Translation of "Programm festlegen" in English

Wählen Sie den Link „Dieses Programm als Standard festlegen“.
Select the "Set this program as default" link.
ParaCrawl v7.1

Sie sollten ernsthaft denken, bevor Sie an jedem möglichem einem Programm festlegen.
You should think seriously before you commit to any one program.
ParaCrawl v7.1

Klicken Sie dann auf den Link „Dieses Programm als Standard festlegen“.
Select the "Set this program as default" link.
ParaCrawl v7.1

Während der heutigen Kollegiumssitzung haben wir unsere strategische Überprüfung zur besseren Rechtsetzung angenommen, in der wir eine Bilanz der bisherigen Fortschritte ziehen und ein ehrgeiziges Programm neuer Initiativen festlegen.
Today, in the College meeting, we adopted our strategic review of Better Regulation that takes stock of progress to date and sets out an ambitious programme of new initiatives.
Europarl v8

Der Partnerschaftsrat wird eine ausgewogene Beteiligung von Experten aus den europäischen Teilnehmerstaaten und den an dem EDCTP-Programm beteiligten Entwicklungsländern sicherstellen und die von der gemeinsamen Struktur zu billigende Strategie für das Programm festlegen, ausarbeiten und planen.
The Partnership Board will ensure a balanced participation of experts from the participating European States and from the developing countries involved in the EDCTP Programme and will define, develop and plan the strategy of the Programme to be approved by the common structure.
JRC-Acquis v3.0

Da letztere die für die Durchführung des Programms erforderliche Zusammenarbeit und Koordinierung nicht wirksam umsetzen können, kann die Union im Einklang mit dem in Artikel 5 EUV verankerten Subsidiaritätsprinzip tätig werden und ein mehrjähriges Programm festlegen.
Since theye cannot efficiently perform the cooperation and coordination necessary to carry out these objectives, the Union may adopt measures in accordance with the principle of subsidiarity as set out in Article 5 TEU and establish a multi annual programme.
TildeMODEL v2018

Gemäß der Verordnung (EG) Nr. 3/2008 können die betroffenen Mitgliedstaaten ein Programm festlegen, wenn es keine Programme für den Binnenmarkt gibt.
Regulation (EC) No 3/2008 provides that in the case of absence of programmes to be carried out on the internal market, the Member States concerned have the possibility to draw up a programme.
DGT v2019

Wollen vorschlagende Organisationen für eine oder mehrere der Informationsmaßnahmen gemäß der genannten Verordnung keine Programme für Drittländer vorlegen, so sollten die betroffenen Mitgliedstaaten ein entsprechendes Programm festlegen können.
Where proposing organisations do not wish to submit programmes to be carried out in third countries for one or more of the information measures referred to in that Regulation, the Member States concerned should be allowed to draw up a relevant programme.
DGT v2019

Die Rolle des Europäischen Parlaments muß gestärkt werden, während unseres Erachtens der Rat das Programm festlegen müßte.
Clearly then, the European Parliament must work out its own philosophy in this area.
EUbookshop v2

Am Ende des Wettbewerbes wird das Wettbewerbskomitee das endgültige Programm festlegen sowie auch die Wahl jener Künstler vornehmen, welchen das Konzertengagement in Tokio zuerkannt werden soll.
After the competition the committee will make the final decision upon the programme and who will be awarded the concert engagement in Tokyo.
ParaCrawl v7.1

Halbwegs komfortabel lässt sich allerdings nur mit dem mitgelieferten PhotoImpression scannen: nur mit diesem Programm kann man festlegen, ob es sich beim eingelegten Film um ein Dia-, Farbnegativ- oder S/W-Film handelt, sowie die gewünschte Auflösung und Farbtiefe einstellen.
But it is only possible to scan in a more or less comfortable way with the attached PhotoImpression: only with this programe it can be determined if the inserted film is a slide, a colour negative or a film in black and white, as also the desired resolution and colour depth can be adjusted.
ParaCrawl v7.1

In der speziellen Leiter-Version ermöglicht dieses Programm noch das Festlegen der maximalen Grösse der Arbeitsdatenbank und der Anwendungssprache jedes QualiMag Programms.
In the special Chief-version, this program allows to set the maximum size of the working database and the language for each of the QualiMag programs.
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie eine Verbindung im Snap-In Remotedesktops konfigurieren, können Sie dabei für ein Programm festlegen, dass es beim Herstellen einer Verbindung gestartet wird.
When you configure a connection in the Remote Desktops snap-in, you can specify a program to start on connection.
ParaCrawl v7.1

Durch das Tragen von diPulse kann ich über die App eine bestimmte Muskelpartie auswählen und ein bestimmtes Programm festlegen."
By wearing diPulse, I can select, all through the app, a specific muscle, I can determine a specific program."
ParaCrawl v7.1

Das Scannen von Papiervorlagen funktioniert in gewohnter Weise, wie man es von jedem Flachbettscanner her gewohnt ist: Vorlage auf der Glasfläche positionieren, Deckel schließen, Vorschau im Scan-Programm erstellen, Scanbereich festlegen, Einstellungen machen und scannen.
The scanning of paper originals works in the usual way as it is usual of any flat bed scanner: position the original on the glass surface, close the cover, create a pre-view in the scanning program, determine the scan area, adjust the settings and scan.
ParaCrawl v7.1

In diesem Programm wird die Festlegung langfristiger Luftqualitätsziele empfohlen.
The said programme recommends the establishment of long-term air quality objectives.
JRC-Acquis v3.0

Auf dieser Seite können Sie das Aussehen des Programms festlegen.
On this page you may define the layout of the program.
ParaCrawl v7.1

Mit dieser Option können Sie den Fensterfokus des gestarteten Programms festlegen.
This option enables you to specify the window focus of the program that is started.
ParaCrawl v7.1

Die Kommission kann im Wege von delegierten Rechtsakten weitere Prioritäten für die Auswahl von Programmen festlegen.
The Commission may, by means of delegated acts, define further priorities for the selection of programmes.
TildeMODEL v2018

Diese müssen Sie bei vielen Programmen im »Setup festlegen, wenn Sie eine Soundkarte haben.
This you have to specify in many »setups if you own a soundcard.
ParaCrawl v7.1

Sie können eine Reihe von Parametern konfigurieren und Einschränkungen für alle Benutzer des Programms festlegen.
It allows you to configure a number of parameters, sets restrictions for all users of the program.
ParaCrawl v7.1

Aus allen diesen Gründen ersuche ich die Kommission, Ideen zu entwickeln und in Zusammenarbeit mit allen beteiligten Seiten und natürlich in Partnerschaft mit dem Europäischen Parlament die Möglichkeit irgendeiner Bestimmung zu prüfen, mittels derer die Mitgliedstaaten mit starkem Fremdenverkehr in ihren nationalen strategischen Rahmenwerken und ihren operativen Programmen Maßnahmen festlegen können, die es den Regionen erlauben, Projekte zu realisieren und zu finanzieren, die mit der Entwicklung einer nachhaltigen Form des an die lokalen Bedingungen und Möglichkeiten angepassten Tourismus im Einklang stehen.
For all of these reasons, I would ask the Commission to show imagination and, in cooperation with all of the parties involved and in partnership with the European Parliament, of course, to look into the possibility of some sort of provision whereby Member States with strong tourist industries might establish measures in their national strategic frameworks and in their operational programmes to allow regions to apply and fund projects that are consistent with the development of a sustainable form of tourism that is suited to local conditions and potentialities.
Europarl v8

Zugleich heißt es im Programm, dass die Festlegung der Anzahl legaler Zuwanderer in die Zuständigkeit der Mitgliedstaaten fällt.
At the same time, the programme states that it falls within the competence of the Member States to decide on numbers of legal immigrants.
Europarl v8

Wir begrüßen die Tatsache, dass das Programm klarere Festlegungen im Hinblick auf die Einbeziehung der neuen Nachbarn der EU trifft, also Russland, Ukraine, Belarus, Moldau und Nordkaukasus.
We welcome the fact that the programme is more specific in its inclusion of the EU's new neighbours: Russia, Ukraine, Belarus, Moldova and the North Caucasus.
Europarl v8

Es sollte drei Programme mit den Schwerpunkten Forschung, Beschäftigung von Wissenschaftlern und Kohärenz der entsprechenden Maßnahmen in den EU-Mitgliedstaaten geben: ein Programm zur Festlegung von Leitlinien für die regionale Entwicklung und die Spezialisierung der Produktion in den europäischen Ländern, ein Programm zum Aufbau eines europäischen Forschungssystems und eines Ausbildungssystems für Wissenschaftler sowie ein Programm zur Bereitstellung von Informationen und zur Förderung der Einführung neuer Technologien und Erzeugnisse in die Produktion.
Three programmes should be set up relating to research, the employment of researchers and the cohesion of such measures in the EU Member States. These should comprise a programme laying down guidelines for regional development and the specialisation of production in European countries, a programme aimed at setting up a European system for research and the training of researchers, plus a programme designed to provide information, facilitate the introduction of new technologies and products and ensure that they are applied in production.
Europarl v8

Abänderung 3 (Erwägung 9a) besagt, dass das Programm zur Festlegung von Qualitätsnormen für das Gesundheitswesen und für die Rechte der Patienten wie Datenschutz und Nichtdiskriminierung beitragen sollte.
Amendment n° 3 on Recital 9a says that the programme should contribute to establishing quality standards in the field of public health and patients' rights, such as data protection and non-discrimination.
TildeMODEL v2018