Translation of "Probleme bestehen" in English
Es
ist
klar,
daß
bezüglich
der
Milchquoten
nach
wie
vor
Probleme
bestehen.
It
is
clear
that
we
still
have
problems
with
regard
to
the
milk
quota.
Europarl v8
Europa
sollte
aus
gemeinsamen
Ansätze
zur
Lösung
gemeinsamer
Probleme
bestehen.
Europe
should
be
about
joint
approaches
to
common
problems.
Europarl v8
Diese
Probleme
bestehen,
glaube
ich,
sicherlich
in
jedem
Land.
In
all
events,
I
think
that
they
exist
in
every
country.
Europarl v8
Die
Probleme
von
1999
bestehen
weiter,
doch
die
Prodi-Kommission
ignoriert
sie
mittlerweile.
The
problems
of
1999
persist,
but
the
Prodi
Commission
is
now
ignoring
them.
Europarl v8
Wir
teilen
die
Auffassung,
dass
in
diesem
Bereich
erhebliche
Probleme
bestehen.
We
agree
that
there
are
real
problems
in
this
area.
Europarl v8
Die
ökonomischen
Probleme
blieben
jedoch
bestehen
und
die
Arbeitslosigkeit
stieg.
Economic
problems
persisted,
however,
and
unemployment
continued
to
rise.
Wikipedia v1.0
Ähnliche
Probleme
bestehen
bei
der
Prävention.
Similar
problems
arise
in
prevention.
News-Commentary v14
Besondere
Probleme
bestehen
in
Mitgliedstaaten,
die
noch
überwiegend
landwirtschaftlich
strukturiert
sind.
There
are
particular
problems
in
Member
States
which
are
still
overwhelmingly
based
on
agriculture.
TildeMODEL v2018
Besondere
Probleme
bestehen
in
Mitgliedstaaten,
die
noch
überwiegend
landwirtschaftlich
strukturiert
sind.
There
are
particular
problems
in
Member
States
which
are
still
overwhelmingly
based
on
agriculture.
TildeMODEL v2018
Es
bestehen
Probleme
mit
nichttarifären
Hemmnissen
für
Fahrzeuge,
Chemikalien
und
Arzneimittel;
Problems
in
non
tariff
barriers
for
cars,
chemicals
and
pharmaceuticals
TildeMODEL v2018
Wir
wissen,
welche
Probleme
bestehen.
We
know
what
the
problems
are.
TildeMODEL v2018
Die
Module
sind
weitgehend
bekannt,
aber
die
aufgedeckten
Probleme
würden
bestehen
bleiben.
The
modules
are
widely
known
but
identified
problems
remain.
TildeMODEL v2018
Größere
Probleme
bestehen
auch
in
bezug
auf
Korruption,
Rechenschaftspflicht
und
fachliches
Können.
Major
problems
also
exist
in
the
areas
of
corruption,
accountability
and
technical
effectiveness.
TildeMODEL v2018
Für
die
Möglichkeit
und
Zulässigkeit
vertraglicher
Regelungen
bestehen
Probleme:
There
are
problems
as
regards
the
possibility
and
reliability
of
contractual
rules:
TildeMODEL v2018
Die
größten
Probleme
bestehen
im
Bereich
des
Unternehmensmanagements.
The
main
problems
lie
in
the
area
of
corporate
governance.
TildeMODEL v2018
Doch
die
seit
2001
untersuchten
Beschwerden
zeigten,
dass
weiterhin
ernste
Probleme
bestehen.
However,
complaints
investigated
since
2001
show
that
serious
problems
persist.
TildeMODEL v2018
Welche
Probleme
bestehen
bei
der
derzeitigen
Ausnahmeregelung
für
den
Unterricht?
What
is
the
issue
with
the
current
"teaching"
exception?
TildeMODEL v2018
Welche
Probleme
bestehen
mit
Blick
auf
die
Grenzkontrollstellen?
What
is
the
problem
with
Border
Inspection
Posts?
TildeMODEL v2018
Probleme
bestehen
weiterhin
mit
Frankreich,
dem
Vereinigten
Königreich
und
Italien.
Problems
persist
with
France,
UK
and
Italy.
TildeMODEL v2018
Zu
einigen
dieser
Probleme
bestehen
bereits
Gemeinschaftsstrategien
und
?regeln.
A
number
of
existing
Community
policies
and
rules
already
address
some
of
these
problems.
TildeMODEL v2018
Welche
hauptsächlichen
Probleme
bestehen
aus
der
Sicht
der
Marktteilnehmer
nach
wie
vor?
What
major
problems
still
exist
from
the
point
of
view
of
market
participants?
TildeMODEL v2018
Diese
Seelen
können
nicht
besänftigt
werden,
wenn
die
Probleme
weiter
bestehen.
These
souls
can't
be
consoled
while
their
problems
remain
OpenSubtitles v2018
Die
strukturellen
Probleme
der
Weltwirtschaft
bestehen
unverändert
fort.
As
I
see
it,
we
should
be
pursuing
three
courses,
and
that
is
what
I
propose
to
do
for
my
own
part,
when
representing
the
Commission
in
appropriate
forums,
whether
the
OECD,
the
industrialized
countries'
sum
mit
or
the
European
Council
meeting.
EUbookshop v2
Wir
wissen,
daß
in
diesen
Regionen
große
Probleme
bestehen.
We
know
that
there
are
serious
problems
in
this
region.
EUbookshop v2