an enquiry is not processed as set out in above, the Transaction will automatically be considered valid and Client is obliged to pay the applicable Transaction Fee to Tradedoubler and the Publisher Commission.
ParaCrawl v7.1